Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 25
불가타 성경, 사무엘기 상권, 25장
1
사무엘이 죽었다. 그러자 온 이스라엘이 모여들어 그의 죽음을 애도하며, 라마에 있는 그의 집에 그를 묻었다. 그 뒤 다윗은 파란 광야로 내려갔다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
2
마온이라는 곳에 어떤 사람이 있었다. 그는 카르멜에 목장을 가지고 있었는데, 양이 삼천 마리, 염소가 천 마리나 되는 큰 부자였다. 마침 그는 카르멜에서 양털을 깎고 있었다.
Erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
accidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자르다, 잘라내다 |
|
tonderet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 면도하다, 깎다, 밀다, 자르다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
3
그 사람의 이름은 나발이고, 아내의 이름은 아비가일이었다. 그 여인은 슬기롭고 용모도 아름다웠으나, 남편은 거칠고 행실이 악하였다. 그 남자는 칼렙족이었다.
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
malis 남성 복수 탈격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
4
다윗은 나발이 양털을 깎고 있다는 말을 광야에서 듣고,
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
tonderet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 면도하다, 깎다, 밀다, 자르다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
5
젊은이 열 명을 보내면서 그들에게 이렇게 일렀다. “카르멜로 올라가 나발을 찾아가서 내 이름으로 안부를 묻고,
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Ascendite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
6
이렇게 내 말을 전하여라. ‘안녕하십니까? 댁도 평안하시고, 댁의 집안도 평안하시기를 빕니다. 또한 댁의 모든 소유도 아무 탈이 없기를 빕니다.
|
dicetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
7
댁이 지금 양털을 깎는다는 말을 듣고 왔습니다. 댁의 목자들이 우리와 함께 있는 동안, 우리는 그들을 괴롭힌 적이 없습니다. 카르멜에 있는 동안 내내 그들은 아무것도 잃지 않았습니다.
|
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
molesti 남성 복수 주격 말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은 |
|
|
|
defuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부족하다, 필요로 하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
grege 남성 단수 탈격 떼, 무리 (동물 등의) |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
8
댁의 일꾼들에게 물어보시면 그들이 사실대로 알려 줄 것입니다. 그리고 이 좋은 날 우리가 찾아왔으니 이 젊은이들을 너그럽게 보아 주시어, 부디 댁의 종들과 댁의 아들 다윗에게 무엇이든지 손에 닿는 대로 집어서 보내 주십시오.’”
Interroga 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 묻다, 질문하다, 상담하다 |
|
|
|
indicabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
bona 여성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
|
|
|
da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
9
다윗의 젊은이들이 도착하여, 나발에게 다윗의 이름으로 이 말을 그대로 전하고 잠자코 기다렸다.
|
|
|
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
siluerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 고요해지다, 평온해지다, 차분해지다 |
10
그러자 나발이 다윗의 부하들에게 이렇게 대답하였다. “도대체 다윗이 누구며 이사이의 아들이 누구냐? 요즈음은 주인에게서 뛰쳐나온 종들이 득실거리는 판이다.
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
servi 남성 복수 주격 노예의, 노예 근성의 |
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
11
그러니 내가 어찌 빵과 물, 그리고 털을 깎는 내 일꾼들에게 주려고 잡은 고기를 가져다가, 어디서 왔는지도 모르는 자들에게 주겠느냐?”
Tollam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
occidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떨어지다 |
|
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
nescio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
12
다윗의 젊은이들은 왔던 길로 발길을 돌려 다윗에게 돌아가, 이 모든 일을 그대로 전하였다.
Regressi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 되돌아가다, 되돌아오다; 반환하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
13
다윗이 자기 부하들에게 “모두 허리에 칼을 차라.” 하고 이르자, 모두 허리에 칼을 찼다. 다윗 자신도 허리에 칼을 찼다. 이리하여 부하 사백 명가량은 다윗을 따라 올라가고, 이백 명은 남아서 물건을 지켰다.
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
accincti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 묶다, 졸라매다, 걸치다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
secuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 자르다, 절단하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
14
일꾼들 가운데 한 사람이 나발의 아내 아비가일에게 이 사실을 알려 주었다. “다윗이 광야에서 심부름꾼들을 보내어 우리 주인께 축복의 문안을 드렸는데, 주인께서 그들에게 호통만 치셨습니다.
|
|
uxori 여성 단수 여격 아내, 부인, 배우자 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
|
|
|
aversatus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 돌다, 회전하다, 반동하다, 되튀다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
15
그 사람들은 우리에게 아주 잘 대해 주었습니다. 우리가 들에서 지내며 그들과 함께 돌아다니는 동안 내내, 우리는 아무런 괴로움도 당하지 않고 아무것도 잃지 않았습니다.
|
|
boni 남성 복수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
|
|
|
molesti 남성 복수 주격 말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은 |
|
|
|
periit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
16
그들은 우리가 양을 치면서 그들과 함께 있는 동안 내내, 밤낮으로 우리에게 성벽이 되어 주었습니다.
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
pavimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
17
주인님과 주인님 집안에 돌이킬 수 없는 화가 닥치고 있으니, 마님께서는 어떤 조치를 취하셔야 할지 헤아려 보시기 바랍니다. 주인님은 성미가 고약한 분이시라 말씀을 드릴 수가 없습니다.”
|
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
considera 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다 |
|
|
|
facias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
malum 중성 단수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
possit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
18
아비가일은 빵 이백 덩이, 술 두 부대, 요리한 양 다섯 마리, 볶은 밀 다섯 스아, 건포도 백 뭉치, 말린 무화과 과자 이백 개를 서둘러 마련하여 여러 나귀에 실었다.
|
|
|
|
tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
|
|
|
utres 남성 복수 대격 포도주병, 술병, 물병 |
|
|
|
|
coctos 분사 과거 수동 남성 복수 대격 요리하다, 음식을 준비하다 |
|
|
sata 중성 복수 대격 농작물, 수확물, 곡물 |
|
tosti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 지지다, 볶다, 태우다, 그을리다 |
|
|
|
|
passae 분사 과거 능동 여성 복수 주격 겪다, 참다, 인내하다 |
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
19
그리고 자기 일꾼들에게, “뒤따라갈 테니 나보다 먼저 가거라.” 하고 일렀다. 그러나 남편 나발에게는 알리지 않았다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
sequar 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 따르다, 따라가다, 좇다 |
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
indicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
20
아비가일이 나귀를 타고 산굽이를 돌아 내려가는데, 다윗과 그의 부하들도 그 여자 맞은쪽에서 내려오고 있었다. 이렇게 하여 아비가일은 다윗 일행과 마주치게 되었다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
occurrit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 달려가다, 만나러 가다 |
21
다윗이 말하였다. “내가 광야에서 나발에게 속한 것을 모두 지켜 주어, 그에게 속한 것 가운데 아무것도 잃지 않게 해 주었지만 헛일이었다. 그는 나에게 선을 악으로 갚았다.
|
aiebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
servavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 유지하다, 지키다 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
periit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
cunctis 남성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
reddidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
bono 남성 단수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
22
내가 내일 아침까지 그에게 속한 모든 사람 가운데 벽에 오줌을 누는 자 하나라도 남겨 둔다면, 하느님께서 다윗에게 벌을 내리시고 또 내리셔도 좋다.”
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
addat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
reliquero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
23
아비가일은 다윗을 보자, 나귀에서 얼른 내려와 다윗 앞에서 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하였다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
procidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
24
그러고 나서 다윗의 발 앞에 엎드린 채 애원하였다. “나리, 죄는 바로 저에게 있습니다. 당신 여종이 나리께 말씀드리는 것을 허락하여 주시고, 부디 당신 여종의 말에 귀 기울여 주십시오.
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
loquatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
25
나리께서는 나발이라는 고약한 사람에게는 마음을 쓰지 마십시오. 그는 나발이라는 이름 그대로 어리석은 사람입니다. 당신 여종은 나리가 보내신 젊은이들을 보지 못했습니다.
|
ponat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
oro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
stultus 남성 단수 주격 멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
misisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
26
나리, 살아 계신 주님과 나리의 목숨을 두고 맹세합니다만, 주님께서는 나리께서 사람의 피를 흘리시고 손수 복수하시는 일을 막아 주셨습니다. 그러니 이제 나리의 원수들과 나리께 해를 끼치려고 하는 자들은 나발같이 되기를 빕니다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
prohibuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
fiant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 되다, 만들어지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
27
여기 당신 여종이 나리께 가져온 이 선물은 나리의 뒤를 따르는 젊은이들에게 드리는 것입니다.
|
suscipe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
attulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
|
|
|
da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
28
당신 여종의 잘못을 제발 용서해 주십시오. 나리께서는 주님의 전쟁을 치르고 계시니, 주님께서 정녕 나리께 튼튼한 집안을 세워 주실 것입니다. 나리께서는 한평생 어떤 재난도 겪지 않으실 것입니다.
Aufer 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
|
|
|
|
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
29
나리를 쫓아다니며 나리의 목숨을 노리는 사람이 있다 하더라도, 주 나리의 하느님 앞에서 나리 목숨은 생명의 보자기에 감싸일 것입니다. 그러나 그분께서는 나리 원수들의 목숨을 팔맷돌처럼 팽개치실 것입니다.
|
|
|
|
|
persequens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
iaciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 던지다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
30
이제 주님께서 나리께 약속하신 복을 그대로 이루어 주시어 나리를 이스라엘의 영도자로 세우실 터인데,
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
fecerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
bona 중성 복수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
31
지금 정당한 이유 없이 피를 흘리며 몸소 복수하시다가, 나리께서 후회하시거나 양심의 가책을 받으시는 일이 없기를 바랍니다. 주님께서 나리께 복을 내려 주실 때, 당신 여종을 기억하여 주십시오.”
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
effuderis 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
|
|
|
|
ultus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 복수하다, 원한을 갚다 |
|
|
|
|
|
|
|
recordaberis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
32
다윗이 아비가일에게 말하였다. “오늘 그대를 보내시어 이렇게 만나게 해 주셨으니, 주 이스라엘의 하느님을 찬미할 뿐이오.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
33
오늘 내가 사람의 피를 흘리고 내 손으로 직접 복수하는 일을 그대가 막아 주었으니, 그대와 그대 분별력에 축복을 드리오.
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
irem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가다 |
|
|
|
34
그대를 해치지 않도록 나를 막아 주신, 살아 계신 주 이스라엘의 하느님을 두고 분명히 맹세하지만, 그대가 급히 와서 나를 만나지 않았던들, 나발에게는 내일 아침이 밝을 때까지 벽에 오줌을 누는 자 하나도 남지 못할 뻔했소.”
|
vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
prohibuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다 |
|
malum 중성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
35
다윗은 여자가 가져온 것을 그 손에서 받으며 말하였다. “이보시오, 내가 그대의 말에 귀 기울여 그대의 청을 들어주었으니, 평안히 집으로 돌아가시오.”
Suscepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
attulerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
honoravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 기리다, 존경하다, 존중하다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
36
아비가일이 나발에게 돌아와 보니, 나발은 집에서 임금이나 차릴 만한 잔치를 벌여 놓고, 흥에 겨워 취할 대로 취해 있었다. 아비가일은 아침이 밝아 올 때까지 크건 작건 그 일에 대해 알려 주지 않았다.
Venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
indicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
|
|
|
grande 중성 단수 대격 성장한, 다 자란, 어른의 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
37
아침에 나발이 술에서 깨어났을 때, 그의 아내가 나발에게 그동안의 일을 알려 주었다. 그러자 나발은 심장이 멎으면서 돌처럼 굳어 버렸다.
|
indicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
sua 여성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
38
열흘쯤 지나서 주님께서 나발을 치시니, 그가 죽었다.
|
|
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
39
나발이 죽었다는 소식을 전해 듣고, 다윗은 이렇게 말하였다. “주님께서는 찬미받으소서! 주님께서는 내가 나발에게서 받은 모욕을 갚아 주시고, 당신 종이 악을 저지르지 못하도록 막아 주셨다. 게다가 주님께서는 나발이 자기의 악을 되받게 하셨다.” 그러고 나서 다윗은 아비가일을 아내로 삼으려고, 사람을 보내어 그 뜻을 전하였다.
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
iudicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
malo 남성 단수 탈격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
reddidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
sumeret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
40
다윗의 부하들이 카르멜에 있는 아비가일을 찾아 가서 그에게 이렇게 말하였다. “다윗 어르신께서 부인을 아내로 삼으시려고 저희를 보내셨습니다.”
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
accipiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
41
아비가일은 일어나 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절한 다음, “이 종은 나리 부하들의 발을 씻어 주는 계집종입니다.” 하고 말하였다.
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
prona 여성 단수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
famula 여성 단수 주격 봉사하는, 시중드는, 노예의 |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
lavet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
42
아비가일은 서둘러 일어나 나귀에 올랐다. 그의 여종 다섯도 함께 따라나섰다. 이렇게 아비가일은 다윗의 심부름꾼들을 따라가서, 다윗의 아내가 되었다.
|
|
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
ascendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
secuta 분사 과거 능동 여성 단수 주격 자르다, 절단하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
43
다윗은 이미 이즈르엘의 아히노암을 아내로 맞았기 때문에, 두 아내를 거느리게 되었다.
|
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
44
사울은 다윗의 아내인 자기 딸 미칼을 갈림 출신 라이스의 아들 팔티에게 주었다.
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.