Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 20
불가타 성경, 신명기, 20장
1
“너희가 적과 싸우러 나가서, 기마와 병거와 너희보다 수가 더 많은 군대를 보더라도, 그들을 두려워해서는 안 된다. 너희를 이집트 땅에서 데리고 올라오신 주 너희 하느님께서 너희와 함께 계시다.
|
exieris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
videris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
timebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
2
싸울 때가 다가오면 사제가 앞에 나서서 백성에게 말해야 한다.
|
|
|
|
stabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
aciem 여성 단수 대격 날카로운 모서리, 첨점 |
|
|
loquetur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
3
그는 백성에게 이렇게 말해야 한다. ‘이스라엘아, 들어라. 너희가 오늘 적과 싸울 때가 다가왔다. 너희 마음을 약하게 가지지 말고 두려워하지 마라. 당황하지도 말고 그들 앞에서 떨지도 마라.
Audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
metuere 부정사 미완료 능동 두려워하다, 겁내다, 무서워하다 |
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
cedere 부정사 미완료 능동 가다, 나아가다, 전진하다, 움직이다 |
|
formidetis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 두려워하다, 염려하다, 무서워하다 |
|
4
주 너희 하느님은 너희를 위하여 적들과 싸우시러 너희와 함께 나아가셔서, 너희를 구원해 주시는 분이시다.’
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
incedit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 전진하다, 행진하다 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
dimicabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 싸우다, 다투다, 공격하다, 교전하다, 싸움을 벌이다 |
|
eruat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 내던지다, 밖으로 던지다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
5
그다음에 군관들이 백성에게 이렇게 말해야 한다. ‘새 집을 짓고서 아직 봉헌하지 못한 사람이 있느냐? 그런 사람은 집으로 돌아가라. 그가 싸우다 죽어서, 다른 사람이 그 집을 봉헌하는 일이 있어서는 안 된다.
|
proclamabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 선언하다, 공표하다, 알리다, 신고하다, 외치다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
aedificavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
novam 여성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
|
|
|
|
Vadat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dedicet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바치다, 헌신하다 |
|
6
또 포도밭을 가꾸어 놓고서 아직 그 열매를 맛보지 못한 사람이 있느냐? 그런 사람은 집으로 돌아가라. 그가 싸우다 죽어서, 다른 사람이 그 열매를 맛보는 일이 있어서는 안 된다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vadat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
7
또 여자와 약혼하고서 아직 그 여자를 맞아들이지 못한 사람이 있느냐? 그런 사람은 집으로 돌아가라. 그가 싸우다 죽어서, 다른 사람이 그 여자를 맞아들이는 일이 있어서는 안 된다.’
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
despondit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 약속하다, 맹세하다, 헌신하다 |
|
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
Vadat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
accipiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
8
군관들은 백성에게 다시 이렇게 말해야 한다. ‘겁이 많고 마음이 약한 사람이 있느냐? 그런 사람은 집으로 돌아가라. 그런 자가 형제들의 마음을 제 마음처럼 녹아 내리게 하는 일이 있어서는 안 된다.’
|
|
addent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
|
loquentur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
pavido 남성 단수 탈격 떠는, 흔들리는, 떨리는, 두려운, 무서워하는 |
Vadat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
pavere 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
9
군관들이 백성에게 할 말을 마치면, 백성을 지휘할 장수들을 임명해야 한다.
|
|
|
loquendi 분사 미래 수동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
10
너희가 어떤 성읍을 치려고 그곳에 다가가면, 먼저 그 성읍에 화친을 제안해야 한다.
offeres 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
primum 중성 단수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
11
그 성읍이 너희의 화친을 받아들여서 문을 열면, 그곳에 있는 백성은 모두 너희의 노역자가 되어 너희를 섬기게 해야 한다.
cunctus 남성 단수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
serviet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
|
12
그러나 그 성읍이 너희와 화친하지 않고 싸우려 하면 그 성읍을 포위하여라.
|
|
|
inire 부정사 미완료 능동 들어가다, 입장하다 |
noluerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
coeperit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
|
13
그러면 주 너희 하느님께서 그 성읍을 너희 손에 넘겨주실 것이니, 너희는 그곳의 남자를 모두 칼로 쳐 죽여야 한다.
|
tradiderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
14
그렇지만 여자들과 아이들과 가축과, 성읍 안에 있는 모든 것, 곧 모든 노획물은 전리품으로 삼아도 된다. 너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 적의 노획물을 먹고 쓸 수 있다.
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
diripies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 산산히 흩뜨리다, 부수다 |
|
|
comedes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 먹다, 씹다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
spoliis 중성 복수 탈격 노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
15
저기에 있는 민족들의 성읍이 아니라, 너희에게서 아주 멀리 떨어져 있는 모든 성읍에 그렇게 해야 한다.
|
facies 여성 복수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
16
그러나 주 너희 하느님께서 너희에게 상속 재산으로 주시는 저 민족들의 성읍에서는, 숨쉬는 것은 하나도 살려 두어서는 안 된다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
permittes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다 |
|
17
너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 명령하신 대로, 히타이트족, 아모리족, 가나안족, 프리즈족, 히위족, 여부스족을 모조리 전멸시켜야 한다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
18
그래야 그들이 자기 신들에게 하는 온갖 역겨운 짓을 너희도 하라고 가르쳐서 너희가 주 너희 하느님께 죄를 짓게 되는 일이 없을 것이다.
|
|
doceant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
cunctas 여성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
operati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
peccetis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
19
너희가 어떤 성읍을 점령하려고 싸움을 벌여 오랫동안 포위하고 있을 때, 그 성읍의 나무에 도끼를 휘둘러 나무를 쓰러뜨려서는 안 된다. 너희는 그 나무에서 열매를 따 먹을 수는 있지만 그것을 베어서는 안 된다. 들의 나무는 너희가 포위해야 할 사람이 아니지 않으냐?
|
|
|
multo 중성 단수 탈격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
|
expugnes 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다 |
|
|
immittes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 안에 넣다, 안으로 보내다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
vesci 남성 복수 주격 얇은, 가는, 납작한 |
potes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다 |
|
succidas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
campi 남성 단수 속격 평지, 평야, 평평한 공간, 바다 |
|
|
obsideas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 앉다, 남다, 머물다 |
20
그렇지만 너희가 알기로 열매를 먹을 수 없는 나무는 쓰러뜨리고 베어서, 너희와 싸우는 성읍이 함락될 때까지 그 성읍을 포위하는 공격 보루를 만들어도 된다.”
|
|
|
ligna 중성 복수 주격 장작, 땔감, 땔나무 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
succide 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다 |
|
|
exstrue 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쌓다, 쌓아올리다, 짓다, 세우다 |
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
capias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
dimicat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 싸우다, 다투다, 공격하다, 교전하다, 싸움을 벌이다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.