Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 4

불가타 성경, 열왕기 하권, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예언자 무리의 아내들 가운데 하나가 엘리사에게 호소하였다. “어르신의 종인 제 남편이 죽었습니다. 어르신께서도 아시다시피 어르신의 종은 주님을 경외하는 사람이었습니다. 그런데 빚을 준 사람이 와서 제 두 아들을 종으로 데려가겠다고 합니다.”

Mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

autem

접속사

그러나, 하지만

quaedam

여성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

uxoribus

여성 복수 탈격

아내, 부인, 배우자

filiorum

남성 복수 속격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

clamabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Eliseum

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Servus

남성 단수 주격

종, 하인

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

meus

남성 단수 주격

나의, 내

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

nosti

남성 단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

timens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

creditor

남성 단수 주격

대금업자, 채권자

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tollat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

filios

남성 복수 대격

아들

meos

남성 복수 대격

나의, 내

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

serviendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

복종하다, ~의 노예이다

sibi

단수 여격

그 자신

2

엘리사가 그 여자에게 말하였다. “내가 어떻게 하면 좋겠소? 집에 무엇이 남아 있는지 알려 주시오.” 여자가 대답하였다. “이 여종의 집에 남아 있는 것이라고는 기름 한 병밖에 없습니다.”

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Eliseus

남성 단수 주격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

At

접속사

하지만, 그러나

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

vasculum

중성 단수 주격

작은 그릇, 용기, 접시

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

3

그러자 엘리사가 말하였다. “밖으로 나가 모든 이웃 사람에게서 그릇을 빌려 오시오. 빈 그릇을 되도록 많이 빌려다가,

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

pete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

mutuo

부사

답례로, 상호간에, 서로

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

중성 복수 탈격

모든

vicinis

중성 복수 탈격

근처의, 인근의, 인접한

tuis

중성 복수 탈격

너의, 네

vasa

중성 복수 주격

그릇, 접시, 얕은 접시

vacua

중성 복수 주격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

non

부사

아닌

pauca

중성 복수 대격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

4

두 아들을 데리고 안으로 들어가 문을 잠그고서, 그릇마다 기름을 붓고 그릇이 가득 차면 옆에 옮겨 놓으시오.”

et

접속사

그리고, ~와

ingredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

claude

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

닫다

ostium

중성 단수 대격

cum

접속사

~때

intrinsecus

부사

내면적으로

fueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnia

중성 복수 대격

모든

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

haec

중성 복수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

plena

중성 복수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

tolles

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

5

여자는 엘리사에게서 물러나, 두 아들을 데리고 안으로 들어가서 문을 잠갔다. 그러고는 두 아들이 그릇을 건네주는 대로 계속 기름을 부었다.

Ivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

clausit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

닫다

ostium

중성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

filios

남성 복수 대격

아들

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

offerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시

et

접속사

그리고, ~와

illa

중성 복수 대격

저, 저것, 그

infundebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

담그다

6

그릇마다 기름이 가득 차자 여자가 아들에게 일렀다. “그릇을 더 가져오너라.” 아들이 여자에게 “그릇이 더 없습니다.” 하고 대답하니, 기름이 더 이상 나오지 않았다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

plena

중성 복수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

fuissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

vasa

중성 복수 주격

그릇, 접시

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Affer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

vas

남성 단수 주격

보증, 담보, 보증인

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Stetitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

oleum

중성 단수 주격

올리브 기름

7

여자가 하느님의 사람에게 가서 이 일을 알리자, 그는 “가서 기름을 팔아 빚을 갚고, 남은 것으로는 당신과 당신 아들들이 살아가시오.” 하고 말하였다.

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

vende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

팔다, 판매하다

oleum

중성 단수 대격

올리브 기름

et

접속사

그리고, ~와

redde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

creditori

남성 단수 여격

대금업자, 채권자

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

vivite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

살다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

reliquo

남성 단수 탈격

남아있는

8

하루는 엘리사가 수넴을 지나가게 되었다. 그런데 거기에 사는 한 부유한 여자가 엘리사에게 음식을 대접하게 해 달라고 간청하였다. 그래서 엘리사는 그곳을 지날 때마다 그의 집에 들러 음식을 먹곤 하였다.

Facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

quaedam

여성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

transibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

Eliseus

여성 단수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Sunam

여성 단수 대격

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ibi

부사

거기에, 그곳에

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tenuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

Quotiescumque

남성 단수 주격

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

transibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

divertebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

9

그 여자가 남편에게 말하였다. “여보, 우리 집에 늘 들르시는 이분은 하느님의 거룩한 사람이 틀림없습니다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Animadverto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

집중하다, 주의를 기울이다

quod

접속사

~는데

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

transit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

nos

복수 대격

우리

frequenter

부사

종종, 자주, 흔히

10

벽을 둘러친 작은 옥상 방을 하나 꾸미고, 침상과 식탁과 의자와 등잔을 놓아 드립시다. 그러면 그분이 우리에게 오실 때마다 그곳에 드실 수 있을 것입니다.”

Faciamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

cenaculum

중성 단수 대격

식당

muratum

중성 단수 대격

벽이 있는, 벽을 둘러친, 성벽으로 둘러싸인

parvum

중성 단수 대격

작은, 싼

et

접속사

그리고, ~와

ponamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

놓다, 두다

ei

오, 어, 아니

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

lectulum

남성 단수 대격

작은 침대, 소파

et

접속사

그리고, ~와

mensam

여성 단수 대격

탁자, 테이블

et

접속사

그리고, ~와

sellam

여성 단수 대격

자리, 의자

et

접속사

그리고, ~와

candelabrum

중성 단수 대격

촛대, 샹들리에, 나뭇가지 모양 촛대

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

maneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

ibi

부사

거기에, 그곳에

11

어느 날 엘리사가 거기에 갔다가 그 옥상 방에 들어 쉬게 되었다.

Facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

quaedam

여성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

et

접속사

그리고, ~와

veniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

divertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cenaculum

중성 단수 대격

식당

et

접속사

그리고, ~와

requievit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

ibi

부사

거기에, 그곳에

12

엘리사는 자기 종 게하지에게 “저 수넴 여자를 불러라.” 하고 일렀다. 종이 여자를 부르니, 그 여자가 엘리사 앞에 섰다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Giezi

남성 단수 대격

puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Voca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Sunamitin

여성 단수 대격

istam

여성 단수 대격

그, 그것

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

vocasset

남성 단수 탈격

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

stetisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

13

엘리사가 종에게 말하였다. “부인께 이렇게 여쭈어라. ‘부인, 우리를 돌보시느라 수고가 많으시오. 내가 부인에게 무엇을 해 드리면 좋겠소? 내가 부인을 위하여 임금님이나 아니면 군대의 장수에게 무엇을 좀 부탁하면 어떻겠소?’” 그러자 여자가 “저는 이렇게 제 겨레 가운데에서 잘 지내고 있습니다.” 하고 대답하였다.

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

puerum

남성 단수 대격

남자아이

Loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

sedule

남성 단수 호격

부지런한, 근면한, 활동적인, 노력하는, 분주한, 활약하고 있는, 그칠 새 없는, 끊임없는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

ministrasti

여성 복수 탈격

nobis

복수 여격

우리

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

Numquid

부사

가능한지?

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

negotium

중성 단수 대격

업무, 일, 문제

et

접속사

그리고, ~와

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

loquar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

principi

남성 단수 탈격

최고의, 으뜸가는

militiae

여성 단수 속격

병역, 군인, 군대

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

habito

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

14

엘리사는 종에게 “그러면 저 부인에게 무엇을 해 주면 좋을까?” 하고 물었다. 게하지가 “저 부인은 아들이 없는 데다가 남편은 나이가 많습니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Giezi

남성 단수 여격

Ne

접속사

~하지 않기 위해

quaeras

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

filium

남성 단수 대격

아들

enim

접속사

사실은

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

senex

남성 단수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

15

그러자 엘리사는 “여자를 불러라.” 하고 일렀다. 종이 여자를 부르니 그 여자가 문간에 섰다.

Praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vocaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

vocata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

stetisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

16

엘리사가 말하였다. “내년 이맘때가 되면 부인은 한 아들을 안게 될 것이오.” 여자가 대답하였다. “어르신, 그럴 리가 있겠습니까? 하느님의 사람이시여, 이 여종에게 거짓말하지 마십시오.”

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

altero

남성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

amplexaberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

둘러싸다, 안다, 에워싸다, 거치적거리다, 품다

filium

남성 단수 대격

아들

At

접속사

하지만, 그러나

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

mentiri

부정사 미완료 능동

거짓말하다, 속이다

ancillae

여성 단수 여격

하녀, 여종

tuae

여성 단수 여격

너의, 네

17

그러나 그 여자는 임신하여, 엘리사가 말한 대로 이듬해 같은 때에 아들을 낳았다.

Et

접속사

그리고, ~와

concepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 잡다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

filium

남성 단수 대격

아들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

anni

남성 단수 속격

해, 년

alterius

남성 단수 속격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Eliseus

남성 단수 주격

18

그 아이가 자라났다. 하루는 곡식 거두는 사람들과 함께 있는 자기 아버지에게 나갔다가,

Crevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가르다, 나누다, 걸러내다

autem

접속사

그러나, 하지만

puer

남성 단수 주격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quaedam

여성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

isset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patrem

남성 단수 대격

아버지

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

messores

남성 복수 대격

수확기, 베어들이는 사람

19

갑자기 아버지에게 “아이고, 머리야! 아이고, 머리야!” 하고 소리쳤다. 아버지는 종에게 “아이를 안아서 제 어머니에게 데려다 주어라.” 하고 일렀다.

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

patri

남성 단수 여격

아버지

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Caput

중성 단수 대격

머리

meum

중성 단수 대격

나의, 내

caput

중성 단수 대격

머리

meum

중성 단수 대격

나의, 내

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

servo

남성 단수 여격

노예의, 노예 근성의

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

duc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 안내하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

matrem

여성 단수 대격

어머니

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

20

종은 아이를 안아서 어머니에게 데려갔다. 그 아이는 정오까지 제 어머니 무릎에 누워 있다가 죽고 말았다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

tulisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

et

접속사

그리고, ~와

adduxisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

matrem

여성 단수 대격

어머니

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

genua

중성 복수 대격

무릎

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

meridiem

남성 단수 대격

정오

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

21

그러자 그 여자는 위로 올라가 하느님의 사람의 침상에 아이를 눕히고는, 문을 닫고 나왔다.

Ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

collocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lectulum

남성 단수 대격

작은 침대, 소파

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

clausit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

닫다

ostium

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

egressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

22

그러고 나서 자기 남편을 불러 말하였다. “종 한 사람과 암나귀 한 마리를 보내 주십시오. 하느님의 사람에게 얼른 다녀와야 하겠습니다.”

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

mecum

부사

나와 함께

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pueris

남성 복수 탈격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

asinam

여성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

excurram

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만기가 되다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

revertar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되돌다

23

남편이 물었다. “왜 꼭 오늘 그분에게 가려 하오? 오늘은 초하룻날도 아니고 안식일도 아니지 않소?” 그래도 여자는 “걱정하지 마세요.” 하고 말한 다음,

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

vadis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

hodie

부사

오늘

Non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

calendae

여성 복수 주격

초승달

neque

접속사

~또한 아니다

sabbatum

중성 단수 주격

안식일

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Vale

안녕

24

나귀에 안장을 얹고 나서 종에게 일렀다. “고삐를 잡고 출발하여라. 내가 말하기 전에는 멈추지 말고 몰아라.”

Stravitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다, 뻗다

asinam

여성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

puero

남성 단수 여격

남자아이

Mina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

몰다, 운전하다

et

접속사

그리고, ~와

propera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서두르다, 가속하다, 빠르게 가다

ne

접속사

~하지 않기 위해

mihi

단수 여격

moram

여성 단수 대격

지연, 지체, 짧은 시간

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eundo

분사 미래 수동
남성 단수 탈격

가다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

praecepero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

25

이리하여 여자는 길을 떠나 카르멜 산에 있는 하느님의 사람에게 갔다. 하느님의 사람은 멀리서 그 여자를 보고 자기 종 게하지에게 말하였다. “저기 수넴 여자가 오는구나.

Profecta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

출발하다, 떠나다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Carmeli

남성 단수 대격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Giezi

중성 단수 대격

puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Sunamitis

여성 단수 주격

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

26

얼른 뛰어가서 맞이하여라. 그리고 ‘부인은 평안하십니까? 바깥어른도 평안하시고 아이도 평안합니까?’ 하고 물어보아라.” 그러자 여자가 “평안합니다.” 하고 대답하였다.

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

cito

부사

빠르게

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Rectene

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

agitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

circa

부사

주위에; ~에 대해

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

circa

부사

주위에; ~에 대해

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

circa

부사

주위에; ~에 대해

filium

남성 단수 대격

아들

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Recte

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

27

여자는 산에 있는 하느님의 사람에게 이르자, 그의 두 발을 붙잡았다. 게하지가 그 여자를 밀어내려고 다가가니, 하느님의 사람이 말하였다. “부인을 그대로 두어라. 부인에게 가슴 아픈 일이 생겼다. 다만 주님께서 그 일을 나에게 감추시고 알리지 않으셨구나.”

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

apprehendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

pedes

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

Giezi

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

amoveret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

anima

여성 단수 주격

영혼

enim

접속사

사실은

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

amaritudine

여성 단수 탈격

쓴맛

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

celavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 비밀로 하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

mihi

단수 여격

28

그때에 여자가 말하였다. “제가 언제 어르신께 아들을 달라고 하였습니까? 저는 오히려 ‘저에게 헛된 기대를 갖게 하지 마십시오.’ 하고 말씀드리지 않았습니까?”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Numquid

부사

가능한지?

petivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

filium

남성 단수 대격

아들

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Ne

접속사

~하지 않기 위해

illudas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

me

단수 대격

29

그러자 엘리사가 게하지에게 말하였다. “허리에 띠를 매고 내 지팡이를 들고 가거라. 누구를 만나더라도 인사하지 말고 누가 인사하더라도 응답하지 마라. 그 집에 들어가거든 내 지팡이를 아이의 얼굴 위에 놓아라.”

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Giezi

남성 단수 대격

Accinge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묶다, 졸라매다, 걸치다

lumbos

남성 복수 대격

음부

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

baculum

남성 단수 대격

단장, 막대기, 자루

meum

남성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

Si

접속사

만약, 만일

occurrerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

tibi

단수 여격

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

non

부사

아닌

salutes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

salutaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다

te

단수 대격

quispiam

남성 단수 주격

누구나, 아무나, 아무것이나

non

부사

아닌

respondeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

pones

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

baculum

남성 단수 대격

단장, 막대기, 자루

meum

남성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

pueri

남성 단수 속격

남자아이

30

그러나 아이의 어머니는 이렇게 말하였다. “주님께서 살아 계시고 어르신께서 살아 계시는 한, 저는 결코 어르신을 떠나지 않겠습니다.” 그래서 엘리사는 일어나 그 여자를 따라나섰다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

mater

여성 단수 주격

어머니

pueri

남성 단수 속격

남자아이

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

non

부사

아닌

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

te

단수 대격

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

secutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

자르다, 절단하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

31

게하지가 앞서 가서 그 아이의 얼굴 위에 지팡이를 놓아 보았으나, 아무 소리도 응답도 없었다. 게하지는 엘리사를 만나러 돌아와서, “그 아이가 깨어나지 않습니다.” 하고 말하였다.

Giezi

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

praecesserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

앞서다, 선행하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

posuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

baculum

남성 단수 대격

단장, 막대기, 자루

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

pueri

남성 단수 속격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vox

여성 단수 주격

목소리

neque

접속사

~또한 아니다

sensus

남성 단수 주격

인지, 감각, 지각

reversusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

evigilavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

깨다, 일어나다, 깨어나다

puer

남성 단수 주격

남자아이

32

엘리사가 집 안에 들어가 보니, 아이는 죽어서 자기 침상에 뉘어 있었다.

Ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Eliseus

여성 단수 주격

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

puer

남성 단수 주격

남자아이

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

iacebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 누워 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lectulo

남성 단수 탈격

작은 침대, 소파

eius

남성 단수 속격

그, 그것

33

엘리사는 들어가서 문을 닫았다. 안에는 둘뿐이었다. 그는 주님께 기도드린 다음,

ingressusque

남성 단수 주격

입장, 입구

clausit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

닫다

ostium

중성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

puerum

남성 단수 대격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

34

침상에 올라가 자기 입을 아이의 입에, 자기 눈을 아이의 눈에, 자기 손을 아이의 손에 맞추고 그 위에 엎드렸다. 이렇게 아이 위에 몸을 수그리고 있자, 아이의 몸이 따뜻해지기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

incubuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안에 눕다, 위에 눕다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

puerum

남성 단수 대격

남자아이

posuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

os

중성 단수 대격

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

os

중성 단수 대격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

oculos

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

manus

여성 복수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

incurvavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숙이다, 구부리다, 인사하다

se

단수 대격

그 자신

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

calefacta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

가열하다, 덥히다, 뜨겁게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

pueri

남성 단수 속격

남자아이

35

엘리사는 내려와서 집 안을 이곳저곳 한 번씩 걷더니, 다시 침상에 올라가 아이 위에 몸을 수그렸다. 그러자 아이가 재채기를 일곱 번 하고는 눈을 떴다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

deambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

semel

부사

한 번

huc

부사

여기로, 이쪽으로

et

접속사

그리고, ~와

illuc

중성 단수 대격

저, 저기, 저쪽의

et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

incubuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안에 눕다, 위에 눕다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sternutavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

재채기하다

puer

남성 단수 주격

남자아이

septies

부사

일곱 번, 7회

aperuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

36

엘리사는 게하지를 불러, “저 수넴 여자를 불러라.” 하고 일렀다. 게하지가 여자를 부르니 여자가 엘리사에게 왔다. 엘리사가 “부인의 아들을 데려가시오.” 하자,

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Giezi

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Voca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Sunamitin

남성 단수 대격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

ingressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

들어가다, 입장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

filium

남성 단수 대격

아들

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

37

여자는 들어와 그의 발 앞에서 바닥에 엎드려 절을 하고 아들을 데리고 나갔다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

corruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pedes

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

tulitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

egressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

38

엘리사는 길갈로 돌아갔다. 그 지방에는 마침 가뭄이 들어 있었다. 엘리사 앞에 예언자들의 무리가 앉아 있을 때, 엘리사가 종에게 “큰 솥을 걸고 예언자들의 무리가 먹을 국을 끓여라.” 하고 일렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

Eliseus

남성 단수 주격

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgala

남성 단수 탈격

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

fames

여성 단수 주격

굶주림, 배고픔, 기아

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

puero

남성 단수 여격

남자아이

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Pone

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

ollam

여성 단수 대격

단지, 항아리

grandem

여성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

et

접속사

그리고, ~와

coque

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

요리하다, 음식을 준비하다

pulmentum

중성 단수 대격

세이버리, 애피타이져, 식전에 입맛을 돋우는 작은 고기 조각

filiis

남성 복수 여격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

39

어떤 사람이 들에 푸성귀를 뜯으러 나갔다가 들포도나무를 발견하고, 그 열매를 옷자락에 가득 담아 가지고 돌아와서, 무엇인지도 모르고 국 솥에 잘라 넣었다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

colligeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

herbas

여성 복수 대격

풀, 약초, 잡초

agrestes

여성 복수 대격

거센, 거친, 시골의, 야생의, 사나운, 촌스러운

invenitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

vitem

여성 단수 대격

덩굴, 포도나무

silvestrem

여성 단수 대격

숲의, 나무의

et

접속사

그리고, ~와

collegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

colocynthidas

여성 단수 주격

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

Et

접속사

그리고, ~와

implevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

pallium

중성 단수 대격

망토

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

concidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ollam

여성 단수 대격

단지, 항아리

pulmenti

중성 단수 속격

세이버리, 애피타이져, 식전에 입맛을 돋우는 작은 고기 조각

nesciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

enim

접속사

사실은

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

40

그들이 사람들에게 국을 먹으라고 떠 주자, 국을 먹어 본 이들이 “하느님의 사람이시여, 솥 안에 죽음이 들어 있습니다.” 하고 소리쳤다. 그러면서 그들이 국을 먹지 못하고 있는데,

Infuderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

담그다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

sociis

남성 복수 탈격

공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

gustassent

남성 복수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

coctione

여성 단수 탈격

요리

exclamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

olla

여성 단수 탈격

단지, 항아리

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

potuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

comedere

부정사 미완료 능동

먹다, 씹다

41

엘리사가 “밀가루를 가져오너라.” 하고 일렀다. 그는 밀가루를 솥에 뿌려 넣은 다음, “사람들에게 국을 떠 주어 먹게 하여라.” 하였다. 그러자 솥에는 더 이상 해로운 것이 없었다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Afferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

farinam

여성 단수 대격

옥수수 가루, 밀가루

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

tulissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ollam

여성 단수 대격

단지, 항아리

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Infunde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

담그다

turbae

여성 단수 여격

소동, 동요, 혼란

et

접속사

그리고, ~와

comedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

amaritudinis

여성 단수 속격

쓴맛

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

olla

여성 단수 탈격

단지, 항아리

42

어떤 사람이 바알 살리사에서 왔다. 그는 맏물로 만든 보리 빵 스무 개와 햇곡식 이삭을 자루에 담아, 하느님의 사람에게 가져왔다. 엘리사는 “이 군중이 먹도록 나누어 주어라.” 하고 일렀다.

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Baalsalisa

중성 단수 탈격

deferens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

panes

남성 복수 대격

primitiarum

여성 복수 속격

첫 수확, 맏물

viginti

스물, 이십, 20

panes

남성 복수 대격

hordeaceos

남성 복수 대격

보리의, 보리에 관한

et

접속사

그리고, ~와

frumentum

중성 단수 대격

옥수수, 곡물

novum

중성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pera

여성 단수 탈격

손가방

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

43

그러나 그의 시종은 “이것을 어떻게 백 명이나 되는 사람들 앞에 내놓을 수 있겠습니까?” 하고 물었다. 엘리사가 다시 말하였다. “이 군중이 먹도록 나누어 주어라. 주님께서 이들이 먹고도 남을 것이라고 말씀하셨다.”

Responditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

minister

남성 단수 주격

승무원, 종업원, 종

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Quantum

중성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

apponam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할당하다, 부여하다, 지정하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

centum

백, 100

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

Rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Comedent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

supererit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

남다

44

그리하여 그것을 사람들에게 내놓으니, 과연 주님의 말씀대로 그들이 먹고도 남았다.

Posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

comederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

superfuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

남다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)

SEARCH

MENU NAVIGATION