Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 25

불가타 성경, 사무엘기 상권, 25장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사무엘이 죽었다. 그러자 온 이스라엘이 모여들어 그의 죽음을 애도하며, 라마에 있는 그의 집에 그를 묻었다. 그 뒤 다윗은 파란 광야로 내려갔다.

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Samuel

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

congregatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

떼로 모이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

planxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Rama

중성 단수 탈격

Consurgensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

David

남성 단수 주격

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Maon

남성 단수 대격

2

마온이라는 곳에 어떤 사람이 있었다. 그는 카르멜에 목장을 가지고 있었는데, 양이 삼천 마리, 염소가 천 마리나 되는 큰 부자였다. 마침 그는 카르멜에서 양털을 깎고 있었다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

quispiam

남성 단수 주격

누구나, 아무나, 아무것이나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

Maon

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

possessio

여성 단수 주격

소유, 포획, 획득

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Carmel

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

erantque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

oves

여성 복수 주격

양, 양떼

tria

중성 복수 주격

셋, 3

milia

남성 복수 주격

천, 1000

et

접속사

그리고, ~와

mille

남성 단수 주격

천, 1000

caprae

여성 복수 주격

암염소

Et

접속사

그리고, ~와

accidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 잘라내다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tonderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

면도하다, 깎다, 밀다, 자르다

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Carmel

남성 단수 탈격

3

그 사람의 이름은 나발이고, 아내의 이름은 아비가일이었다. 그 여인은 슬기롭고 용모도 아름다웠으나, 남편은 거칠고 행실이 악하였다. 그 남자는 칼렙족이었다.

Nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

autem

접속사

그러나, 하지만

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Nabal

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

uxoris

여성 단수 속격

아내, 부인, 배우자

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Abigail

여성 단수 주격

Eratque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

prudentissima

여성 단수 주격
최상급

현명한, 신중한, 분별있는

et

접속사

그리고, ~와

speciosa

여성 단수 주격

잘생긴, 아름다운, 예쁜

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

durus

남성 단수 주격

거친, 딱딱한

et

접속사

그리고, ~와

moribus

남성 복수 탈격

관습, 습관, 관례, 풍습

malis

남성 복수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

genere

중성 단수 탈격

기원, 탄생, 근원

Chaleb

남성 단수 속격

4

다윗은 나발이 양털을 깎고 있다는 말을 광야에서 듣고,

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

audisset

중성 단수 주격

David

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tonderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

면도하다, 깎다, 밀다, 자르다

Nabal

중성 단수 주격

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

5

젊은이 열 명을 보내면서 그들에게 이렇게 일렀다. “카르멜로 올라가 나발을 찾아가서 내 이름으로 안부를 묻고,

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

decem

열, 십, 10

iuvenes

남성 복수 대격

젊은, 어린

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Carmel

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

venietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Nabal

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

salutabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

pacifice

남성 단수 호격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

6

이렇게 내 말을 전하여라. ‘안녕하십니까? 댁도 평안하시고, 댁의 집안도 평안하시기를 빕니다. 또한 댁의 모든 소유도 아무 탈이 없기를 빕니다.

et

접속사

그리고, ~와

dicetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

fratri

남성 단수 여격

형제

meo

남성 단수 여격

나의, 내

Et

접속사

그리고, ~와

tibi

단수 여격

pax

여성 단수 주격

평화

et

접속사

그리고, ~와

domui

여성 단수 여격

tuae

여성 단수 여격

너의, 네

pax

여성 단수 주격

평화

et

접속사

그리고, ~와

omnibus

여성 복수 탈격

모든

quaecumque

여성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

여성 단수 주격

평화

7

댁이 지금 양털을 깎는다는 말을 듣고 왔습니다. 댁의 목자들이 우리와 함께 있는 동안, 우리는 그들을 괴롭힌 적이 없습니다. 카르멜에 있는 동안 내내 그들은 아무것도 잃지 않았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

quod

접속사

~는데

tonsores

남성 복수 주격

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

Pastores

남성 복수 주격

양치기, 목자

autem

접속사

그러나, 하지만

tui

남성 복수 주격

너의, 네

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nobiscum

부사

우리와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

numquam

부사

절대 ~않다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

molesti

남성 복수 주격

말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은

fuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

있다

nec

접속사

~또한 아니다

aliquando

부사

때때로, 가끔식

defuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

grege

남성 단수 탈격

떼, 무리 (동물 등의)

omni

중성 단수 탈격

모든

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

nobiscum

부사

우리와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Carmel

중성 단수 탈격

8

댁의 일꾼들에게 물어보시면 그들이 사실대로 알려 줄 것입니다. 그리고 이 좋은 날 우리가 찾아왔으니 이 젊은이들을 너그럽게 보아 주시어, 부디 댁의 종들과 댁의 아들 다윗에게 무엇이든지 손에 닿는 대로 집어서 보내 주십시오.’”

Interroga

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

pueros

남성 복수 대격

남자아이

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

indicabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

tibi

단수 여격

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

inveniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

pueri

남성 복수 주격

남자아이

isti

남성 복수 주격

그, 그것

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

enim

접속사

사실은

bona

여성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

venimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

invenerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

찾다

manus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

servis

남성 복수 여격

종, 하인

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

filio

남성 단수 여격

아들

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

David

남성 단수 여격

9

다윗의 젊은이들이 도착하여, 나발에게 다윗의 이름으로 이 말을 그대로 전하고 잠자코 기다렸다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

pueri

남성 복수 주격

남자아이

David

남성 복수 주격

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Nabal

중성 단수 대격

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 주격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

David

중성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

siluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

고요해지다, 평온해지다, 차분해지다

10

그러자 나발이 다윗의 부하들에게 이렇게 대답하였다. “도대체 다윗이 누구며 이사이의 아들이 누구냐? 요즈음은 주인에게서 뛰쳐나온 종들이 득실거리는 판이다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Nabal

남성 단수 주격

pueris

남성 복수 여격

남자아이

David

남성 단수 여격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filius

남성 단수 주격

아들

Isai

남성 단수 주격

Hodie

부사

오늘

increverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fugiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

도망가다

dominos

남성 복수 대격

주인, 집주인

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

그러니 내가 어찌 빵과 물, 그리고 털을 깎는 내 일꾼들에게 주려고 잡은 고기를 가져다가, 어디서 왔는지도 모르는 자들에게 주겠느냐?”

Tollam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

panes

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

aquas

여성 복수 대격

meas

여성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

pecorum

중성 복수 속격

소떼

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

occidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떨어지다

tonsoribus

남성 복수 탈격

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

viris

남성 복수 여격

남성, 남자

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

12

다윗의 젊은이들은 왔던 길로 발길을 돌려 다윗에게 돌아가, 이 모든 일을 그대로 전하였다.

Regressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌아가다, 되돌아오다; 반환하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

pueri

남성 복수 주격

남자아이

David

남성 복수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

ei

오, 어, 아니

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 주격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

13

다윗이 자기 부하들에게 “모두 허리에 칼을 차라.” 하고 이르자, 모두 허리에 칼을 찼다. 다윗 자신도 허리에 칼을 찼다. 이리하여 부하 사백 명가량은 다윗을 따라 올라가고, 이백 명은 남아서 물건을 지켰다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

David

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

viris

남성 복수 여격

남성, 남자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Accingatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

묶다, 졸라매다, 걸치다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Et

접속사

그리고, ~와

accincti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

묶다, 졸라매다, 걸치다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

accinctusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묶다, 졸라매다, 걸치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

David

남성 단수 주격

ense

남성 단수 탈격

검, 칼

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

David

남성 복수 주격

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

quadringenti

남성 복수 주격

사백, 400

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

ducenti

남성 복수 주격

이백, 200

remanserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sarcinas

여성 복수 대격

소포, 짐

14

일꾼들 가운데 한 사람이 나발의 아내 아비가일에게 이 사실을 알려 주었다. “다윗이 광야에서 심부름꾼들을 보내어 우리 주인께 축복의 문안을 드렸는데, 주인께서 그들에게 호통만 치셨습니다.

Abigail

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

uxori

여성 단수 여격

아내, 부인, 배우자

Nabal

여성 단수 주격

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pueris

남성 복수 탈격

남자아이

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

David

남성 단수 대격

nuntios

남성 복수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

benedicerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

nostro

남성 단수 여격

우리의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

aversatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

돌다, 회전하다, 반동하다, 되튀다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

15

그 사람들은 우리에게 아주 잘 대해 주었습니다. 우리가 들에서 지내며 그들과 함께 돌아다니는 동안 내내, 우리는 아무런 괴로움도 당하지 않고 아무것도 잃지 않았습니다.

Homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

isti

남성 복수 주격

그, 그것

boni

남성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

satis

부사

충분히, 적절히, 알맞게

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

nobis

복수 여격

우리

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

molesti

남성 복수 주격

말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은

nec

접속사

~또한 아니다

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

aliquando

부사

때때로, 가끔식

periit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

omni

중성 단수 탈격

모든

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

conversati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

머물다, 거주하다, 머무르다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

16

그들은 우리가 양을 치면서 그들과 함께 있는 동안 내내, 밤낮으로 우리에게 성벽이 되어 주었습니다.

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

muro

남성 단수 탈격

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nobis

복수 여격

우리

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nocte

여성 단수 탈격

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

omnibus

남성 복수 탈격

모든

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

pavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eos

남성 복수 대격

그, 그것

greges

남성 복수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

17

주인님과 주인님 집안에 돌이킬 수 없는 화가 닥치고 있으니, 마님께서는 어떤 조치를 취하셔야 할지 헤아려 보시기 바랍니다. 주인님은 성미가 고약한 분이시라 말씀을 드릴 수가 없습니다.”

Quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

considera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

et

접속사

그리고, ~와

recogita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

quoniam

접속사

~때문에

malum

중성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

decretum

중성 단수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adversus

부사

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nostrum

남성 단수 대격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

adversus

부사

domum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

Et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

filius

남성 단수 주격

아들

Belial

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

ei

오, 어, 아니

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

18

아비가일은 빵 이백 덩이, 술 두 부대, 요리한 양 다섯 마리, 볶은 밀 다섯 스아, 건포도 백 뭉치, 말린 무화과 과자 이백 개를 서둘러 마련하여 여러 나귀에 실었다.

Festinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Abigail

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

ducentos

남성 복수 대격

이백, 200

panes

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

duos

남성 복수 대격

둘, 2

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

vini

남성 단수 속격

와인, 술

et

접속사

그리고, ~와

quinque

다섯, 오, 5

arietes

남성 복수 대격

공성 망치

coctos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

요리하다, 음식을 준비하다

et

접속사

그리고, ~와

quinque

다섯, 오, 5

sata

중성 복수 대격

농작물, 수확물, 곡물

frumenti

중성 단수 속격

옥수수, 곡물

tosti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

지지다, 볶다, 태우다, 그을리다

et

접속사

그리고, ~와

centum

백, 100

ligaturas

분사 미래 능동
여성 복수 대격

묶다, 얽다, 매다

uvae

여성 복수 주격

포도

passae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

겪다, 참다, 인내하다

et

접속사

그리고, ~와

ducentas

여성 복수 대격

이백, 200

massas

여성 복수 대격

질량, 집단, 덩어리

caricarum

여성 복수 속격

카리아의, 카리아 인의

et

접속사

그리고, ~와

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

asinos

남성 복수 대격

당나귀의, 나귀의

19

그리고 자기 일꾼들에게, “뒤따라갈 테니 나보다 먼저 가거라.” 하고 일렀다. 그러나 남편 나발에게는 알리지 않았다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

pueris

남성 복수 여격

남자아이

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Praecedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앞서다, 선행하다

me

단수 대격

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tergum

중성 단수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

sequar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

vos

복수 대격

너희

Viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Nabal

남성 단수 탈격

non

부사

아닌

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

20

아비가일이 나귀를 타고 산굽이를 돌아 내려가는데, 다윗과 그의 부하들도 그 여자 맞은쪽에서 내려오고 있었다. 이렇게 하여 아비가일은 다윗 일행과 마주치게 되었다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ascendisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

descenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tegmine

중성 단수 탈격

덮개, 보호, 뚜껑, 톱

montis

남성 단수 속격

산, 산악

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

descendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

occurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

21

다윗이 말하였다. “내가 광야에서 나발에게 속한 것을 모두 지켜 주어, 그에게 속한 것 가운데 아무것도 잃지 않게 해 주었지만 헛일이었다. 그는 나에게 선을 악으로 갚았다.

Et

접속사

그리고, ~와

aiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

Vere

부사

진정, 정말, 진실로

frustra

부사

헛되이, 효과없이

servavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

유지하다, 지키다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

huius

중성 단수 속격

이, 이것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

periit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pertinebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 도달하다

et

접속사

그리고, ~와

reddidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

mihi

단수 여격

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

bono

남성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

22

내가 내일 아침까지 그에게 속한 모든 사람 가운데 벽에 오줌을 누는 자 하나라도 남겨 둔다면, 하느님께서 다윗에게 벌을 내리시고 또 내리셔도 좋다.”

Haec

중성 복수 대격

이, 이것

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

inimicis

남성 복수 탈격

비우호적인, 적대적인

David

남성 복수 여격

et

접속사

그리고, ~와

haec

중성 복수 주격

이, 이것

addat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

si

접속사

만약, 만일

reliquero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

남성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pertinent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 도달하다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

mane

중성 단수 대격

아침

quidquid

중성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

masculini

중성 단수 속격

남성의, 남자의, 수컷의

sexus

남성 단수 속격

구분, 분할

23

아비가일은 다윗을 보자, 나귀에서 얼른 내려와 다윗 앞에서 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Abigail

여성 단수 대격

David

여성 단수 대격

festinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

et

접속사

그리고, ~와

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

asino

남성 단수 탈격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

procidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

David

남성 단수 탈격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

24

그러고 나서 다윗의 발 앞에 엎드린 채 애원하였다. “나리, 죄는 바로 저에게 있습니다. 당신 여종이 나리께 말씀드리는 것을 허락하여 주시고, 부디 당신 여종의 말에 귀 기울여 주십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pedes

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

haec

여성 단수 주격

이, 이것

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

loquatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

famulae

여성 단수 속격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

25

나리께서는 나발이라는 고약한 사람에게는 마음을 쓰지 마십시오. 그는 나발이라는 이름 그대로 어리석은 사람입니다. 당신 여종은 나리가 보내신 젊은이들을 보지 못했습니다.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

ponat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

cor

중성 단수 대격

심장

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

istum

남성 단수 대격

그, 그것

iniquum

남성 단수 대격

부당한, 불공평한

Nabal

남성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

stultus

남성 단수 주격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

stultitia

여성 단수 주격

우둔, 어리석음, 멍청함, 단순

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

non

부사

아닌

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

pueros

남성 복수 대격

남자아이

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

misisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

26

나리, 살아 계신 주님과 나리의 목숨을 두고 맹세합니다만, 주님께서는 나리께서 사람의 피를 흘리시고 손수 복수하시는 일을 막아 주셨습니다. 그러니 이제 나리의 원수들과 나리께 해를 끼치려고 하는 자들은 나발같이 되기를 빕니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

prohibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

te

단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

venires

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

salvares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

구출하다, 구하다

te

단수 대격

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

fiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

되다, 만들어지다

sicut

부사

~처럼, ~같이

Nabal

남성 단수 주격

inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

27

여기 당신 여종이 나리께 가져온 이 선물은 나리의 뒤를 따르는 젊은이들에게 드리는 것입니다.

Quapropter

부사

왜? 무엇 때문에?

suscipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

benedictionem

여성 단수 대격

축복

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

attulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 여격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

pueris

남성 복수 여격

남자아이

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sequuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

meum

남성 단수 대격

나의, 내

28

당신 여종의 잘못을 제발 용서해 주십시오. 나리께서는 주님의 전쟁을 치르고 계시니, 주님께서 정녕 나리께 튼튼한 집안을 세워 주실 것입니다. 나리께서는 한평생 어떤 재난도 겪지 않으실 것입니다.

Aufer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

famulae

여성 단수 속격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

Faciens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

만들다, 하다

enim

접속사

사실은

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

domum

여성 단수 대격

fidelem

여성 단수 대격

충실한, 독실한, 충직한

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

proelia

중성 복수 주격

전투, 싸움, 갈등

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

proeliatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다

malitia

여성 단수 주격

저질, 불량, 나쁜 상태

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

non

부사

아닌

inveniatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

omnibus

여성 복수 탈격

모든

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

29

나리를 쫓아다니며 나리의 목숨을 노리는 사람이 있다 하더라도, 주 나리의 하느님 앞에서 나리 목숨은 생명의 보자기에 감싸일 것입니다. 그러나 그분께서는 나리 원수들의 목숨을 팔맷돌처럼 팽개치실 것입니다.

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

surrexerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

aliquando

부사

때때로, 가끔식

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

persequens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

quaerens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

찾다

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

custodita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

지키다, 수호하다, 감시하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fasciculo

남성 단수 탈격

작은 다발, 작은 꾸러미

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

animam

여성 단수 대격

영혼

ipse

남성 단수 주격

바로 그

iaciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

던지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

impetu

남성 단수 탈격

공격

et

접속사

그리고, ~와

circulo

남성 단수 탈격

원, 원형

fundae

여성 단수 속격

삼각건

30

이제 주님께서 나리께 약속하신 복을 그대로 이루어 주시어 나리를 이스라엘의 영도자로 세우실 터인데,

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

omnia

중성 복수 주격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bona

중성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

constituerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

te

단수 대격

ducem

남성 단수 대격

지도자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

31

지금 정당한 이유 없이 피를 흘리며 몸소 복수하시다가, 나리께서 후회하시거나 양심의 가책을 받으시는 일이 없기를 바랍니다. 주님께서 나리께 복을 내려 주실 때, 당신 여종을 기억하여 주십시오.”

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

singultum

남성 단수 대격

울음소리

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scrupulum

남성 단수 대격

cordis

중성 단수 속격

심장

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

quod

접속사

~는데

effuderis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

innoxium

남성 단수 대격

무해한, 악의없는

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

te

단수 대격

ultus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

복수하다, 원한을 갚다

fueris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

benefecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도움이 되다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 여격

나의, 내

recordaberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

ancillae

여성 단수 여격

하녀, 여종

tuae

여성 단수 여격

너의, 네

32

다윗이 아비가일에게 말하였다. “오늘 그대를 보내시어 이렇게 만나게 해 주셨으니, 주 이스라엘의 하느님을 찬미할 뿐이오.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abigail

남성 단수 대격

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

hodie

부사

오늘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Et

접속사

그리고, ~와

benedicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

칭찬하다, 좋게 말하다

prudentia

여성 단수 주격

지식

tua

여성 단수 주격

너의, 네

33

오늘 내가 사람의 피를 흘리고 내 손으로 직접 복수하는 일을 그대가 막아 주었으니, 그대와 그대 분별력에 축복을 드리오.

et

접속사

그리고, ~와

benedicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

칭찬하다, 좋게 말하다

tu

단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

prohibuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

me

단수 대격

hodie

부사

오늘

ne

접속사

~하지 않기 위해

irem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

ulciscerer

종속법 과거 미완료
수동 1인칭 단수

복수하다, 원한을 갚다

me

단수 대격

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

34

그대를 해치지 않도록 나를 막아 주신, 살아 계신 주 이스라엘의 하느님을 두고 분명히 맹세하지만, 그대가 급히 와서 나를 만나지 않았던들, 나발에게는 내일 아침이 밝을 때까지 벽에 오줌을 누는 자 하나도 남지 못할 뻔했소.”

Alioquin

부사

반면, 달리

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

prohibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

me

단수 대격

malum

중성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

tibi

단수 여격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

cito

부사

빠르게

venisses

종속법 과거 완료
능동 2인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

mihi

단수 여격

non

부사

아닌

remansisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

Nabal

남성 단수 주격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lucem

여성 단수 대격

matutinam

여성 단수 대격

이른, 빠른

quidquid

중성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

masculini

남성 단수 속격

남성의, 남자의, 수컷의

sexus

남성 단수 속격

구분, 분할

35

다윗은 여자가 가져온 것을 그 손에서 받으며 말하였다. “이보시오, 내가 그대의 말에 귀 기울여 그대의 청을 들어주었으니, 평안히 집으로 돌아가시오.”

Suscepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

중성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

omnia

중성 복수 주격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

attulerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

ei

오, 어, 아니

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

pacifice

남성 단수 호격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

honoravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

기리다, 존경하다, 존중하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

36

아비가일이 나발에게 돌아와 보니, 나발은 집에서 임금이나 차릴 만한 잔치를 벌여 놓고, 흥에 겨워 취할 대로 취해 있었다. 아비가일은 아침이 밝아 올 때까지 크건 작건 그 일에 대해 알려 주지 않았다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

Abigail

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Nabal

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

convivium

중성 단수 주격

연회, 축제

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

convivium

중성 단수 주격

연회, 축제

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

cor

중성 단수 주격

심장

Nabal

중성 단수 주격

iucundum

중성 단수 대격

유쾌한, 즐거운, 기분 좋은, 상냥한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

ebrius

남성 단수 주격

술 취한, 만취한

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

pusillum

중성 단수 주격

매우 작은, 미미한

aut

접속사

또는, ~거나

grande

중성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mane

중성 단수 탈격

아침

37

아침에 나발이 술에서 깨어났을 때, 그의 아내가 나발에게 그동안의 일을 알려 주었다. 그러자 나발은 심장이 멎으면서 돌처럼 굳어 버렸다.

Diluculo

중성 단수 탈격

새벽, 밝을녘, 일출

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

digessisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다, 분배하다, 분리하다

vinum

중성 단수 대격

와인, 술

Nabal

중성 단수 대격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

ei

오, 어, 아니

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

sua

여성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

emortuum

분사 과거 능동
중성 단수 주격

죽다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 주격

심장

eius

중성 단수 속격

그, 그것

intrinsecus

남성 단수 주격

안쪽의

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

lapis

남성 단수 주격

돌, 바위

38

열흘쯤 지나서 주님께서 나발을 치시니, 그가 죽었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

pertransissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

통과하다, 경험하다

decem

열, 십, 10

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Nabal

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

39

나발이 죽었다는 소식을 전해 듣고, 다윗은 이렇게 말하였다. “주님께서는 찬미받으소서! 주님께서는 내가 나발에게서 받은 모욕을 갚아 주시고, 당신 종이 악을 저지르지 못하도록 막아 주셨다. 게다가 주님께서는 나발이 자기의 악을 되받게 하셨다.” 그러고 나서 다윗은 아비가일을 아내로 삼으려고, 사람을 보내어 그 뜻을 전하였다.

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

audisset

중성 단수 탈격

David

중성 단수 탈격

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

Nabal

남성 단수 대격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iudicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

opprobrii

중성 단수 속격

비난, 비웃음, 비꼼

mei

남성 단수 속격

나의, 내

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

Nabal

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

custodivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

malo

남성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

et

접속사

그리고, ~와

malitiam

여성 단수 대격

저질, 불량, 나쁜 상태

Nabal

여성 단수 대격

reddidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abigail

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sumeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

sibi

단수 여격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

40

다윗의 부하들이 카르멜에 있는 아비가일을 찾아 가서 그에게 이렇게 말하였다. “다윗 어르신께서 부인을 아내로 삼으시려고 저희를 보내셨습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

pueri

남성 복수 주격

남자아이

David

남성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abigail

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Carmel

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

nos

복수 대격

우리

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

accipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

te

단수 대격

sibi

단수 여격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

41

아비가일은 일어나 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절한 다음, “이 종은 나리 부하들의 발을 씻어 주는 계집종입니다.” 하고 말하였다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

consurgens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

prona

여성 단수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

famula

여성 단수 주격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tua

여성 단수 주격

너의, 네

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ancillam

여성 단수 대격

하녀, 여종

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

lavet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

pedes

남성 복수 대격

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

42

아비가일은 서둘러 일어나 나귀에 올랐다. 그의 여종 다섯도 함께 따라나섰다. 이렇게 아비가일은 다윗의 심부름꾼들을 따라가서, 다윗의 아내가 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

festinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Abigail

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

quinque

다섯, 오, 5

puellae

여성 복수 주격

소녀, 여자아이

ierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

pedisequae

여성 복수 주격

여성 종업원

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

secuta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

자르다, 절단하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nuntios

남성 복수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

43

다윗은 이미 이즈르엘의 아히노암을 아내로 맞았기 때문에, 두 아내를 거느리게 되었다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

Achinoam

여성 단수 주격

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

David

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iezrahel

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

utraque

여성 단수 주격

각각, 모두

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

eius

여성 단수 속격

그, 그것

44

사울은 다윗의 아내인 자기 딸 미칼을 갈림 출신 라이스의 아들 팔티에게 주었다.

Saul

여성 단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Michol

여성 단수 여격

filiam

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

David

여성 단수 대격

Phalti

여성 단수 여격

filio

남성 단수 여격

아들

Lais

여성 단수 여격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Gallim

여성 단수 탈격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION