고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: salūtāris, salūtāre
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | salūtārior 더 건강한 (이)가 | salūtāriōrēs 더 건강한 (이)들이 | salūtārius 더 건강한 (것)가 | salūtāriōra 더 건강한 (것)들이 |
속격 | salūtāriōris 더 건강한 (이)의 | salūtāriōrium 더 건강한 (이)들의 | salūtāriōris 더 건강한 (것)의 | salūtāriōrium 더 건강한 (것)들의 |
여격 | salūtāriōrī 더 건강한 (이)에게 | salūtāriōribus 더 건강한 (이)들에게 | salūtāriōrī 더 건강한 (것)에게 | salūtāriōribus 더 건강한 (것)들에게 |
대격 | salūtāriōrem 더 건강한 (이)를 | salūtāriōrēs 더 건강한 (이)들을 | salūtārius 더 건강한 (것)를 | salūtāriōra 더 건강한 (것)들을 |
탈격 | salūtāriōre 더 건강한 (이)로 | salūtāriōribus 더 건강한 (이)들로 | salūtāriōre 더 건강한 (것)로 | salūtāriōribus 더 건강한 (것)들로 |
호격 | salūtārior 더 건강한 (이)야 | salūtāriōrēs 더 건강한 (이)들아 | salūtārius 더 건강한 (것)야 | salūtāriōra 더 건강한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | salūtāris 건강한 (이)가 | salūtārior 더 건강한 (이)가 | salūtārissimus 가장 건강한 (이)가 |
부사 | salūtāriter 건강하게 | salūtārius 더 건강하게 | salūtārissimē 가장 건강하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
nihil est enim eo pulchrius nihil salutarius nobis, nihil ornatius aspectu motuque constantius. (M. Tullius Cicero, De Natura Deorum, LIBER TERTIUS 23:11)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 신의 본질에 관하여, 23:11)
nihil magnificentius, nihil praeclarius actum umquam, nihil rei p. salutarius. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER NONVS: AD M. VARRONEM ET CETEROS, letter 14 3:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 3:4)
nihil magnificentius, nihil praeclarius actum umquam, nihil rei publicae salutarius. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER QVARTVS DECIMVS AD ATTICVM, letter 17A 5:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 5:4)
Salutare tuum exspectabo, Domine! (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 49 49:18)
주님, 제가 당신의 구원을 기다립니다. (불가타 성경, 창세기, 49장 49:18)
Incrassatus est dilectus et recalcitravit; incrassatus, impinguatus, dilatatus dereliquit Deum factorem suum et recessit a Petra salutari suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:15)
여수룬은 살이 찌더니 불평을 늘어놓았다. 살이 찌고 몸이 불어나 기름기가 흐르더니 자기를 만드신 하느님을 저버리고 제 구원의 바위이신 분을 업신여겼다. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:15)
1. Salus denotes existence in general, in opp. to interitus; whereas sanitas, the health of the person existing, in opp. to ægritudo; first of the body, then, in a higher degree, of the soul. 2. Sanus and valens denote health as a temporary state, and are allied in sense with integer; whereas saluber and validus denote habitual qualities, and are allied in sense with robustus. Hence salubris oratio means a speech sound in matter, possessing original strength; sana, a temperate and discreet speech. Cic. Brut. 13. 51. Tac. Dial. 25. Plin. Ep. ix. 26. 3. Sanus and saluber represent health, merely as finding one’s self well; valens and validus, as possessing strength to act. 4. Saluber in a transitive sense means, what brings sanitas, in opp. to pestilens, like ὑγιεινός; whereas salutaris, what brings salus, in opp. to pestiferus, like σωτήριος. Cato, apud Plin. H. N. xviii. 6. Nihil salutare est nisi quod toto anno salubre. (i. 31.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0060%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용