Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 18

불가타 성경, 열왕기 하권, 18장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이스라엘 임금, 엘라의 아들 호세아 제삼년에 유다 임금 아하즈의 아들 히즈키야가 임금이 되었다.

Anno

남성 단수 탈격

해, 년

tertio

남성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

Osee

남성 단수 탈격

filii

남성 단수 속격

아들

Ela

남성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Ezechias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Achaz

남성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 속격

2

히즈키야는 스물다섯 살에 임금이 되어, 예루살렘에서 스물아홉 해 동안 다스렸다. 그의 어머니 이름은 아비인데 즈카르야의 딸이었다.

Viginti

스물, 이십, 20

quinque

다섯, 오, 5

annorum

남성 복수 속격

해, 년

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

regnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

coepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

et

접속사

그리고, ~와

viginti

스물, 이십, 20

et

접속사

그리고, ~와

novem

아홉, 구, 9

annis

남성 복수 탈격

해, 년

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

Nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

matris

여성 단수 속격

어머니

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Abi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떠나가다, 출발하다

filia

여성 단수 주격

Zachariae

여성 단수 대격

3

그는 자기 조상 다윗이 하던 그대로, 주님의 눈에 드는 옳은 일을 하였다.

Fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bonum

중성 단수 주격

선, 도덕적 선, 선행

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

David

중성 단수 주격

pater

남성 단수 주격

아버지

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

그는 산당들을 없애고 기념 기둥들을 부수었으며, 아세라 목상들을 잘라 버렸다. 그리고 모세가 만든 구리 뱀을 조각내었다. 느후스탄이라고 불리던 그 구리 뱀에게 이스라엘 자손들이 그때까지도 향을 피웠기 때문이다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

dissipavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

excelsa

중성 복수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

contrivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

et

접속사

그리고, ~와

succidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

palum

남성 단수 대격

말뚝, 막대기, 지주, 버팀목

confregitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조각내다, 부수다, 쪼개다

serpentem

여성 단수 대격

뱀, 구렁이

aeneum

남성 단수 대격

구리, 동, 청동

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Moyses

남성 단수 주격

siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

filii

남성 단수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

adolebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

제물로 바치다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

vocabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Nohestan

남성 단수 주격

5

그는 주 이스라엘의 하느님을 신뢰하였다. 그의 뒤를 이은 유다의 모든 임금 가운데 그만 한 임금이 없었고, 그보다 앞서 있던 임금들 가운데에서도 그만 한 임금이 없었다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

speravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

희망하다, 예상하다

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

ei

남성 단수 여격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

regibus

남성 복수 탈격

왕, 통치자

Iudae

남성 복수 주격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

6

그는 주님께 매달려 그분을 따르는 일에서 돌아서지 않고, 주님께서 모세에게 명령하신 계명들을 지켰다.

Et

접속사

그리고, ~와

adhaesit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

recessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vestigiis

중성 복수 탈격

발자국, 흔적, 자국

eius

남성 단수 속격

그, 그것

fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

mandata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Moysi

남성 단수 주격

7

주님께서는 그와 함께 계시며, 그가 무슨 일을 하든지 성공하게 해 주셨다. 그는 아시리아 임금에게 대항하고 그를 섬기지 않았다.

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

procedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

prospere

부사

기분좋게

agebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

Rebellavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전쟁을 재발시키다, 전쟁을 다시 일으키다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

servivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

8

바로 그가 필리스티아인들을 가자와 그 경계에 이르기까지, 파수 탑에서 요새 성읍까지 쳐부수었다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Philisthaeos

남성 단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Gazam

여성 단수 대격

국고, 재무부

et

접속사

그리고, ~와

terminos

남성 복수 대격

경계, 테두리, 한계, 끝

eius

남성 단수 속격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

turre

여성 단수 탈격

탑, 타워

custodum

남성 복수 속격

보초, 지킴이

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

munitam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

에워싸다, 둘러싸다

9

히즈키야 임금 제사년, 이스라엘 임금 엘라의 아들 호세아 제칠년에, 아시리아 임금 살만에세르가 사마리아로 올라가 그곳을 포위하고,

Anno

남성 단수 탈격

해, 년

quarto

남성 단수 탈격

네번째의, 넷째의

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Ezechiae

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

annus

남성 단수 주격

해, 년

septimus

남성 단수 주격

일곱번째의, 일곱째의

Osee

남성 단수 주격

filii

남성 단수 속격

아들

Ela

남성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Salmanasar

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assvriorum

남성 단수 주격

Samariam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

oppugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

공격하다, 습격하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

10

세 해 만에 함락시켰다. 곧 히즈키야 제육년, 이스라엘 임금 호세아 제구년에 사마리아가 함락된 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

annos

남성 복수 대격

해, 년

tres

남성 복수 대격

셋, 3

anno

남성 단수 탈격

해, 년

sexto

남성 단수 탈격

여섯번째의, 여섯째의

Ezechiae

중성 단수 주격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nono

남성 단수 탈격

아홉번째의, 아홉째의

anno

남성 단수 탈격

해, 년

Osee

중성 단수 주격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

capta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Samaria

중성 복수 주격

사마륨

11

아시리아 임금은 이스라엘 사람들을 아시리아로 유배를 보내어, 할라와 고잔 강 가 하보르와 메디아의 성읍들에 정착시켰다.

Et

접속사

그리고, ~와

transtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수송하다, 나르다, 옮기다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Assur

남성 단수 탈격

collocavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hala

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

숨쉬다, 호흡하다

et

접속사

그리고, ~와

Habor

남성 단수 주격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

fluvium

남성 단수 대격

강, 개울, 시내

Gozan

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

Medorum

여성 복수 탈격

12

이는 이스라엘 사람들이 주 저희 하느님의 소리를 듣지 않고, 그분의 계약을, 주님의 종 모세가 명령한 모든 것을 어겼기 때문이다. 그들은 듣지도 않고 실천하지도 않았다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

praetergressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

걷다, 행진하다, 나아가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Moyses

남성 단수 주격

servus

남성 단수 주격

종, 하인

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

non

부사

아닌

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

neque

접속사

~또한 아니다

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

13

히즈키야 임금 제십사년에, 아시리아 임금 산헤립이 유다의 모든 요새 성읍으로 올라와서 그곳들을 점령하였다.

Anno

남성 단수 탈격

해, 년

quarto

남성 단수 탈격

네번째의, 넷째의

decimo

남성 단수 탈격

열번째의, 열째의

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Ezechiae

남성 단수 주격

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Sennacherib

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

universas

여성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

Iudae

여성 복수 대격

munitas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

에워싸다, 둘러싸다

et

접속사

그리고, ~와

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

14

유다 임금 히즈키야는 라키스로 아시리아 임금에게 전갈을 보냈다. “제가 잘못하였습니다. 돌아가 주십시오. 그러면 임금님께서 부과하시는 것을 그대로 받아들이겠습니다.” 그러자 아시리아 임금은 유다 임금 히즈키야에게 은 삼백 탈렌트와 금 서른 탈렌트를 요구하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Ezechias

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

nuntios

남성 복수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 대격

Lachis

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Recede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

imposueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

위에 놓다, 올리다

mihi

단수 여격

feram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

나르다, 낳다

Indixit

남성 단수 주격

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Ezechiae

남성 단수 주격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Iudae

중성 단수 주격

trecenta

중성 복수 대격

삼백, 300

talenta

중성 복수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

argenti

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

triginta

서른, 삼십, 30

talenta

중성 복수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

auri

중성 단수 속격

15

히즈키야는 그에게 주님의 집과 왕궁의 창고에 있는 은을 모두 내주었다.

deditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Ezechias

중성 단수 주격

omne

중성 단수 대격

모든

argentum

중성 단수 대격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

repertum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

thesauris

남성 복수 탈격

보물, 재물

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

16

유다 임금 히즈키야가 주님의 집 문짝들과 문설주에 입혔던 금을 벗겨, 아시리아 임금에게 내준 것도 그때이다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

confregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조각내다, 부수다, 쪼개다

Ezechias

여성 단수 대격

valvas

여성 복수 대격

접문

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

postes

여성 복수 대격

기둥, 우편, 막대기

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

inauraverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도금하다, 금을 입히다

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

aurum

중성 단수 대격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 대격

17

아시리아 임금은 라키스에서 타르탄과 랍 사리스와 랍 사케에게 많은 병력을 주어, 예루살렘으로 히즈키야 임금에게 보냈다. 그들이 올라와 예루살렘에 이르렀다. 그들은 올라와 그곳에 이르러, ‘마전장이 밭’으로 가는 길가 윗저수지의 수로 곁에 주둔하였다.

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Tharthan

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Rabsaris

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Rabsacen

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Lachis

남성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Ezechiam

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

manu

여성 단수 탈격

valida

여성 단수 탈격

강한

Ierusalem

여성 단수 탈격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

ascendissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

aquae

여성 단수 속격

ductum

남성 단수 대격

지도, 안내, 지휘, 선도

piscinae

여성 단수 속격

웅덩이, 연못

superioris

여성 단수 속격
비교급

상위의, 우위의, 위에 있는

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

fullonis

여성 단수 속격

반원형 망치

18

그들이 임금을 부르자, 힐키야의 아들 엘야킴 궁내 대신과 세브나 서기관과 아삽의 아들 요아 역사 기록관이 그들에게 마주 나갔다.

vocaveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Eliachim

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Helciae

남성 단수 주격

praepositus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

지휘하다, 통솔하다

domus

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Sobna

여성 단수 주격

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

Ioah

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Asaph

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

commentariis

남성 복수 탈격

비망록, 각서, 메모

19

랍 사케가 그들에게 말하였다. “히즈키야에게 전하여라. 대왕이신 아시리아 임금님께서 이렇게 말씀하신다. ‘네가 무엇을 믿고 이렇게 자신만만하단 말이냐?

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Rabsaces

남성 복수 주격

Loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Ezechiae

남성 복수 대격

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ista

여성 단수 주격

그, 그것

fiducia

여성 단수 주격

신뢰, 보증, 신용

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

niteris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

견뎌내다, 견디다, 기대다, 지지하다, 버티다, ~에 기반하다

20

너는 전쟁 계획과 능력이 고작 입술에서 나오는 말뿐이라고 생각하느냐? 네가 지금 누구를 믿고 나에게 반역하느냐?

Forsitan

부사

아마, 어쩌면, 우연히

putas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

labiorum

중성 복수 속격

입술

esse

부정사 미완료 능동

있다

consilium

중성 단수 대격

계획

et

접속사

그리고, ~와

fortitudinem

여성 단수 대격

힘, 세력

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

confidis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

rebellare

부정사 미완료 능동

전쟁을 재발시키다, 전쟁을 다시 일으키다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

me

단수 대격

21

지금 너는 저 부러진 갈대 지팡이에 지나지 않는 이집트를 믿는다마는, 그것에 기대는 사람마다 손바닥만 찔리게 된다. 이집트 임금 파라오는 자기를 믿는 모든 자에게 바로 그러하다.

An

접속사

또는, 혹은

speras

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

baculo

중성 단수 탈격

단장, 막대기, 자루

arundineo

중성 단수 대격

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

confracto

분사 과거 수동
중성 단수 탈격

조각내다, 부수다, 쪼개다

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

si

접속사

만약, 만일

incubuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안에 눕다, 위에 눕다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

comminutus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다

ingreditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

manum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

perforabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파다, 꿰뚫다, 뚫다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Sic

부사

그렇게, 그리

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pharao

여성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

omnibus

남성 복수 여격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

confidunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

22

너희는 나에게 ′우리는 주 우리 하느님을 믿소.′ 하고 말한다. 그러나 그분은, 히즈키야가 그의 산당들과 제단들을 치워 버리고 유다와 예루살렘 백성에게 ′너희는 예루살렘에 있는 이 제단 앞에서만 경배드려라.′ 하고 말한 그런 하느님이 아니냐?’

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

dixeritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 탈격

우리의

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

iste

남성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

abstulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

Ezechias

여성 단수 대격

excelsa

중성 복수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

altaria

중성 복수 대격

제단, 분향소

et

접속사

그리고, ~와

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Iudae

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

남성 단수 대격

Ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

adorabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

23

자, 이제 아시리아의 임금님이신 나의 주군과 내기를 해 보아라. 네가 기수들을 마련할 수만 있다면, 내가 너에게 말 이천 마리를 주겠다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

spondete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

약속하다, 맹세하다, 계약하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

duo

중성 복수 대격

둘, 2

milia

남성 복수 대격

천, 1000

equorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

an

접속사

또는, 혹은

habere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

valeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

강하다

ascensores

남성 복수 대격

오르는 사람, 올라가는 사람

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

24

병거와 기병 때문에 이집트를 믿고 있는 네가, 어떻게 내 주군의 하찮은 신하들 가운데에서 총독 하나라도 물리칠 수 있겠느냐?

Et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fugam

여성 단수 대격

비행, 도망, 탈출

vertere

부정사 미완료 능동

회전시키다, 돌리다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

satrapam

남성 단수 대격

지방 총독 (고대 페르시아 제국)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

minimis

남성 복수 탈격
최상급

작은, 싼

An

접속사

또는, 혹은

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

currus

남성 복수 대격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

equites

남성 복수 대격

기수, 승마의 명수, 기수

25

그리고 내가 주님의 분부도 없이 이곳을 멸망시키려고 올라왔겠느냐? 바로 주님께서 나에게 ‘저 땅으로 올라가서 그곳을 멸망시켜라.’ 하고 분부하셨다.”

Numquid

부사

가능한지?

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

voluntate

여성 단수 탈격

의지, 자유의지, 선택

ascendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

istum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

demolirer

종속법 과거 미완료
수동 1인칭 단수

파괴하다, 부수다, 폐지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

demolire

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다, 부수다, 폐지하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

26

그러자 힐키야의 아들 엘야킴과 세브나와 요아가 랍 사케에게 말하였다. “저희가 아람 말을 알아들으니, 제발 이 종들에게 아람 말로 말씀해 주십시오. 성벽 위에 있는 백성이 듣고 있으니, 저희에게 유다 말로는 말씀하지 말아 주십시오.”

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Eliachim

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Helciae

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sobna

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ioah

남성 단수 주격

Rabsaci

남성 단수 주격

Precamur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

애원하다, 간청하다, 탄원하다, 빌다, 요청하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

nobis

복수 여격

우리

servis

남성 복수 여격

종, 하인

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

Aramaice

남성 단수 호격

siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

intellegimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

linguam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

nobis

복수 여격

우리

Iudaice

남성 단수 호격

유대인의, 유다 사람의

audiente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

murum

남성 단수 대격

27

그러나 랍 사케가 그들에게 대답하였다. “나의 주군께서 너희 주군과 너희뿐만 아니라, 너희와 함께 제 똥을 먹고 제 오줌을 마셔야 할 저 성벽 위에 앉아 있는 자들에게도 이 말을 하라고 나를 보내신 것이 아니겠느냐?”

Responditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Rabsaces

남성 복수 주격

Numquid

부사

가능한지?

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

loquerer

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

hos

남성 복수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sedent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

murum

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comedant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

stercora

중성 복수 대격

똥, 거름, 배설물, 대변

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

bibant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

마시다

urinam

여성 단수 대격

오줌, 소변

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

28

이어 랍 사케는 일어서서 유다 말로 크게 외쳤다. “대왕이신 아시리아 임금님의 말씀을 들어라.

Stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Rabsaces

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

Iudaice

남성 단수 호격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

magni

남성 단수 속격

큰, 커다란

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 복수 주격

29

이 임금님께서 이렇게 말씀하신다. ‘너희는 히즈키야에게 속지 마라. 그자는 너희를 내 손에서 구해 내지 못한다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Non

부사

아닌

vos

복수 주격

너희

seducat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

Ezechias

남성 단수 대격

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

eruere

부정사 미완료 능동

내던지다, 밖으로 던지다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

30

히즈키야가 ′주님께서 우리를 반드시 구해 내신다. 이 도성은 아시리아 임금의 손에 넘어가지 않는다.′ 하면서, 너희가 주님을 신뢰하게 하는 일이 없게 하여라.

Neque

접속사

~또한 아니다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

vobis

복수 여격

너희

tribuat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부여하다, 수여하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Eruens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

내던지다, 밖으로 던지다

liberabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

nos

복수 대격

우리

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

tradetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

haec

여성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 속격

31

히즈키야의 말을 곧이듣지 마라.’ 아시리아 임금님께서 이렇게 말씀하신다. ‘너희는 나와 화친하고 나에게로 나와라. 그러면 너희는 저마다 제 포도나무와 무화과나무에서 열매를 따 먹고, 제 저수 동굴에서 물을 마시게 될 것이다.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

Ezechiam

남성 단수 대격

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

mecum

부사

나와 함께

benedictionem

여성 단수 대격

축복

et

접속사

그리고, ~와

egredimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

comedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vinea

여성 단수 탈격

포도원, 포도농장

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ficu

단수 탈격

무화과 나무

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

bibetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

마시다

aquas

여성 복수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cisternis

여성 복수 탈격

구덩이, 저수지

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

32

때가 되면 내가 와서 너희를 너희 땅과 다름없는 땅으로, 곧 곡식과 새 포도주의 땅, 빵과 포도밭의 땅, 새 올리브 기름과 꿀이 나는 땅으로 너희를 데려가겠다. 그러면 너희는 죽지 않고 살 것이다. 히즈키야가 ‘주님께서 우리를 구해 내신다.’ 하면서 너희를 부추길 때, 그의 말을 듣지 마라.

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

transferam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

수송하다, 나르다, 옮기다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

similis

여성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

vestrae

여성 복수 주격

너희의, 너희들의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

fructiferam

여성 단수 대격

열매를 맺는, 결실성의

et

접속사

그리고, ~와

fertilem

여성 단수 대격

비옥한, 기름진, 다작인

vini

중성 단수 속격

와인, 술

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

panis

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

vinearum

여성 복수 속격

포도원, 포도농장

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

olivarum

여성 복수 속격

올리브 열매

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mellis

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

vivetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

살다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

moriemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

죽다

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

Ezechiam

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

decipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

liberabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

nos

복수 대격

우리

33

뭇 민족의 신들 가운데 누가 제 나라를 아시리아 임금의 손에서 구해 낸 적이 있더냐?

Numquid

부사

가능한지?

liberaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

dii

남성 복수 주격

신의, 신에 속하는

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriorum

여성 단수 속격

34

하맛과 아르팟의 신들은 어디에 있느냐? 스파르와임과 헤나와 아와의 신들은 어디에 있느냐? 그들이 사마리아를 내 손에서 구해 냈더냐?

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dii

Emath

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Arphad

중성 단수 주격

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dii

Sepharvaim

중성 단수 주격

Ana

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ava

여성 단수 주격

할머니

Numquid

부사

가능한지?

liberaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

Samariam

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

35

이 나라들의 모든 신 가운데 누가 자기 나라를 내 손에서 구해 낸 적이 있기에, 주님이 예루살렘을 내 손에서 구해 낼 수 있다는 말이냐?’”

Quinam

남성 복수 주격

누가? 무엇이?

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

diis

여성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

terrarum

여성 복수 속격

지구, 땅

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

eruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내던지다, 밖으로 던지다

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

eruere

부정사 미완료 능동

내던지다, 밖으로 던지다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Ierusalem

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

36

그러나 백성은 침묵을 지킨 채 그에게 한마디도 대답하지 않았다. “그에게 대답하지 마라.” 한 임금의 명령이 있었기 때문이다.

Tacuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조용하다, 침묵하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

quidquam

중성 단수 대격

누구나, 누구든지

siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

acceperant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

responderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

37

힐키야의 아들 엘야킴 궁내 대신과 세브나 서기관과 아삽의 아들 요아 역사 기록관은 찢어진 옷을 입은 채, 히즈키야에게 와서 랍 사케의 말을 전하였다.

Venitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Eliachim

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Helciae

남성 단수 주격

praepositus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

지휘하다, 통솔하다

domus

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Sobna

여성 단수 주격

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

Ioah

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Asaph

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

commentariis

남성 복수 탈격

비망록, 각서, 메모

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ezechiam

중성 단수 대격

scissis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

et

접속사

그리고, ~와

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

verba

중성 복수 주격

단어, 말

Rabsacis

중성 복수 속격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)

SEARCH

MENU NAVIGATION