라틴어-한국어 사전 검색

refrēnābitur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (refrēnō의 미래 수동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 제한되겠다

    형태분석: refrēn(어간) + a(어간모음) + bi(시제접사) + tur(인칭어미)

refrēnō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: refrēnō, refrēnāre, refrēnāvī, refrēnātum

  1. 제한하다, 억제하다, 막다, 제지하다, 지체시키다
  1. I bridle, check, curb, restrain

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 refrēnō

(나는) 제한한다

refrēnās

(너는) 제한한다

refrēnat

(그는) 제한한다

복수 refrēnāmus

(우리는) 제한한다

refrēnātis

(너희는) 제한한다

refrēnant

(그들은) 제한한다

과거단수 refrēnābam

(나는) 제한하고 있었다

refrēnābās

(너는) 제한하고 있었다

refrēnābat

(그는) 제한하고 있었다

복수 refrēnābāmus

(우리는) 제한하고 있었다

refrēnābātis

(너희는) 제한하고 있었다

refrēnābant

(그들은) 제한하고 있었다

미래단수 refrēnābō

(나는) 제한하겠다

refrēnābis

(너는) 제한하겠다

refrēnābit

(그는) 제한하겠다

복수 refrēnābimus

(우리는) 제한하겠다

refrēnābitis

(너희는) 제한하겠다

refrēnābunt

(그들은) 제한하겠다

완료단수 refrēnāvī

(나는) 제한했다

refrēnāvistī

(너는) 제한했다

refrēnāvit

(그는) 제한했다

복수 refrēnāvimus

(우리는) 제한했다

refrēnāvistis

(너희는) 제한했다

refrēnāvērunt, refrēnāvēre

(그들은) 제한했다

과거완료단수 refrēnāveram

(나는) 제한했었다

refrēnāverās

(너는) 제한했었다

refrēnāverat

(그는) 제한했었다

복수 refrēnāverāmus

(우리는) 제한했었다

refrēnāverātis

(너희는) 제한했었다

refrēnāverant

(그들은) 제한했었다

미래완료단수 refrēnāverō

(나는) 제한했겠다

refrēnāveris

(너는) 제한했겠다

refrēnāverit

(그는) 제한했겠다

복수 refrēnāverimus

(우리는) 제한했겠다

refrēnāveritis

(너희는) 제한했겠다

refrēnāverint

(그들은) 제한했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 refrēnor

(나는) 제한된다

refrēnāris, refrēnāre

(너는) 제한된다

refrēnātur

(그는) 제한된다

복수 refrēnāmur

(우리는) 제한된다

refrēnāminī

(너희는) 제한된다

refrēnantur

(그들은) 제한된다

과거단수 refrēnābar

(나는) 제한되고 있었다

refrēnābāris, refrēnābāre

(너는) 제한되고 있었다

refrēnābātur

(그는) 제한되고 있었다

복수 refrēnābāmur

(우리는) 제한되고 있었다

refrēnābāminī

(너희는) 제한되고 있었다

refrēnābantur

(그들은) 제한되고 있었다

미래단수 refrēnābor

(나는) 제한되겠다

refrēnāberis, refrēnābere

(너는) 제한되겠다

refrēnābitur

(그는) 제한되겠다

복수 refrēnābimur

(우리는) 제한되겠다

refrēnābiminī

(너희는) 제한되겠다

refrēnābuntur

(그들은) 제한되겠다

완료단수 refrēnātus sum

(나는) 제한되었다

refrēnātus es

(너는) 제한되었다

refrēnātus est

(그는) 제한되었다

복수 refrēnātī sumus

(우리는) 제한되었다

refrēnātī estis

(너희는) 제한되었다

refrēnātī sunt

(그들은) 제한되었다

과거완료단수 refrēnātus eram

(나는) 제한되었었다

refrēnātus erās

(너는) 제한되었었다

refrēnātus erat

(그는) 제한되었었다

복수 refrēnātī erāmus

(우리는) 제한되었었다

refrēnātī erātis

(너희는) 제한되었었다

refrēnātī erant

(그들은) 제한되었었다

미래완료단수 refrēnātus erō

(나는) 제한되었겠다

refrēnātus eris

(너는) 제한되었겠다

refrēnātus erit

(그는) 제한되었겠다

복수 refrēnātī erimus

(우리는) 제한되었겠다

refrēnātī eritis

(너희는) 제한되었겠다

refrēnātī erunt

(그들은) 제한되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 refrēnem

(나는) 제한하자

refrēnēs

(너는) 제한하자

refrēnet

(그는) 제한하자

복수 refrēnēmus

(우리는) 제한하자

refrēnētis

(너희는) 제한하자

refrēnent

(그들은) 제한하자

과거단수 refrēnārem

(나는) 제한하고 있었다

refrēnārēs

(너는) 제한하고 있었다

refrēnāret

(그는) 제한하고 있었다

복수 refrēnārēmus

(우리는) 제한하고 있었다

refrēnārētis

(너희는) 제한하고 있었다

refrēnārent

(그들은) 제한하고 있었다

완료단수 refrēnāverim

(나는) 제한했다

refrēnāverīs

(너는) 제한했다

refrēnāverit

(그는) 제한했다

복수 refrēnāverīmus

(우리는) 제한했다

refrēnāverītis

(너희는) 제한했다

refrēnāverint

(그들은) 제한했다

과거완료단수 refrēnāvissem

(나는) 제한했었다

refrēnāvissēs

(너는) 제한했었다

refrēnāvisset

(그는) 제한했었다

복수 refrēnāvissēmus

(우리는) 제한했었다

refrēnāvissētis

(너희는) 제한했었다

refrēnāvissent

(그들은) 제한했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 refrēner

(나는) 제한되자

refrēnēris, refrēnēre

(너는) 제한되자

refrēnētur

(그는) 제한되자

복수 refrēnēmur

(우리는) 제한되자

refrēnēminī

(너희는) 제한되자

refrēnentur

(그들은) 제한되자

과거단수 refrēnārer

(나는) 제한되고 있었다

refrēnārēris, refrēnārēre

(너는) 제한되고 있었다

refrēnārētur

(그는) 제한되고 있었다

복수 refrēnārēmur

(우리는) 제한되고 있었다

refrēnārēminī

(너희는) 제한되고 있었다

refrēnārentur

(그들은) 제한되고 있었다

완료단수 refrēnātus sim

(나는) 제한되었다

refrēnātus sīs

(너는) 제한되었다

refrēnātus sit

(그는) 제한되었다

복수 refrēnātī sīmus

(우리는) 제한되었다

refrēnātī sītis

(너희는) 제한되었다

refrēnātī sint

(그들은) 제한되었다

과거완료단수 refrēnātus essem

(나는) 제한되었었다

refrēnātus essēs

(너는) 제한되었었다

refrēnātus esset

(그는) 제한되었었다

복수 refrēnātī essēmus

(우리는) 제한되었었다

refrēnātī essētis

(너희는) 제한되었었다

refrēnātī essent

(그들은) 제한되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 refrēnā

(너는) 제한해라

복수 refrēnāte

(너희는) 제한해라

미래단수 refrēnātō

(네가) 제한하게 해라

refrēnātō

(그가) 제한하게 해라

복수 refrēnātōte

(너희가) 제한하게 해라

refrēnantō

(그들이) 제한하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 refrēnāre

(너는) 제한되어라

복수 refrēnāminī

(너희는) 제한되어라

미래단수 refrēnātor

(네가) 제한되게 해라

refrēnātor

(그가) 제한되게 해라

복수 refrēnantor

(그들이) 제한되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 refrēnāre

제한함

refrēnāvisse

제한했음

refrēnātūrus esse

제한하겠음

수동태 refrēnārī

제한됨

refrēnātus esse

제한되었음

refrēnātum īrī

제한되겠음

분사

현재완료미래
능동태 refrēnāns

제한하는

refrēnātūrus

제한할

수동태 refrēnātus

제한된

refrēnandus

제한될

목적분사

대격탈격
형태 refrēnātum

제한하기 위해

refrēnātū

제한하기에

예문

  • metuo quidem, Scipio, quoniam laudes tuas attigi, ne me inpraesentiarum refrenet uel tua generosa modestia uel mea ingenua uerecundia. (Apuleius, Florida 17:23)

    (아풀레이우스, 플로리다 17:23)

  • De quibus ut unum aliquid dicam, quis non videat quod multi homines tibi cohaereant ad tuendam tuam potentiam vel salutem, qui, etiam si tibi omnes fideles sint nec ab aliquo eorum ullae timeantur insidiae, nempe tamen ad ea bona quae ipsi quoque non secundum deum sed secundum saeculum diligunt, per te cupiunt pervenire, ac per hoc, qui refrenare et compescere debuisti cupiditates tuas, explere cogeris alienas? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 51. (A. D. 427 Epist. CCXX) Domino Filio In Praesentem et In Aeternam salutem Dei Misericordia Protegente et Regendo Bonifatio Augustinus 6:1)

    (아우구스티누스, 편지들, 6:1)

  • Ergo potius ea ratio nobis constabit, quod, fervor quemadmodum omnes res evocat et ad se ducit, ut etiam fructus e terra surgentes in altitudinem per calorem videmus, non minus aquae vapores a fontibus ad nubes per arcus excitari, eadem ratione solis impetus vehemens radiis trigoni forma porrectis insequentes stellas ad se perducit et ante currentes veluti refrenando retinendoque non patitur progredi, sed ad se regredi in alterius trigoni signum [esse]. Fortasse desiderabitur, quid ita sol quinto a se signo potius quam secundo aut tertio, quae sunt propiora, facit in his fervoribus retentiones. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER NONUS, chapter 1 2:39)

    (비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 1장 2:39)

  • ad Antigoni autem refrenandum impetum tale capit consilium. (Cornelius Tacitus, Vitae, Liber de Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium, chapter 9 3:1)

    (코르넬리우스 타키투스, , , 9장 3:1)

  • Dum essem adulescens, immo paene puer, et primos impetus lascivientis aetatis heremi duritia refrenarem, scripsi ad avunculum tuum, sanctum Heliodorum, exhortatoriam epistulam plenam lacrimis querimoniisque et quae deserti sodalis monstraret affectum. (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Nepotianum Phesbyterum 1:2)

    (히에로니무스, 편지들, 1:2)

유의어

  1. 제한하다

    • īnfrēnō (제한하다, 억제하다, 지체시키다)
    • frēnō (제한하다, 막다, 규제하다)
    • compēscō (I restrain or check)
    • reseco (제한하다, 억제하다, 지체시키다)
    • inhibeō (쥐다, 잡다, 제한하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0007%

SEARCH

MENU NAVIGATION