Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 43
불가타 성경, 에제키엘서, 43장
1
그가 나를 대문으로, 동쪽으로 난 대문으로 데리고 나갔다.
|
duxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
2
그런데 보라, 이스라엘 하느님의 영광이 동쪽에서 오는 것이었다. 그 소리는 큰 물이 밀려오는 소리 같았고, 땅은 그분의 영광으로 빛났다.
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
3
그 모습은 내가 본 환시, 곧 그분께서 이 도성을 파멸시키러 오실 때에 내가 본 환시와 같았고, 또 그 모습은 내가 크바르 강 가에서 본 환시와 같았다. 그래서 나는 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
videram 직설법 과거 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
videram 직설법 과거 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
cecidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
4
그러자 주님의 영광이 동쪽으로 난 문을 지나 주님의 집으로 들어갔다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
5
그때 영이 나를 들어 올려 안뜰로 데리고 가셨는데, 주님의 집이 주님의 영광으로 가득 차 있었다.
|
levavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
|
introduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
repleta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 다시 채우다, 보충하다 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
6
그 사람이 내 곁에 서 있는데, 주님의 집에서 나에게 말씀하시는 소리가 들렸다.
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
loquentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
staret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
7
나에게 이렇게 말씀하시는 것이었다. “사람의 아들아, 이곳은 내 어좌의 자리, 내 발바닥이 놓이는 자리다. 내가 이스라엘 자손들 가운데에서 영원히 살 곳이다. 다시는 이스라엘 집안이 나의 거룩한 이름을 부정하게 만들지 않을 것이다. 그들이나 그 임금들이 불륜을 저질러, 또 임금들이 죽었을 때 그 주검으로, 나의 거룩한 이름을 부정하게 만들지 않을 것이다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
habitabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
polluent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
그들은 자기들의 문지방을 내 문지방 옆에 놓고, 자기들의 문설주를 내 문설주 옆에 놓아, 나와 자기들 사이에 벽 하나밖에 없도록 만들었다. 그들은 이렇게 역겨운 짓들을 저질러 나의 거룩한 이름을 부정하게 만들었다. 그래서 내가 분노하여 그들을 멸망시켜 버렸다.
|
fabricati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 건설하다, 짓다, 세우다, 만들다, 위조하다, 건축하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
limen 중성 단수 대격 문지방, 문턱, 밑틀 |
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
limen 중성 단수 대격 문지방, 문턱, 밑틀 |
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
polluerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
consumpsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 완전히 쓰다, 완전히 가져가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
9
그러나 이제 그들은 자기들의 불륜과 자기네 임금들의 주검을 나에게서 멀리 치워 버릴 것이다. 그리하여 나는 그들 가운데에서 영원히 살 것이다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
repellant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
habitabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
10
너 사람의 아들아, 이스라엘 집안에게 하느님의 이 집을 설명해 주어, 자기들이 저지른 죄를 수치스럽게 여기며, 성전 모형을 측량해 보게 하여라.
|
|
|
|
ostende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
metiantur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 재다, 측정하다, 추정하다 |
|
11
자기들이 저지른 모든 것을 그들이 수치스럽게 여기거든, 주님 집의 구조, 그 배치와 나가는 곳과 들어오는 곳을 포함한 모든 구조와 모든 규정, 그 모든 구조와 법을 그들에게 알려 주고, 그들이 보는 앞에서 그려 주어, 그 모든 구조와 규정을 준수하여 지키게 하여라.
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
describe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 베끼다, 옮겨 쓰다, 필사하다, 복사하다 |
|
|
|
|
|
|
|
ostende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
|
scribes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
|
|
|
faciant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
12
이것이 주님 집의 법이다. 이 산꼭대기, 사방 경계가 모두 가장 거룩한 곳이다. 바로 이것이 주님 집의 법이다.”
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
13
암마로 잰 제단의 치수는 다음과 같았다. 한 암마는 보통의 한 암마에 손바닥 너비를 더한 것이다. 제단의 도랑은 깊이가 한 암마, 너비가 한 암마이고, 그 가장자리에는 빙 돌아가면서 한 뼘 되는 턱이 있었다. 제단의 높이는 다음과 같았다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
fossae 여성 복수 주격 도랑, 참호, 해자, 물길 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
saepto 중성 단수 탈격 울타리, 겹, 울안, 마당 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
14
땅바닥에 있는 도랑에서 아래 받침의 윗면까지는 두 암마이고, 너비는 한 암마였다. 이 작은 받침에서 큰 받침 위까지는 네 암마이고, 너비는 한 암마였다.
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
fossa 여성 단수 탈격 도랑, 참호, 해자, 물길 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
15
제단의 화덕은 네 암마 높이고, 그 화덕에는 뿔이 네 개 솟아 있었다.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
16
화덕은 길이가 열두 암마, 너비도 열두 암마로서, 네 면으로 네모가 져 있었다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
17
큰 받침은 길이가 열네 암마, 너비가 열네 암마로서, 네 면이 나 있었다. 사방 턱은 반 암마이고, 도랑은 돌아가면서 한 암마였다. 층계들은 동쪽에 나 있었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
fossa 여성 단수 주격 도랑, 참호, 해자, 물길 |
|
|
versi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다 |
|
|
18
그분께서 또 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 주 하느님이 이렇게 말한다. 번제물을 바치고 피를 뿌릴 제단을 만드는 날에 지킬 제단의 규정들은 이러하다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
ritus 남성 단수 주격 의식, 제례, 의례 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
fabricatum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 건설하다, 짓다, 세우다, 만들다, 위조하다, 건축하다 |
|
offeratur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
effundatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
19
주 하느님의 말이다. 너는 차독의 후손들 가운데에서, 나를 섬기려고 나에게 가까이 나아오는 레위인 사제들에게, 속죄 제물로 황소 한 마리를 내주어야 한다.
dabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
accedunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
20
그리고 너는 그 피를 얼마쯤 가져다가, 제단의 네 뿔과 받침의 네 귀퉁이와 사방 턱에 발라, 제단을 정화하고 속죄하여라.
|
assumens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
pones 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
mundabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
|
|
expiabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
21
속죄 제물로 바친 황소는 가져다가, 성전 밖, 주님 집의 지정된 곳에서 태워라.
|
tolles 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
oblatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
22
둘째 날에는 흠 없는 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바치고 나서, 황소로 제단을 정화하였듯이 그것을 다시 정화하여라.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
offeres 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
expiabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
expiaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
23
정화 예식을 마친 다음에는, 흠 없는 황소 한 마리와 양 떼 가운데에서 흠 없는 숫양 한 마리를 바쳐라.
|
|
expians 분사 현재 능동 중성 단수 주격 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
offeres 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
grege 남성 단수 탈격 떼, 무리 (동물 등의) |
|
24
네가 그것들을 주님 앞에 바치면, 사제들은 그 위에 소금을 뿌리고 주님에게 번제물로 바쳐야 한다.
|
offeres 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
mittent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
offerent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
25
너는 이레 동안 날마다 속죄 제물로 염소 한 마리씩 바쳐야 한다. 그리고 황소 한 마리와 양 떼 가운데에서 숫양 한 마리를 흠 없는 것들로 바치게 하여라.
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
offerent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
26
이렇게 이레 동안 제단을 위한 속죄 예식을 거행하여, 그것을 정화하고 봉헌하게 하여라.
|
|
expiabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
mundabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
27
이 기간이 끝난 뒤, 여드레째 되는 날부터는 사제들이 이 제단 위에서 너희의 번제물과 친교 제물을 바쳐야 한다. 그러면 내가 너희를 기꺼이 받아들이겠다. 주 하느님의 말이다.”
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
ultra 전치사 (대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에 |
facient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.