Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 12

불가타 성경, 요한 복음서, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서는 파스카 축제 엿새 전에 베타니아로 가셨다. 그곳에는 예수님께서 죽은 이들 가운데에서 다시 일으키신 라자로가 살고 있었다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

sex

'섹스투스'의 약어

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

Paschae

여성 단수 속격

유월절, 부활절

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Bethaniam

중성 단수 주격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Lazarus

남성 단수 주격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

Iesus

남성 단수 주격

예수

2

거기에서 예수님을 위한 잔치가 베풀어졌는데, 마르타는 시중을 들고 라자로는 예수님과 더불어 식탁에 앉은 이들 가운데 끼여 있었다.

Fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

오, 어, 아니

cenam

여성 단수 대격

저녁 식사

ibi

부사

거기에, 그곳에

et

접속사

그리고, ~와

Martha

여성 단수 주격

ministrabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

참석하다, 시중들다

Lazarus

여성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

discumbentibus

남성 복수 탈격

손님, 방문객

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

3

그런데 마리아가 비싼 순 나르드 향유 한 리트라를 가져와서, 예수님의 발에 붓고 자기 머리카락으로 그 발을 닦아 드렸다. 그러자 온 집 안에 향유 냄새가 가득하였다.

Maria

여성 단수 주격

마리우스 가문 (로마 씨족명)

ergo

부사

정확히, 정밀하게

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

libram

여성 단수 대격

리브라, 로마 측량 단위, 12 온스

unguenti

중성 단수 속격

연고, 향수, 고약

nardi

남성 단수 속격

puri

남성 단수 속격

맑은, 깨끗한, 투명한

pretiosi

남성 단수 속격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

et

접속사

그리고, ~와

unxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

pedes

남성 복수 대격

Iesu

남성 단수 속격

예수

et

접속사

그리고, ~와

extersit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

닦아내다; 닦아 말리다, 깨끗하게 하다

capillis

남성 복수 탈격

털, 털 한 가닥

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

pedes

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

domus

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

impleta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

채우다; 덮다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

odore

남성 단수 탈격

냄새, 향기, 악취

unguenti

중성 단수 속격

연고, 향수, 고약

4

제자들 가운데 하나로서 나중에 예수님을 팔아넘길 유다 이스카리옷이 말하였다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iudas

남성 단수 대격

Iscariotes

남성 단수 대격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

traditurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

5

“어찌하여 저 향유를 삼백 데나리온에 팔아 가난한 이들에게 나누어 주지 않는가?”

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

unguentum

중성 단수 주격

연고, 향수, 고약

non

부사

아닌

veniit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

팔리다 (노예로서)

trecentis

남성 복수 탈격

삼백, 300

denariis

남성 복수 탈격

데나리우스; 고대 로마의 은화

et

접속사

그리고, ~와

datum

중성 단수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

egenis

남성 복수 여격

가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된

6

그가 이렇게 말한 것은, 가난한 이들에게 관심이 있어서가 아니라 도둑이었기 때문이다. 그는 돈주머니를 맡고 있으면서 거기에 든 돈을 가로채곤 하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

non

부사

아닌

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

egenis

남성 복수 탈격

가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된

pertinebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 도달하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

fur

남성 단수 주격

도둑

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

loculos

남성 복수 대격

좁은 장소

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

mittebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

portabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

7

예수님께서 이르셨다. “이 여자를 그냥 놔두어라. 그리하여 내 장례 날을 위하여 이 기름을 간직하게 하여라.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iesus

남성 단수 주격

예수

Sine

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

sepulturae

여성 단수 속격

매장, 토장

meae

여성 단수 속격

나의, 내

servet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

8

사실 가난한 이들은 늘 너희 곁에 있지만, 나는 늘 너희 곁에 있지는 않을 것이다.”

Pauperes

남성 복수 대격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

enim

접속사

사실은

semper

부사

항상, 늘, 영원히

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

me

단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

semper

부사

항상, 늘, 영원히

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

9

예수님께서 그곳에 계시다는 것을 알고 많은 유다인들의 무리가 몰려왔다. 예수님 때문만이 아니라, 그분께서 죽은 이들 가운데에서 다시 일으키신 라자로도 보려는 것이었다.

Cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

illic

남성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

non

부사

아닌

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Iesum

남성 단수 대격

예수

tantum

남성 단수 대격

대단한, 큰

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

Lazarum

남성 단수 주격

viderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

10

그리하여 수석 사제들은 라자로도 죽이기로 결의하였다.

Cogitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

생각하다

autem

접속사

그러나, 하지만

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

Lazarum

남성 복수 대격

interficerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

11

라자로 때문에 많은 유다인이 떨어져 나가 예수님을 믿었기 때문이다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

abibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iesum

남성 단수 대격

예수

12

이튿날, 축제를 지내러 온 많은 군중이 예수님께서 예루살렘에 오신다는 말을 듣고서,

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

crastinum

중성 단수 대격

내일의

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

cum

접속사

~때

audissent

남성 단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Hierosolymam

남성 단수 주격

13

종려나무 가지를 들고 그분을 맞으러 나가 이렇게 외쳤다. “‘호산나! 주님의 이름으로 오시는 분은 복되시어라.’ 이스라엘의 임금님은 복되시어라.”

acceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ramos

남성 복수 대격

가지

palmarum

여성 복수 속격

손바닥

et

접속사

그리고, ~와

processerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 나타나다

obviam

부사

방해하여

ei

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

clamabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Hosanna

남성 단수 주격

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

14

예수님께서는 나귀를 보시고 그 위에 올라앉으셨다. 이는 성경에 기록된 그대로였다.

Invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

asellum

남성 단수 대격

새끼 당나귀

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

15

“딸 시온아, 두려워하지 마라. 보라, 너의 임금님이 오신다. 어린 나귀를 타고 오신다.”

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

filia

여성 단수 탈격

Sion

여성 단수 탈격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pullum

남성 단수 대격

새끼

asinae

여성 단수 속격

당나귀의, 나귀의

16

제자들은 처음에 이 일을 깨닫지 못하였다. 그러나 예수님께서 영광스럽게 되신 뒤에, 이 일이 예수님을 두고 성경에 기록되고 또 사람들이 그분께 그대로 해 드렸다는 것을 기억하게 되었다.

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

non

부사

아닌

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

glorificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

tunc

부사

그때, 그 당시

recordati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

중성 복수 주격

이, 이것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

haec

중성 복수 주격

이, 이것

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

17

그리고 예수님께서 라자로를 무덤에서 불러내시어 죽은 이들 가운데에서 다시 일으키실 때에 그분과 함께 있던 군중이 그 일을 줄곧 증언하였다.

Testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

perhibebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

Lazarum

남성 단수 주격

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monumento

중성 단수 탈격

기념품

et

접속사

그리고, ~와

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

18

군중이 이렇게 예수님을 맞으러 나온 것은, 그분께서 그 표징을 일으키셨다는 말을 들었기 때문이다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

et

접속사

그리고, ~와

obviam

부사

방해하여

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ei

오, 어, 아니

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

fecisse

부정사 완료 능동

만들다, 하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

19

그러자 바리사이들이 서로 말하였다. “이제 다 글렀소. 보시오, 온 세상이 그의 뒤를 따라가고 있소.”

Pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

semetipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

Videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

proficitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

전진하다, 진전하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

20

축제 때에 예배를 드리러 올라온 이들 가운데 그리스 사람도 몇 명 있었다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Graeci

남성 복수 주격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ascenderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adorarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

21

그들은 갈릴래아의 벳사이다 출신 필립보에게 다가가, “선생님, 예수님을 뵙고 싶습니다.” 하고 청하였다.

hi

남성 복수 주격

이, 이것

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Philippum

남성 단수 대격

필립포스, 빌립

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Bethsaida

여성 단수 탈격

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

rogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

volumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

바라다

Iesum

남성 단수 대격

예수

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

22

필립보가 안드레아에게 가서 말하고 안드레아와 필립보가 예수님께 가서 말씀드리자,

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Andreae

남성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Andreas

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

et

접속사

그리고, ~와

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesu

남성 단수 여격

예수

23

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “사람의 아들이 영광스럽게 될 때가 왔다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

respondet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

glorificetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

24

내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 밀알 하나가 땅에 떨어져 죽지 않으면 한 알 그대로 남고, 죽으면 많은 열매를 맺는다.

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

granum

중성 단수 주격

낟알, 알곡, 씨, 종자, 열매

frumenti

중성 단수 속격

옥수수, 곡물

cadens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

떨어지다, 추락하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

solum

중성 단수 주격

유일한, 혼자의

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

affert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

25

자기 목숨을 사랑하는 사람은 목숨을 잃을 것이고, 이 세상에서 자기 목숨을 미워하는 사람은 영원한 생명에 이르도록 목숨을 간직할 것이다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

amat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사랑하다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

perdit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

custodiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

26

누구든지 나를 섬기려면 나를 따라야 한다. 내가 있는 곳에 나를 섬기는 사람도 함께 있을 것이다. 누구든지 나를 섬기면 아버지께서 그를 존중해 주실 것이다.”

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

mihi

단수 여격

ministrat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

참석하다, 시중들다

me

단수 대격

sequatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

et

접속사

그리고, ~와

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ego

단수 주격

illic

남성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

et

접속사

그리고, ~와

minister

남성 단수 주격

승무원, 종업원, 종

meus

남성 단수 주격

나의, 내

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

mihi

단수 여격

ministraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

참석하다, 시중들다

honorificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 예우하다, 경의를 표하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Pater

남성 단수 주격

아버지

27

“이제 제 마음이 산란합니다. 무슨 말씀을 드려야 합니까? ‘아버지, 이때를 벗어나게 해 주십시오.’ 하고 말할까요? 그러나 저는 바로 이때를 위하여 온 것입니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

anima

여성 단수 탈격

영혼

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

turbata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dicam

여성 단수 대격

소송, 행사, 행동, 작용

Pater

남성 단수 주격

아버지

salvifica

여성 단수 주격

구조하는, 구원하는

me

단수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

28

아버지, 아버지의 이름을 영광스럽게 하십시오.” 그러자 하늘에서 “나는 이미 그것을 영광스럽게 하였고 또다시 영광스럽게 하겠다.”는 소리가 들려왔다.

Pater

남성 단수 주격

아버지

glorifica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vox

여성 단수 주격

목소리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

Et

접속사

그리고, ~와

glorificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

glorificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

29

그곳에 서 있다가 이 소리를 들은 군중은 천둥이 울렸다고 하였다. 그러나 “천사가 저분에게 말하였다.” 하는 이들도 있었다.

Turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

audierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tonitruum

남성 단수 대격

우레, 천둥, 낙뢰

factum

중성 단수 대격

사실, 행위, 행동

esse

부정사 미완료 능동

있다

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Angelus

남성 단수 주격

천사

ei

남성 단수 여격

그, 그것

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

30

예수님께서 이르셨다. “그 소리는 내가 아니라 너희를 위하여 내린 것이다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

me

단수 대격

vox

여성 단수 주격

목소리

haec

여성 단수 주격

이, 이것

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vos

복수 대격

너희

31

이제 이 세상은 심판을 받는다. 이제 이 세상의 우두머리가 밖으로 쫓겨날 것이다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

huius

중성 단수 속격

이, 이것

mundi

중성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

nunc

부사

지금, 현재, 당장

princeps

중성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

huius

중성 단수 속격

이, 이것

mundi

중성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

eicietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

32

나는 땅에서 들어 올려지면 모든 사람을 나에게 이끌어 들일 것이다.”

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

si

접속사

만약, 만일

exaltatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

높이다, 드높이다, 올리다

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

omnes

남성 복수 대격

모든

traham

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

끄집다, 앞으로 잡아채다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

meipsum

남성 단수 대격

33

예수님께서는 이 말씀으로, 당신께서 어떻게 죽임을 당하실 것인지 가리키신 것이다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

significans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보이다, 보여주다, 표현하다

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

moriturus

중성 단수 주격

34

그때에 군중이 예수님께 말하였다. “우리는 율법에서 메시아는 영원히 사실 것이라고 들었는데, 어떻게 선생님은 사람의 아들이 들어 올려져야 한다고 말씀하십니까? 그 사람의 아들이 누구입니까?”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

오, 어, 아니

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

Nos

복수 주격

우리

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Lege

여성 단수 탈격

법, 법률

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

tu

단수 주격

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

exaltari

부정사 미완료 수동

높이다, 드높이다, 올리다

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

35

그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “빛이 너희 가운데에 있는 것도 잠시뿐이다. 빛이 너희 곁에 있는 동안에 걸어가거라. 그래서 어둠이 너희를 덮치지 못하게 하여라. 어둠 속을 걸어가는 사람은 자기가 어디로 가는지 모른다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

modicum

중성 단수 주격

온건한

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

lumen

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ambulate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

lucem

여성 단수 대격

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

tenebrae

여성 복수 주격

암흑, 어둠

vos

복수 대격

너희

comprehendant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ambulat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

nescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

36

빛이 너희 곁에 있는 동안에 그 빛을 믿어, 빛의 자녀가 되어라.” 예수님께서는 이렇게 말씀하시고 나서 그들을 떠나 몸을 숨기셨다.

Dum

접속사

~동안, ~하는 동안

lucem

여성 단수 대격

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

credite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lucem

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

filii

남성 복수 주격

아들

lucis

여성 단수 속격

fiatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되다, 만들어지다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

abscondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

se

단수 대격

그 자신

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

37

예수님께서는 그들 앞에서 그토록 많은 표징을 일으키셨지만, 그들은 그분을 믿지 않았다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

tanta

여성 단수 주격

대단한, 큰

signa

중성 복수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

fecisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

non

부사

아닌

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

38

이는 이사야 예언자가 한 말이 이루어지려고 그리된 것이다. “주님, 저희가 전한 말을 누가 믿었습니까? 주님의 권능이 누구에게 드러났습니까?”

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Isaiae

남성 단수 속격

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

impleretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

auditui

남성 단수 여격

경청, 청취, 듣기

nostro

남성 단수 여격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

brachium

중성 단수 주격

팔뚝

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

revelatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

보여주다, 보이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

39

그들이 믿을 수 없었던 까닭을 이사야는 또 이렇게 말하였다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

non

부사

아닌

poterant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

credere

부정사 미완료 능동

믿다 (대격이나 여격과 함께)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iterum

부사

다시, 두번째

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Isaias

남성 단수 주격

40

“주님이 그들의 눈을 멀게 하고 그들의 마음을 무디게 하였다. 이는 그들이 눈으로 보고 마음으로 깨닫고서는 돌아와 내가 그들을 고쳐 주는 일이 없게 하려는 것이다.”

Excaecavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

눈멀게 하다, 보이지 않게 하다

oculos

남성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

induravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

굳히다, 다지다, 굳어지다

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

cor

중성 단수 주격

심장

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

oculis

남성 복수 여격

et

접속사

그리고, ~와

intellegant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

corde

중성 단수 탈격

심장

et

접속사

그리고, ~와

convertantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

et

접속사

그리고, ~와

sanem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

41

이사야가 이렇게 말한 것은, 그가 예수님의 영광을 보았기 때문이다. 그는 그분에 관하여 이야기한 것이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Isaias

남성 단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

42

사실 지도자들 가운데에서도 많은 사람이 예수님을 믿었지만, 바리사이들 때문에 회당에서 내쫓길까 두려워 그것을 고백하지 못하였다.

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

pharisaeos

남성 복수 대격

바리사이인, 바리새 사람

non

부사

아닌

confitebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

인정하다, 허가하다, 승인하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

non

부사

아닌

eicerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

43

그들이 하느님에게서 받는 영광보다 사람에게서 받는 영광을 더 사랑하였기 때문이다.

dilexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

enim

접속사

사실은

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

magis

부사

더 많이

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

44

예수님께서 큰 소리로 말씀하셨다. “나를 믿는 사람은 나를 믿는 것이 아니라 나를 보내신 분을 믿는 것이다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

non

부사

아닌

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

45

그리고 나를 보는 사람은 나를 보내신 분을 보는 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

me

단수 대격

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

46

나는 빛으로서 이 세상에 왔다. 나를 믿는 사람은 누구나 어둠 속에 머무르지 않게 하려는 것이다.

Ego

단수 주격

lux

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

어둠, 그림자, 불명료

non

부사

아닌

maneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

47

누가 내 말을 듣고 그것을 지키지 않는다 하여도, 나는 그를 심판하지 않는다. 나는 세상을 심판하러 온 것이 아니라 세상을 구원하러 왔기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

audierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

custodierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

ego

단수 주격

non

부사

아닌

iudico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iudicem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

salvificem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

아끼다, 구하다, 구해내다

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

48

나를 물리치고 내 말을 받아들이지 않는 자를 심판하는 것이 따로 있다. 내가 한 바로 그 말이 마지막 날에 그를 심판할 것이다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

spernit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

mea

여성 단수 주격

나의, 내

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

iudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

iudicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

49

내가 스스로 말하지 않고, 나를 보내신 아버지께서 무엇을 말하고 무엇을 이야기할 것인지 친히 나에게 명령하셨기 때문이다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

meipso

남성 단수 탈격

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

Pater

남성 단수 주격

아버지

ipse

남성 단수 주격

바로 그

mihi

단수 여격

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dicam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

loquar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

50

나는 그분의 명령이 영원한 생명임을 안다. 그래서 내가 하는 말은 아버지께서 나에게 말씀하신 그대로 하는 말이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

aeterna

여성 단수 주격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ego

단수 주격

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sicut

부사

~처럼, ~같이

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Pater

남성 단수 주격

아버지

sic

부사

그렇게, 그리

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION