고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: peregrīnus, peregrīna, peregrīnum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | peregrīnus 외국의 (이)가 | peregrīnī 외국의 (이)들이 | peregrīna 외국의 (이)가 | peregrīnae 외국의 (이)들이 | peregrīnum 외국의 (것)가 | peregrīna 외국의 (것)들이 |
속격 | peregrīnī 외국의 (이)의 | peregrīnōrum 외국의 (이)들의 | peregrīnae 외국의 (이)의 | peregrīnārum 외국의 (이)들의 | peregrīnī 외국의 (것)의 | peregrīnōrum 외국의 (것)들의 |
여격 | peregrīnō 외국의 (이)에게 | peregrīnīs 외국의 (이)들에게 | peregrīnae 외국의 (이)에게 | peregrīnīs 외국의 (이)들에게 | peregrīnō 외국의 (것)에게 | peregrīnīs 외국의 (것)들에게 |
대격 | peregrīnum 외국의 (이)를 | peregrīnōs 외국의 (이)들을 | peregrīnam 외국의 (이)를 | peregrīnās 외국의 (이)들을 | peregrīnum 외국의 (것)를 | peregrīna 외국의 (것)들을 |
탈격 | peregrīnō 외국의 (이)로 | peregrīnīs 외국의 (이)들로 | peregrīnā 외국의 (이)로 | peregrīnīs 외국의 (이)들로 | peregrīnō 외국의 (것)로 | peregrīnīs 외국의 (것)들로 |
호격 | peregrīne 외국의 (이)야 | peregrīnī 외국의 (이)들아 | peregrīna 외국의 (이)야 | peregrīnae 외국의 (이)들아 | peregrīnum 외국의 (것)야 | peregrīna 외국의 (것)들아 |
Neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis, sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes. Ego Dominus Deus vester. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 19 19:10)
너희 포도를 남김없이 따 들여서는 안 되고, 포도밭에 떨어진 포도를 주워서도 안 된다. 그것들을 가난한 이와 이방인을 위하여 남겨 두어야 한다. 나는 주 너희 하느님이다. (불가타 성경, 레위기, 19장 19:10)
Cum autem metatis segetem terrae vestrae, non secabis eam usque ad oram agri nec remanentes spicas colliges, sed pauperibus et peregrinis dimittes eas. Ego Dominus Deus vester ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 23 23:22)
너희 땅의 수확을 거두어들일 때, 밭 구석까지 모조리 거두어들여서는 안 된다. 거두고 남은 이삭을 주워서도 안 된다. 그것들을 가난한 이와 이방인을 위하여 남겨 두어야 한다. 나는 주 너희 하느님이다.’” (불가타 성경, 레위기, 23장 23:22)
tam filiis Israel quam advenis atque peregrinis, ut confugiat ad eas sex, qui nolens sanguinem fuderit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 35 35:15)
이 여섯 성읍은 이스라엘 자손들뿐 아니라 이방인이나, 그들 가운데에 머무르는 거류민에게도 도피처가 되어, 실수로 사람을 쳐 죽인 자는 모두 그곳으로 피신할 수 있게 하여라. (불가타 성경, 민수기, 35장 35:15)
At Timotheus, qui prius a Iudaeis fuerat superatus, convocatis peregrinis copiis valde multis et congregatis equis, qui erant ex Asia, non paucis, adfuit quasi armis victam Iudaeam capturus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 10 10:24)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 10장 10:24)
Et quoniam de basilica beati apostoli Petri cotidianae vinulentiae proferebantur exempla, dixi primo audisse nos saepe esse prohibitum, sed quod remotus sit locus ab epi- scopi conversatione et in tanta civitate magna sit carnalium multitudo peregrinis praesertim, qui novi subinde veniunt, tanto violentius quanto inscitius illam consuetudinem retinentibus, tam immanem pestem nondum compesci sedarique potuisse. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 10. (A. D. 395 Epist. XXIX) Epistula Presbyteri Hipponiensium Regiorum Ad Alypium Episcopum Tagastensium De Die Natalis Leontii Quondam Episcopi Hipponiensis 10:2)
(아우구스티누스, 편지들, 10:2)
1. Exterus and externus denote a foreigner, as one dwelling in a foreign country; whereas peregrinus, alienigena, advena, and hospes, as one who sojourns for a time in a country not his own. 2. Externus denotes a merely local relation, and is applicable to things as well as to persons; but exterus, an intrinsic relation, and is an epithet for persons only. Externæ nationes is a merely geographical expression for nations that are situated without; exteræ nationes, a political expression for foreign nations. 3. Extraneus means, that which is without us, in opp. to relatives, family, native country; whereas extrarius, in opp. to one’s self. Cic. ap. Colum. xii. Comparata est opera mulieris ad domesticam diligentiam; viri autem ad exercitationem forensem et extraneam: comp. with Juv. ii. 56. Utilitas aut in corpore posita est aut in extrariis rebus: or Quintil. vii. 2, 9, with vii. 4, 9. 4. Peregrinus is one who does not possess the right of citizenship, in opp. to civis, Sen. Helv. 6; alienigena, one born in another country, in opp. to patrius and indigena; advena, the emigrant, in opp. to indigena, Liv. xxi. 30; hospes, the foreigner, in opp. to popularis. 5. Peregrinus is the political name of a foreigner, as far as he is without the rights of a citizen and native inhabitant, with disrespect; hospes, the name given to him from a feeling of kindness, as possessing the rights of hospitality. Cic. Rull. ii. 34. Nos autem hinc Romæ, qui veneramus, jam non hospites sed peregrini atque advenæ nominabamur. (iv. 386.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0057%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용