라틴어-한국어 사전 검색

venerāns

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (veneror의 현재 능동태 분사형 ) 숭배하는

    형태분석: vener(어간) + a(어간모음) + ns(시제접사)

veneror

1변화 동사; 자동번역 이상동사 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: veneror, venerārī, venerātus sum

어원: VAN-

  1. 숭배하다, 존경하다, 숭상하다, 공경하다, 우러르다
  1. I worship, adore, revere, venerate

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 veneror

(나는) 숭배한다

venerāris, venerāre

(너는) 숭배한다

venerātur

(그는) 숭배한다

복수 venerāmur

(우리는) 숭배한다

venerāminī

(너희는) 숭배한다

venerantur

(그들은) 숭배한다

과거단수 venerābar

(나는) 숭배하고 있었다

venerābāris, venerābāre

(너는) 숭배하고 있었다

venerābātur

(그는) 숭배하고 있었다

복수 venerābāmur

(우리는) 숭배하고 있었다

venerābāminī

(너희는) 숭배하고 있었다

venerābantur

(그들은) 숭배하고 있었다

미래단수 venerābor

(나는) 숭배하겠다

venerāberis, venerābere

(너는) 숭배하겠다

venerābitur

(그는) 숭배하겠다

복수 venerābimur

(우리는) 숭배하겠다

venerābiminī

(너희는) 숭배하겠다

venerābuntur

(그들은) 숭배하겠다

완료단수 venerātus sum

(나는) 숭배했다

venerātus es

(너는) 숭배했다

venerātus est

(그는) 숭배했다

복수 venerātī sumus

(우리는) 숭배했다

venerātī estis

(너희는) 숭배했다

venerātī sunt

(그들은) 숭배했다

과거완료단수 venerātus eram

(나는) 숭배했었다

venerātus erās

(너는) 숭배했었다

venerātus erat

(그는) 숭배했었다

복수 venerātī erāmus

(우리는) 숭배했었다

venerātī erātis

(너희는) 숭배했었다

venerātī erant

(그들은) 숭배했었다

미래완료단수 venerātus erō

(나는) 숭배했겠다

venerātus eris

(너는) 숭배했겠다

venerātus erit

(그는) 숭배했겠다

복수 venerātī erimus

(우리는) 숭배했겠다

venerātī eritis

(너희는) 숭배했겠다

venerātī erunt

(그들은) 숭배했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 venerer

(나는) 숭배하자

venerēris, venerēre

(너는) 숭배하자

venerētur

(그는) 숭배하자

복수 venerēmur

(우리는) 숭배하자

venerēminī

(너희는) 숭배하자

venerentur

(그들은) 숭배하자

과거단수 venerārer

(나는) 숭배하고 있었다

venerārēris, venerārēre

(너는) 숭배하고 있었다

venerārētur

(그는) 숭배하고 있었다

복수 venerārēmur

(우리는) 숭배하고 있었다

venerārēminī

(너희는) 숭배하고 있었다

venerārentur

(그들은) 숭배하고 있었다

완료단수 venerātus sim

(나는) 숭배했다

venerātus sīs

(너는) 숭배했다

venerātus sit

(그는) 숭배했다

복수 venerātī sīmus

(우리는) 숭배했다

venerātī sītis

(너희는) 숭배했다

venerātī sint

(그들은) 숭배했다

과거완료단수 venerātus essem

(나는) 숭배했었다

venerātus essēs

(너는) 숭배했었다

venerātus esset

(그는) 숭배했었다

복수 venerātī essēmus

(우리는) 숭배했었다

venerātī essētis

(너희는) 숭배했었다

venerātī essent

(그들은) 숭배했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 venerāre

(너는) 숭배해라

복수 venerāminī

(너희는) 숭배해라

미래단수 venerātor

(네가) 숭배하게 해라

venerātor

(그가) 숭배하게 해라

복수 venerantor

(그들이) 숭배하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 venerārī

숭배함

venerātus esse

숭배했음

venerātūrus esse

숭배하겠음

수동태 venerātum īrī

숭배되겠음

분사

현재완료미래
능동태 venerāns

숭배하는

venerātus

숭배한

venerātūrus

숭배할

수동태 venerandus

숭배될

목적분사

대격탈격
형태 venerātum

숭배하기 위해

venerātū

숭배하기에

예문

  • Castalium nemus umbram Sidonio praebuit hospiti lavitque Dirce Tyrios colonos, ut primum magni natus Agenoris fessus per urbem furta sequi Iovis, sub nostra pavidus constitit arbore praedonem venerans suum monituque Phoebi iussus erranti comes ire vaccae, quam non flexerat vomer aut tardi iuga curva plaustri, deseruit fugas nomenque genti inauspicata de bove tradidit. (Seneca, Oedipus 9:2)

    (세네카, 오이디푸스 9:2)

  • devovet aris quia ait supra et aram suppliciter venerans, item supra vobis animam hanc soceroque Latino devovi: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM DVODECIMVM COMMENTARIVS., commline 234 164:1)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 164:1)

  • ecquis in idolio recubans inter sacra mille ridiculosque deos venerans sale, caespite, ture, non putat esse deum summum et super omnia solum? (Prudentius, Apotheosis, section 3 3:68)

    (프루덴티우스, , 3:68)

  • nam caeca vis mortalium venerans inanes nenias, vel aera vel saxa algida vel ligna credebat Deum. (Prudentius, Liber Cathemerinon, Hymnus VIII Kal. Ianuarias 11:11)

    (프루덴티우스, , 11:11)

  • inter fumantes templorum armata ruinas dextera victoris simulacra hostilia cepit et captiva domum venerans ceu numina vexit, hoc signum rapuit bimaris de strage Corinthi, illud ab incensis in praedam sumpsit Athenis, quasdam victa dedit capitis Cleopatra canini effigies, quasdam domitis Hammonis harenis Syrtica cornutas facies habuere tropaea. (Prudentius, Contra Symmachum, book 2, section 2 2:124)

    (프루덴티우스, , 2권, 2:124)

유의어 사전

1. Vereri and revereri mean, to feel reverence; whereas venerari, to show reverence. Tac. Ann. xiv. 13; comp. venerationem sui with matris reverentia. 2. Vereri (ὁρᾶν?) denotes respect bordering on fear and bashfulness; whereas revereri, fear and bashfulness arising from respect. In vereri, fear, in revereri, respect is the principal notion: hence verecundia is the dread of exposing one’s self before the person respected; whereas reverentia, the calm consciousness that some one is worthy of this reverential feeling. 3. Venerari (ἄντεσθαι?) is used (at least in Cicero) only for demonstrations of reverence towards the gods and sacred things; observare, only for such demonstrations towards men; colere, towards either. Cic. Rep. i. 12. Ut . . . Africanum ut deum coleret Lælius, domi vicissim Lælium observaret in parentis loco Scipio. And, N. D. i. 42. ii. 28. The venerans seeks only to express due reverence, and by self-humiliation to avert the anger of the gods; the colens (from κόλαξ) seeks by acts of courtesy, of service, and of respect, to win the affection of some one, and the fruits of it, as from a cultivated field. Veneratio shows itself more in prayer; cultus, more in sacrifice: veneratio is more a single, transient act; cultus more a permanent expression of respect. Tac. H. i. 10. Vespasianus . . . Titum filium ad venerationem cultumque (ejus) miserat; that is, that he might do homage to the new emperor, and then also remain in his circle of courtiers. 4. Observare (from ἐρύεσθαι) involves a mere negative notion, and denotes having regard for, in opp. to slighting; yet is not, on this account, colere a stronger, observare a weaker term. Colere, indeed, involves more palpable activity, operam; whereas observare, more tender regard, pietatem; hence sometimes the one, sometimes the other, is the stronger expression. 5. Adorare is the most general expression for any sort of worship; whereas veneratio consists more in gestures, precatio in words. 6. Reveremur validas auctoritates; admiramur raras virtutes; suspicimus excellentia dignitate. At the same time it appears to me, that the reverens is in a state of silent awe; the admirans with the expression of loud, or at least visible enthusiasm; the suspiciens, under the image of one looking up to another with an humble feeling of his own inferiority. Revereri refers especially to moral; admirari, to intellectual and moral; suspicere, to any, even adventitious, pre-eminences. (ii. 185.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 숭배하다

    • adōrō (숭상하다, 숭배하다, 공경하다)
    • dēveneror (숭배하다, 존경하다, 우러르다)
    • adveneror (경외하다, 숭배하다, 숭상하다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0123%

SEARCH

MENU NAVIGATION