Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 20

불가타 성경, 사도행전, 20장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 소동이 가라앉은 뒤에 바오로는 제자들을 불러오게 하여 그들을 격려한 다음, 작별 인사를 하고 마케도니아로 가려고 길을 떠났다.

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

cessavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

태만하다, 부주의하다

tumultus

남성 단수 주격

소동, 고함, 혼란, 공황

accersitis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

et

접속사

그리고, ~와

exhortatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

격려하다, 북돋우다, 돕다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

valedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

작별하다, 송별하다

et

접속사

그리고, ~와

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Macedoniam

여성 단수 대격

마케도니아

2

바오로는 그곳 지방들을 거쳐 가는 동안에 신자들을 여러 가지 말로 격려하면서 그리스까지 갔다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

perambulasset

여성 단수 주격

partes

여성 복수 주격

조각, 부분, 몫

illas

여성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

exhortatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

격려하다, 북돋우다, 돕다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

multo

남성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Graeciam

여성 단수 대격

그리스

3

거기에서 석 달을 지낸 뒤에 배를 타고 시리아로 가려고 하였지만, 유다인들이 그를 해칠 음모를 꾸몄으므로 마케도니아를 거쳐 돌아가기로 결정하였다.

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

fecisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

menses

남성 복수 주격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

tres

남성 복수 주격

셋, 3

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

insidiae

여성 복수 주격

매복, 잠복

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

navigaturo

분사 미래 능동
남성 단수 탈격

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Syriam

여성 단수 대격

habuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

consilium

중성 단수 대격

계획

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reverteretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Macedoniam

여성 단수 대격

마케도니아

4

베로이아 사람 피로스의 아들 소파테르, 테살로니카 사람 아리스타르코스와 세쿤두스, 데르베 사람 가이오스, 티모테오, 아시아 사람 티키코스와 트로피모스가 바오로와 동행하였다.

Comitabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 뒤따르다, 출석하다

autem

접속사

그러나, 하지만

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Sopater

남성 단수 주격

Pyrrhi

남성 단수 속격

피로스 (고대 그리스 에피로스의 왕)

Beroeensis

남성 단수 주격

Thessalonicensium

남성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Aristarchus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Secundus

남성 단수 주격

두번째의, 둘째의

et

접속사

그리고, ~와

Gaius

남성 단수 주격

가이우스 (사람 이름)

Derbeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Timotheus

남성 단수 주격

Asiani

남성 복수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Tychicus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Trophimus

남성 단수 주격

5

이들은 트로아스에 먼저 가서 우리를 기다렸고,

Hi

남성 복수 주격

이, 이것

cum

접속사

~때

praecessissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

앞서다, 선행하다

sustinebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

nos

복수 대격

우리

Troade

남성 복수 대격

6

우리는 무교절이 지난 뒤에 필리피에서 배를 타고 닷새 만에 트로아스에 있는 그들과 합류하여, 그곳에서 이레 동안 지냈다.

nos

복수 주격

우리

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

navigavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

Azymorum

남성 복수 속격

발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Philippis

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

venimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Troadem

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quinque

다섯, 오, 5

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

demorati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

septem

일곱, 칠, 7

7

주간 첫날에 우리는 빵을 떼어 나누려고 모였다. 바오로가 신자들에게 이야기하였는데, 이튿날 떠나기로 되어 있었기 때문에 자정까지 이야기를 계속하였다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

autem

접속사

그러나, 하지만

sabbatorum

중성 복수 속격

안식일

cum

접속사

~때

convenissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

frangendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

panem

남성 단수 대격

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

disputabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

추정하다, 계산하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

profecturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

출발하다, 떠나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

crastinum

남성 단수 대격

내일의

protraxitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끌다, 끄집다, 이끌다, 당기다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mediam

여성 단수 대격

가운데의, 중간의

noctem

여성 단수 대격

8

우리가 모여 있던 위층 방에는 등불이 많이 켜져 있었다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

lampades

여성 복수 주격

램프, 등, 랜턴

copiosae

여성 복수 주격

다량의, 풍부하게 산출되는, 풍부한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cenaculo

중성 단수 탈격

식당

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

eramus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

9

그런데 에우티코스라는 젊은이가 창문에 걸터앉아 있다가, 바오로가 길게 이야기하는 동안 깊은 잠에 빠졌다. 그렇게 잠에 취하여 그만 삼층에서 밑으로 떨어지고 말았다. 사람들이 일으켜 보니 이미 죽어 있었다.

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

adulescens

단수 주격

젊은이, 젊은 남성, 젊은 여성

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Eutychus

중성 단수 속격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

fenestram

여성 단수 대격

창문

cum

접속사

~때

mergeretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

덮다, 압도하다, 감싸다, 감추다, 매장하다, 묻다, 걸치다, 숨기다

somno

남성 단수 탈격

gravi

남성 단수 탈격

무거운

disputante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

추정하다, 계산하다

diutius

부사 비교급

계속해서, 하루종일

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

eductus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

somno

남성 단수 탈격

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tertio

남성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

cenaculo

중성 단수 탈격

식당

deorsum

부사

아래로

et

접속사

그리고, ~와

sublatus

남성 단수 주격

의기양양한, 우쭐대는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

10

바오로가 내려가 에우티코스에게 엎드려 그를 끌어안고, “걱정하지들 마십시오. 살았습니다.” 하고 말하였다.

Cum

접속사

~때

descendisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

autem

접속사

그러나, 하지만

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

incubuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안에 눕다, 위에 눕다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

complexus

남성 단수 주격

포옹

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

turbari

부정사 미완료 수동

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

anima

여성 단수 주격

영혼

enim

접속사

사실은

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

바오로는 다시 올라가 빵을 떼어 나누고 또 식사를 한 다음, 날이 샐 때까지 오래 이야기를 하고 나서 떠났다.

Ascendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

frangensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

gustans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

satisque

부사

충분히, 적절히, 알맞게

allocutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

인사하다, 맞이하다, 말하다, 간청하다, 여쭈다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lucem

여성 단수 대격

sic

부사

그렇게, 그리

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

그리고 사람들은 살아난 청년을 데리고 가면서 크게 위로를 받았다.

Adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

autem

접속사

그러나, 하지만

puerum

남성 단수 대격

남자아이

viventem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

살다

et

접속사

그리고, ~와

consolati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

non

부사

아닌

minime

부사 최상급

작은, 싼

13

우리는 먼저 배를 타고 아쏘스로 떠났다. 거기에서 바오로를 배에 태울 참이었다. 바오로가 거기까지 육로로 가겠다고 하면서 그렇게 정한 것이다.

Nos

복수 대격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

praecedentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

앞서다, 선행하다

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

enavigavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Asson

중성 단수 탈격

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

suscepturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

떠맡다, 착수하다, 인정하다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

disposuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

배치하다, 정리하다, 정돈하다, 분배하다, 배급하다, 할당하다

volens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

14

우리는 아쏘스에서 바오로를 만나 그를 배에 태우고 미틸레네로 갔다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

convenisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

nos

복수 주격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Asson

남성 단수 탈격

assumpto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

venimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

오다

Mitylenen

남성 복수 대격

15

그리고 이튿날 그곳을 떠나 키오스 섬 앞바다에 이르렀고, 다음 날 사모스 섬에 들렀다가 그다음 날에는 밀레토스에 다다랐다.

et

접속사

그리고, ~와

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

navigantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

sequenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

따르다, 따라가다, 좇다

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

pervenimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

도착하다, 오다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Chium

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

alia

중성 복수 대격

다른, 별개의

applicuimus

중성 복수 대격

Samum

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sequenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

따르다, 따라가다, 좇다

venimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

Miletum

남성 복수 대격

16

바오로가 아시아에서 시간을 허비하지 않으려고 에페소를 그냥 지나치기로 결정하였던 것이다. 사실 그는 되도록 오순절에는 예루살렘에 있으려고 서둘렀다.

Proposuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

앞에 놓다

enim

접속사

사실은

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

transnavigare

부정사 미완료 능동

Ephesum

남성 단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

qua

부사

~로써

mora

여성 단수 주격

지연, 지체, 짧은 시간

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Asia

중성 단수 탈격

festinabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

enim

접속사

사실은

si

접속사

만약, 만일

possibile

중성 단수 주격

가능한, 할 수 있는, 있을 수 있는, 일어날 수 있는, 가능성 있는

sibi

단수 여격

그 자신

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

Pentecosten

여성 단수 대격

순절, 성령 강림절

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Hierosolymis

중성 단수 주격

17

바오로는 밀레토스에서 에페소로 사람을 보내어 그 교회의 원로들을 불러오게 하였다.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Mileto

남성 단수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

mittens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Ephesum

남성 단수 주격

convocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 짜다

presbyteros

남성 복수 대격

장로, 사제

ecclesiae

여성 단수 속격

교회

18

그들이 자기에게 오자 바오로가 말하였다. “여러분은 내가 아시아에 발을 들여놓은 첫날부터 여러분과 함께 그 모든 시간을 어떻게 지냈는지 잘 알고 있습니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Vos

복수 주격

너희

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

prima

여성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Asiam

중성 단수 탈격

qualiter

부사

~처럼

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omne

중성 단수 대격

모든

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

fuerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

19

나는 유다인들의 음모로 여러 시련을 겪고 눈물을 흘리며 아주 겸손히 주님을 섬겼습니다.

serviens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

복종하다, ~의 노예이다

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

humilitate

여성 단수 탈격

무의미, 하찮음, 사소함, 미미함, 비천함

et

접속사

그리고, ~와

lacrimis

여성 복수 탈격

눈물 방울

et

접속사

그리고, ~와

tentationibus

여성 복수 탈격

유혹, 충동

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mihi

단수 여격

acciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

insidiis

여성 복수 탈격

매복, 잠복

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

20

그리고 유익한 것이면 무엇 하나 빼놓지 않고 회중 앞에서 또 개인 집에서 여러분에게 알려 주고 가르쳤습니다.

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

subtraxerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

끌어당기다, 잡아당기다, 끌어 올리다

utilium

중성 복수 속격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

quominus

중성 단수 주격

annuntiarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

docerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

vos

복수 대격

너희

publice

부사

공적으로, 공공연하게, 공개적으로, 대중적으로, 전반적으로, 보편적으로, 명확하게, 공식적으로

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

domos

여성 복수 대격

21

나는 유다인들과 그리스인들에게, 회개하여 하느님께 돌아오고 우리 주 예수님을 믿어야 한다고 증언하였습니다.

testificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

증언하다, 증명하다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

Graecis

남성 복수 여격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

et

접속사

그리고, ~와

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nostrum

남성 단수 대격

우리의

Iesum

남성 단수 대격

예수

22

그런데 이제 나는 성령께 사로잡혀 예루살렘으로 가고 있습니다. 거기에서 나에게 무슨 일이 닥칠지 나는 모릅니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

alligatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

ego

단수 주격

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

eventura

분사 미래 능동
여성 단수 주격

발생하다, 일어나다

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mihi

단수 여격

ignorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

23

다만 투옥과 환난이 나를 기다리고 있다는 것은 성령께서 내가 가는 고을에서마다 일러 주셨습니다.

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quod

접속사

~는데

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnes

남성 복수 대격

모든

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

protestatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

증언하다, 증명하다

mihi

단수 여격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

quoniam

접속사

~때문에

vincula

중성 복수 대격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

et

접속사

그리고, ~와

tribulationes

여성 복수 대격

고통, 고난, 곤란, 시련

me

단수 대격

manent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

24

그러나 내가 달릴 길을 다 달려 주 예수님께 받은 직무 곧 하느님 은총의 복음을 증언하는 일을 다 마칠 수만 있다면, 내 목숨이야 조금도 아깝지 않습니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nihili

중성 단수 속격

없음, 아무것도 ~아니다

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

pretiosam

여성 단수 대격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

mihi

단수 여격

dummodo

여성 단수 대격

consummem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

합계하다, 요약하다

cursum

남성 단수 대격

뛰기, 달리기, 경주

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

ministerium

중성 단수 대격

부서

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

accepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

testificari

부정사 미완료 능동

증언하다, 증명하다

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

gratiae

여성 단수 속격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

25

이제, 내가 두루 돌아다니며 하느님의 나라를 선포한 여러분 가운데에서 아무도 다시는 내 얼굴을 볼 수 없으리라는 것을 나는 압니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

non

부사

아닌

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

vos

복수 대격

너희

omnes

여성 복수 대격

모든

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

transivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

praedicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

26

그래서 여러분 가운데 그 누구의 멸망에 대해서도 나에게는 잘못이 없다는 것을, 나는 오늘 여러분에게 엄숙히 선언합니다.

quapropter

부사

왜? 무엇 때문에?

contestor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

vos

복수 대격

너희

hodierna

여성 단수 탈격

오늘의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

omnium

남성 복수 속격

모든

27

내가 하느님의 모든 뜻을 무엇 하나 빼놓지 않고 여러분에게 알려 주었기 때문입니다.

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

subterfugi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

quominus

중성 단수 주격

annuntiarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

omne

중성 단수 대격

모든

consilium

중성 단수 대격

계획

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

vobis

복수 탈격

너희

28

여러분 자신과 모든 양 떼를 잘 보살피십시오. 성령께서 여러분을 양 떼의 감독으로 세우시어, 하느님의 교회 곧 하느님께서 당신 아드님의 피로 얻으신 교회를 돌보게 하셨습니다.

Attendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

universo

남성 단수 여격

전체의, 완전한, 전반적인

gregi

남성 단수 여격

떼, 무리 (동물 등의)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

episcopos

남성 복수 대격

감독, 주교

pascere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

acquisivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

취득하다, 입수하다, 얻다, 습득하다

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

29

내가 떠난 뒤에 사나운 이리들이 여러분 가운데로 들어가 양 떼를 해칠 것임을 나는 압니다.

Ego

단수 주격

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

intrabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

discessionem

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

lupi

남성 단수 속격

늑대

graves

남성 복수 대격

무거운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

non

부사

아닌

parcentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

gregi

남성 단수 여격

떼, 무리 (동물 등의)

30

바로 여러분 가운데에서도 진리를 왜곡하는 말을 하며 자기를 따르라고 제자들을 꾀어내는 사람들이 생겨날 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

exsurgent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 떠오르다, 일어서다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

loquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

perversa

분사 과거 수동
중성 복수 주격

전복시키다, 끌어내리다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abstrahant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

끌어내다, 철수하다

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

se

단수 대격

그 자신

31

그러니 내가 삼 년 동안 밤낮 쉬지 않고 여러분 한 사람 한 사람을 눈물로 타이른 것을 명심하며 늘 깨어 있으십시오.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vigilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

감시하다, 망보다

memoria

여성 단수 탈격

기억력

retinentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다

quoniam

접속사

~때문에

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

triennium

중성 단수 대격

3년간

nocte

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

non

부사

아닌

cessavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

태만하다, 부주의하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

lacrimis

여성 복수 탈격

눈물 방울

monens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

경고하다, 충고하다

unumquemque

남성 단수 대격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

32

이제 나는 하느님과 그분 은총의 말씀에 여러분을 맡깁니다. 그 말씀은 여러분을 굳건히 세울 수 있고, 또 거룩하게 된 모든 이와 함께 상속 재산을 차지하도록 여러분에게 그것을 나누어 줄 수 있습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

commendo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

맡기다, 위탁하다

vos

복수 대격

너희

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

verbo

중성 단수 여격

단어, 말

gratiae

여성 단수 속격

은혜

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

potens

중성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aedificare

부정사 미완료 능동

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

et

접속사

그리고, ~와

dare

부정사 미완료 능동

주다

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctificatis

분사 과거 수동
중성 복수 탈격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

omnibus

중성 복수 탈격

모든

33

나는 누구의 은이나 금이나 옷을 탐낸 일이 없습니다.

Argentum

중성 단수 대격

aut

접속사

또는, ~거나

aurum

중성 단수 대격

aut

접속사

또는, ~거나

vestem

여성 단수 대격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

nullius

여성 단수 속격

누구도 ~않다

concupivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

갈망하다, 고대하다, 열망하다

34

나와 내 일행에게 필요한 것을 이 두 손으로 장만하였다는 사실을 여러분 자신이 잘 알고 있습니다.

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mihi

단수 여격

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mecum

부사

나와 함께

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ministraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

참석하다, 시중들다

manus

여성 단수 주격

istae

여성 복수 주격

그, 그것

35

나는 모든 면에서 여러분에게 본을 보였습니다. 그렇게 애써 일하며 약한 이들을 거두어 주고, ‘주는 것이 받는 것보다 더 행복하다.’고 친히 이르신 주 예수님의 말씀을 명심하라는 것입니다.”

Omnia

중성 복수 대격

모든

ostendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

vobis

복수 여격

너희

quoniam

접속사

~때문에

sic

부사

그렇게, 그리

laborantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

애쓰다, 일하다

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

suscipere

부정사 미완료 능동

떠맡다, 착수하다, 인정하다

infirmos

남성 복수 대격

약한, 무른, 미약한

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

meminisse

부정사 완료 능동

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

verborum

중성 복수 속격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

quoniam

접속사

~때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Beatius

중성 단수 주격
비교급

행복한, 행운의, 운 좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

magis

부사

더 많이

dare

부정사 미완료 능동

주다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

36

바오로는 이렇게 말하고 나서 무릎을 꿇고 그들과 함께 기도하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

positis

중성 복수 탈격

genibus

중성 복수 탈격

무릎

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cum

접속사

~때

omnibus

중성 복수 탈격

모든

illis

여성 복수 탈격

저, 저것, 그

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

37

그들은 모두 흐느껴 울면서 바오로의 목을 껴안고 입을 맞추었다.

Magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

autem

접속사

그러나, 하지만

fletus

남성 단수 주격

눈물

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnium

남성 복수 속격

모든

et

접속사

그리고, ~와

procumbentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

collum

남성 단수 대격

목, 목구멍

Pauli

남성 단수 속격

작은, 미미한

osculabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

뽀뽀하다, 키스하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

38

다시는 자기 얼굴을 볼 수 없으리라고 한 바오로의 말에 마음이 매우 아팠던 것이다. 그들은 바오로를 배 안까지 배웅하였다.

dolentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

고통을 느끼다, 아파하다

maxime

부사

특히, 특별히, 주로, 대개

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quoniam

접속사

~때문에

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

visuri

분사 미래 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

Et

접속사

그리고, ~와

deducebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

navem

여성 단수 대격

배, 선박

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION