Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 3

불가타 성경, 사도행전, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

베드로와 요한이 오후 세 시 기도 시간에 성전으로 올라가는데,

Petrus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

ascen

남성 단수 주격

debant

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

orationis

여성 단수 속격

연설, 담화, 말

nonam

여성 단수 대격

아홉번째의, 아홉째의

2

모태에서부터 불구자였던 사람 하나가 들려 왔다. 성전에 들어가는 이들에게 자선을 청할 수 있도록, 사람들이 그를 날마다 ‘아름다운 문’이라고 하는 성전 문 곁에 들어다 놓았던 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

claudus

남성 단수 주격

다리 저는, 절룩거리는

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

utero

남성 단수 탈격

자궁

matris

여성 단수 속격

어머니

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

baiulabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ponebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

cotidie

부사

매일, 일상적으로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Speciosa

여성 단수 주격

잘생긴, 아름다운, 예쁜

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

peteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

eleemosynam

여성 단수 대격

자선

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

introeuntibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

3

그가 성전에 들어가려는 베드로와 요한을 보고 자선을 청하였다.

is

남성 단수 주격

그, 그것

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Petrum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

incipientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

시작하다

introire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

rogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eleemosynam

여성 단수 대격

자선

acciperet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

4

베드로는 요한과 함께 그를 유심히 바라보고 나서, “우리를 보시오.” 하고 말하였다.

Intuens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

응시하다, 주시하다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Petrus

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Ioanne

남성 단수 탈격

요한, 존

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Respice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nos

복수 대격

우리

5

그가 무엇인가를 얻으리라고 기대하며 그들을 쳐다보는데,

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

intendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sperans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

희망하다, 예상하다

se

단수 대격

그 자신

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

accepturum

분사 미래 능동
남성 단수 대격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

6

베드로가 말하였다. “나는 은도 금도 없습니다. 그러나 내가 가진 것을 당신에게 주겠습니다. 나자렛 사람 예수 그리스도의 이름으로 말합니다. 일어나 걸으시오.”

Petrus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Argentum

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

aurum

중성 단수 주격

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

tibi

단수 여격

do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

Nazareni

남성 단수 속격

나자렛의, 나자렛 사람의

surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

ambula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

7

그러면서 그의 오른손을 잡아 일으켰다. 그러자 그가 즉시 발과 발목이 튼튼해져서

Et

접속사

그리고, ~와

apprehensa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

ei

여성 단수 여격

그, 그것

manu

여성 단수 탈격

dextera

여성 단수 탈격

오른손

allevavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 높이다, 들다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

protinus

부사

즉시, 곧, 당장

consolidatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

굳다, 굳건하게 하다, 안전하게 하다, 확보하다, 두껍게 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

bases

여성 복수 주격

기초, 발, 기저, 바닥, 기본, 토대

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

tali

남성 복수 주격

발목, 복사뼈, 거골, 지골

8

벌떡 일어나 걸었다. 그리고 그들과 함께 성전으로 들어가면서, 걷기도 하고 껑충껑충 뛰기도 하고 하느님을 찬미하기도 하였다.

et

접속사

그리고, ~와

exsiliens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

튀어나가다, 튀어나오다, 갑자기 나타나다

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

ambulabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

ambulans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

exsiliens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

튀어나가다, 튀어나오다, 갑자기 나타나다

et

접속사

그리고, ~와

laudans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

9

온 백성은 그가 걷기도 하고 하느님을 찬미하기도 하는 것을 보고,

Et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ambulantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

laudantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

10

또 그가 성전의 ‘아름다운 문’ 곁에 앉아 자선을 청하던 사람이라는 것을 알고, 그에게 일어난 일로 경탄하고 경악하였다.

cognoscebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

quoniam

접속사

~때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eleemosynam

여성 단수 대격

자선

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Speciosam

여성 단수 대격

잘생긴, 아름다운, 예쁜

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

impleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

채우다; 덮다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

stupore

남성 단수 탈격

무감각, 마비, 저림

et

접속사

그리고, ~와

exstasi

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

contigerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

접촉하다, 닿다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

11

그 사람이 베드로와 요한 곁을 떠나지 않고 있는데, 온 백성이 크게 경탄하며 ‘솔로몬 주랑’이라고 하는 곳에 있는 그들에게 달려갔다.

Cum

접속사

~때

teneret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

concurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

함께 달리다

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

porticum

여성 단수 대격

콜로네이드, 주랑, 아케이드 

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

appellatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

호명하다, 부르다

Salomonis

남성 단수 주격

stupentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

12

베드로는 백성을 보고 말하였다. “이스라엘인 여러분, 왜 이 일을 이상히 여깁니까? 또 우리의 힘이나 신심으로 이 사람을 걷게 만들기나 한 것처럼, 왜 우리를 유심히 바라봅니까?

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israelitae

남성 복수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

miramini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

aut

접속사

또는, ~거나

nos

복수 대격

우리

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

intuemini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라보다, 응시하다, 쳐다보다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

nostra

여성 단수 주격

우리의

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

aut

접속사

또는, ~거나

pietate

여성 단수 탈격

공손한 행동, 의무감

fecerimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

ambulare

부정사 미완료 능동

횡단하다, 여행하다

13

여러분은 예수님을 빌라도에게 넘기고, 그분을 놓아주기로 결정한 빌라도 앞에서 그분을 배척하였습니다. 그러나 아브라함의 하느님과 이사악의 하느님과 야곱의 하느님, 곧 우리 조상들의 하느님께서는 당신의 종 예수님을 영광스럽게 하셨습니다.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Isaac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Iacob

남성 단수 주격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

glorificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Iesum

남성 단수 대격

예수

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 대격

너희

quidem

부사

실로, 실제로

tradidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

et

접속사

그리고, ~와

negastis

남성 복수 대격

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

Pilati

남성 단수 속격

iudicante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

dimitti

부정사 미완료 수동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

14

여러분은 거룩하고 의로우신 분을 배척하고 살인자를 풀어 달라고 청한 것입니다.

vos

복수 대격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

Iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

negastis

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

petistis

남성 단수 대격

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

homicidam

여성 단수 대격

살해자, 살인자

donari

부정사 미완료 수동

주다 (선물 등을)

vobis

복수 여격

너희

15

여러분은 생명의 영도자를 죽였습니다. 그러나 하느님께서는 죽은 이들 가운데에서 그분을 다시 일으키셨고, 우리는 그 증인입니다.

ducem

남성 단수 대격

지도자

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

interfecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

죽이다, 파괴하다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

nos

복수 주격

우리

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

16

이 예수님의 이름에 대한 믿음 때문에, 바로 그분의 이름이 여러분이 지금 보고 또 아는 이 사람을 튼튼하게 하였습니다. 그분에게서 오는 믿음이 여러분 모두 앞에서 이 사람을 완전히 낫게 해 주었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

nominis

중성 단수 속격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

nostis

남성 복수 대격

confirmavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

huic

남성 단수 여격

이, 이것

integritatem

여성 단수 대격

건전, 견실, 온당, 타당

istam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

omnium

남성 복수 속격

모든

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

17

이제, 형제 여러분! 나는 여러분도 여러분의 지도자들과 마찬가지로 무지한 탓으로 그렇게 하였음을 압니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

fratres

남성 복수 대격

형제

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ignorantiam

여성 단수 대격

무지, 무시, 무식

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

18

하느님께서는 모든 예언자의 입을 통하여 당신의 메시아께서 고난을 겪으시리라고 예고하신 것을 그렇게 이루셨습니다.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praenuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

os

중성 단수 대격

omnium

중성 복수 속격

모든

Prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

implevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

sic

부사

그렇게, 그리

19

그러므로 회개하고 하느님께 돌아와 여러분의 죄가 지워지게 하십시오.

Paenitemini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

뉘우치게 하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

convertimini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

deleantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

파괴하다

vestra

중성 복수 주격

너희의, 너희들의

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

20

그러면 다시 생기를 찾을 때가 주님에게서 올 것이며, 주님께서는 여러분을 위하여 정하신 메시아 곧 예수님을 보내 주실 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

veniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

tempora

중성 복수 대격

시간, 시대, 시기

refrigerii

중성 단수 속격

진정

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

mittat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praedestinatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Iesum

남성 단수 대격

예수

21

물론 이 예수님께서는 하느님께서 예로부터 당신의 거룩한 예언자들의 입을 통하여 말씀하신 대로, 만물이 복원될 때까지 하늘에 계셔야 합니다.

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

quidem

부사

실로, 실제로

suscipere

부정사 미완료 능동

떠맡다, 착수하다, 인정하다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempora

중성 복수 대격

시간, 시대, 시기

restitutionis

여성 단수 속격

회복, 복구

omnium

여성 복수 속격

모든

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

os

중성 단수 대격

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

saeculo

중성 단수 탈격

종족, 품종

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

22

모세는 이렇게 말하였습니다. ‘주 너희 하느님께서는 너희 동족 가운데에서 나와 같은 예언자를 일으켜 주실 것이니, 너희는 그가 하는 말은 무엇이든지 다 들어야 한다.

Moyses

남성 단수 대격

quidem

부사

실로, 실제로

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

vobis

복수 여격

너희

suscitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fratribus

남성 복수 탈격

형제

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

me

단수 탈격

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

audietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

quaecumque

중성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

23

누구든지 그 예언자의 말을 듣지 않는 자는 백성에게서 잘려 나갈 것이다.’

Erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnis

여성 단수 주격

모든

anima

여성 단수 주격

영혼

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

audierit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

exterminabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

쫓아내다, 추방하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

plebe

여성 단수 탈격

평민, 대중, 인민

24

그리고 사무엘을 비롯하여 그 뒤를 이어 말씀을 전한 모든 예언자도 지금의 이때를 예고하였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Samuel

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

deinceps

남성 단수 주격

다음의, 따라오는, 차기의

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

annuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

istos

남성 복수 대격

그, 그것

25

여러분은 그 예언자들의 자손이고, 또 하느님께서 아브라함에게 ‘세상의 모든 종족들이 너희 후손을 통하여 복을 받을 것이다.’ 하시며 여러분의 조상들과 맺어 주신 계약의 자손입니다.

Vos

복수 주격

너희

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

filii

남성 복수 주격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

disposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배치하다, 정리하다, 정돈하다, 분배하다, 배급하다, 할당하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patres

남성 복수 대격

아버지

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

benedicentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

omnes

남성 복수 주격

모든

familiae

여성 복수 주격

가족, 식구

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

26

하느님께서는 당신의 종을 일으키시고 먼저 여러분에게 보내시어, 여러분 하나하나를 악에서 돌아서도록 하여 여러분에게 복을 내리게 하셨습니다.”

Vobis

복수 여격

너희

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

suscitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

격려하다, 고무하다, 각성하다

Puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

benedicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

칭찬하다, 좋게 말하다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

avertendo

분사 미래 수동
남성 단수 탈격

돌리다

unumquemque

남성 단수 대격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nequitiis

여성 복수 탈격

부도덕, 악행

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION