Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 20

불가타 성경, 신명기, 20장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“너희가 적과 싸우러 나가서, 기마와 병거와 너희보다 수가 더 많은 군대를 보더라도, 그들을 두려워해서는 안 된다. 너희를 이집트 땅에서 데리고 올라오신 주 너희 하느님께서 너희와 함께 계시다.

Si

접속사

만약, 만일

exieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

중성 단수 대격

전쟁

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

hostes

남성 복수 대격

적, 남, 이방인

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

videris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

equita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

tus

중성 단수 대격

향, 유향

et

접속사

그리고, ~와

currus

남성 단수 주격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

maiorem

남성 단수 대격
비교급

큰, 커다란

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

adversarii

남성 단수 속격

부정적인, 적대적인, 불리한

exercitus

남성 단수 속격

군, 군대

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

non

부사

아닌

timebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

2

싸울 때가 다가오면 사제가 앞에 나서서 백성에게 말해야 한다.

Appropinquante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

autem

접속사

그러나, 하지만

iam

부사

이미

proelio

중성 단수 탈격

전투, 싸움, 갈등

stabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

aciem

여성 단수 대격

날카로운 모서리, 첨점

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

loquetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

3

그는 백성에게 이렇게 말해야 한다. ‘이스라엘아, 들어라. 너희가 오늘 적과 싸울 때가 다가왔다. 너희 마음을 약하게 가지지 말고 두려워하지 마라. 당황하지도 말고 그들 앞에서 떨지도 마라.

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Vos

복수 주격

너희

hodie

부사

오늘

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

pugnam

여성 단수 대격

싸움, 전투

committitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

위임하다, 맡기다, 위탁하다

non

부사

아닌

pertimescat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

매우 놀라다, 겁먹다

cor

중성 단수 대격

심장

vestrum

중성 단수 대격

너희의, 너희들의

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

metuere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 겁내다, 무서워하다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

cedere

부정사 미완료 능동

가다, 나아가다, 전진하다, 움직이다

nec

접속사

~또한 아니다

formidetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 염려하다, 무서워하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

4

주 너희 하느님은 너희를 위하여 적들과 싸우시러 너희와 함께 나아가셔서, 너희를 구원해 주시는 분이시다.’

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

incedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전진하다, 행진하다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

adversarios

남성 복수 대격

부정적인, 적대적인, 불리한

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

dimicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 공격하다, 교전하다, 싸움을 벌이다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eruat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

periculo

중성 단수 탈격

재판, 실험, 시도, 입증

5

그다음에 군관들이 백성에게 이렇게 말해야 한다. ‘새 집을 짓고서 아직 봉헌하지 못한 사람이 있느냐? 그런 사람은 집으로 돌아가라. 그가 싸우다 죽어서, 다른 사람이 그 집을 봉헌하는 일이 있어서는 안 된다.

Praefecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

지휘하다, 통솔하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singulas

여성 복수 대격

혼자의, 홀로의

turmas

여성 복수 대격

부대, 소함대

audiente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

proclamabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

선언하다, 공표하다, 알리다, 신고하다, 외치다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

novam

여성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dedicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바치다, 헌신하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bello

남성 단수 탈격

아름다운, 예쁜

et

접속사

그리고, ~와

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

dedicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바치다, 헌신하다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

6

또 포도밭을 가꾸어 놓고서 아직 그 열매를 맛보지 못한 사람이 있느냐? 그런 사람은 집으로 돌아가라. 그가 싸우다 죽어서, 다른 사람이 그 열매를 맛보는 일이 있어서는 안 된다.

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

plantavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

심다 (식물 등을)

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

et

접속사

그리고, ~와

necdum

접속사

그러나 ~않다

vindemiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bello

남성 단수 탈격

아름다운, 예쁜

et

접속사

그리고, ~와

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

vindemiet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

7

또 여자와 약혼하고서 아직 그 여자를 맞아들이지 못한 사람이 있느냐? 그런 사람은 집으로 돌아가라. 그가 싸우다 죽어서, 다른 사람이 그 여자를 맞아들이는 일이 있어서는 안 된다.’

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

despondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

약속하다, 맹세하다, 헌신하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bello

남성 단수 탈격

아름다운, 예쁜

et

접속사

그리고, ~와

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

accipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

8

군관들은 백성에게 다시 이렇게 말해야 한다. ‘겁이 많고 마음이 약한 사람이 있느냐? 그런 사람은 집으로 돌아가라. 그런 자가 형제들의 마음을 제 마음처럼 녹아 내리게 하는 일이 있어서는 안 된다.’

His

남성 복수 탈격

이, 이것

dictis

중성 복수 탈격

말, 발언

addent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

reliqua

중성 복수 대격

남아있는

et

접속사

그리고, ~와

loquentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

formidulosus

남성 단수 주격

두려운, 무서운, 겁이 많은, 열없은

et

접속사

그리고, ~와

corde

중성 단수 탈격

심장

pavido

남성 단수 탈격

떠는, 흔들리는, 떨리는, 두려운, 무서워하는

Vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

pavere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

corda

중성 복수 대격

심장

fratrum

남성 복수 속격

형제

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sicut

부사

~처럼, ~같이

ipse

남성 단수 주격

바로 그

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

perterritus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매우 겁주다, 무섭게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

9

군관들이 백성에게 할 말을 마치면, 백성을 지휘할 장수들을 임명해야 한다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

praefecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

지휘하다, 통솔하다

finem

남성 단수 대격

loquendi

분사 미래 수동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

fecerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

constituantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

duces

남성 복수 대격

지도자

exercitus

남성 복수 대격

군, 군대

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

capite

중성 단수 탈격

머리

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

10

너희가 어떤 성읍을 치려고 그곳에 다가가면, 먼저 그 성읍에 화친을 제안해야 한다.

Si

접속사

만약, 만일

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

accesseris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

expugnandam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

offeres

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

ei

오, 어, 아니

primum

중성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

pacem

여성 단수 대격

평화

11

그 성읍이 너희의 화친을 받아들여서 문을 열면, 그곳에 있는 백성은 모두 너희의 노역자가 되어 너희를 섬기게 해야 한다.

si

접속사

만약, 만일

receperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되찾다

et

접속사

그리고, ~와

aperuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

tibi

단수 여격

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

cunctus

남성 단수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

serviet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

tibi

단수 여격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

tributo

남성 단수 탈격

12

그러나 그 성읍이 너희와 화친하지 않고 싸우려 하면 그 성읍을 포위하여라.

Sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

inire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

noluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

et

접속사

그리고, ~와

coeperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

oppugnabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

공격하다, 습격하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

13

그러면 주 너희 하느님께서 그 성읍을 너희 손에 넘겨주실 것이니, 너희는 그곳의 남자를 모두 칼로 쳐 죽여야 한다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

tradiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

percuties

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

때리다

omne

중성 단수 대격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

generis

중성 단수 속격

기원, 탄생, 근원

masculini

남성 단수 속격

남성의, 남자의, 수컷의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

14

그렇지만 여자들과 아이들과 가축과, 성읍 안에 있는 모든 것, 곧 모든 노획물은 전리품으로 삼아도 된다. 너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 적의 노획물을 먹고 쓸 수 있다.

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

mulieribus

여성 복수 탈격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

infantibus

남성 복수 탈격

분명치 않은, 말없는

iumentis

중성 복수 탈격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

et

접속사

그리고, ~와

ceteris

여성 복수 탈격

다른, 나머지의

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Omnem

여성 단수 대격

모든

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

diripies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

산산히 흩뜨리다, 부수다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

comedes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

spoliis

중성 복수 탈격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

hostium

남성 복수 속격

적, 남, 이방인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

15

저기에 있는 민족들의 성읍이 아니라, 너희에게서 아주 멀리 떨어져 있는 모든 성읍에 그렇게 해야 한다.

Sic

부사

그렇게, 그리

facies

여성 복수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

civitatibus

여성 복수 여격

시민권, 시민 신분

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

procul

부사

멀리, 떨어져

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

istarum

여성 복수 속격

그, 그것

urbibus

여성 복수 탈격

도시, 성곽 도시

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

accepturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

16

그러나 주 너희 하느님께서 너희에게 상속 재산으로 주시는 저 민족들의 성읍에서는, 숨쉬는 것은 하나도 살려 두어서는 안 된다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

여성 복수 탈격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

주다

tibi

단수 여격

nullum

남성 단수 대격

누구도 ~않다

omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

permittes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

vivere

부정사 미완료 능동

살다

17

너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 명령하신 대로, 히타이트족, 아모리족, 가나안족, 프리즈족, 히위족, 여부스족을 모조리 전멸시켜야 한다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

interficies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

Hetthaeum

남성 단수 대격

히타이트족의

videlicet

부사

명백하게, 분명하게

et

접속사

그리고, ~와

Amorraeum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Chananaeum

남성 단수 대격

가나안의, 가나안 사람의

Pherezaeum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Hevaeum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iebusaeum

남성 단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

18

그래야 그들이 자기 신들에게 하는 온갖 역겨운 짓을 너희도 하라고 가르쳐서 너희가 주 너희 하느님께 죄를 짓게 되는 일이 없을 것이다.

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

doceant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

vos

복수 대격

너희

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

cunctas

여성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

operati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

diis

남성 복수 여격

신의, 신에 속하는

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

peccetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

19

너희가 어떤 성읍을 점령하려고 싸움을 벌여 오랫동안 포위하고 있을 때, 그 성읍의 나무에 도끼를 휘둘러 나무를 쓰러뜨려서는 안 된다. 너희는 그 나무에서 열매를 따 먹을 수는 있지만 그것을 베어서는 안 된다. 들의 나무는 너희가 포위해야 할 사람이 아니지 않으냐?

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

obsederis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

앉다, 남다, 머물다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

et

접속사

그리고, ~와

munitionibus

여성 복수 탈격

요새화, 강화, 보호

circumdederis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

expugnes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

immittes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

안에 넣다, 안으로 보내다

securim

여성 단수 대격

손도끼, 도끼

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

arbores

여성 복수 대격

나무

eius

여성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

vesci

남성 복수 주격

얇은, 가는, 납작한

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

nec

접속사

~또한 아니다

succidas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

Numquid

부사

가능한지?

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

arbor

여성 단수 주격

나무

campi

남성 단수 속격

평지, 평야, 평평한 공간, 바다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

obsideas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 남다, 머물다

20

그렇지만 너희가 알기로 열매를 먹을 수 없는 나무는 쓰러뜨리고 베어서, 너희와 싸우는 성읍이 함락될 때까지 그 성읍을 포위하는 공격 보루를 만들어도 된다.”

Si

접속사

만약, 만일

qua

부사

~로써

autem

접속사

그러나, 하지만

ligna

중성 복수 주격

장작, 땔감, 땔나무

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pomifera

중성 복수 주격

과실을 맺는, 열매를 맺는

succide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

illa

중성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

exstrue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쌓다, 쌓아올리다, 짓다, 세우다

machinas

여성 복수 대격

기계

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

capias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

dimicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 공격하다, 교전하다, 싸움을 벌이다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION