Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 16
불가타 성경, 유딧기, 16장
1
유딧이 이렇게 노래하였다. “손북 치며 나의 하느님께 바치는 노래를 시작하여라. 자바라 치며 나의 주님께 노래를 불러라. 시편과 찬양 노래를 지어 바치고 그분을 높이 받들며 그분의 이름을 불러라.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
cantate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 부르다, 읊다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
novum 남성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
exaltate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 높이다, 드높이다, 올리다 |
|
invocate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기원하다, 부르다, 호소하다 |
|
|
2
주님은 전쟁을 쳐 없애 버리시는 하느님, 그분께서 백성 가운데에 당신의 진을 치시고 뒤쫓는 자들의 손에서 나를 구하셨다.
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
ponis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
3
아시리아가 북녘 산에서 내려왔다. 무수한 군대를 거느리고 내려왔다. 그 무리들이 골짜기들을 메우고 기병대는 언덕들을 뒤덮었다.
Venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suarum 여성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
obturavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 막다, 막아서다, 방책으로 막다 |
|
|
|
|
texit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 덮다, 감싸다, 걸치다 |
|
4
그는 내 영토를 불태우고 나의 젊은이들을 칼로 치고 나의 젖먹이들을 땅바닥에 내던지고 내 어린것들을 노획물로 삼고 나의 처녀들을 전리품으로 삼는다고 하였다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
incensurum 분사 미래 능동 남성 단수 대격 불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다 |
|
|
|
|
|
|
occisurum 분사 미래 능동 남성 단수 대격 넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
spoliaturum 분사 미래 능동 남성 단수 대격 밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다 |
5
그러나 전능하신 주님께서는 그들을 여자의 손으로 물리치셨다.
|
|
sprevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
|
confudit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
6
그들의 영웅이 젊은이들 손에 쓰러진 것도 아니고 장사들이 그를 쳐 죽인 것도 아니며 키 큰 거인들이 그에게 달려든 것도 아니다. 므라리의 딸 유딧이 미모로 그를 꼼짝 못하게 만든 것이다.
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
potens 남성 단수 주격 능력있는, 강력한, 할 수 있는 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
faciei 여성 단수 속격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dissolvit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나누다, 분할하다, 가르다, 분리하다, 떼다 |
|
7
유딧은 이스라엘에서 고통을 겪는 이들을 끌어올리려고 과부 옷을 벗었다. 얼굴에 향유를 바르고
|
|
|
stola 여성 단수 주격 스톨라(헐렁한 겉옷) |
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Unxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
8
머리를 띠로 동이고 아마포 옷을 입고 그를 유혹하였다.
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
lineam 여성 단수 대격 아마의, 아마포의, 린넨의 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
9
유딧의 신발이 그의 눈을 호리고 유딧의 아름다움이 그의 넋을 사로잡았다. 그리고 칼이 그의 목을 베어 버렸다.
|
|
rapuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다 |
|
|
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
transiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가로지르다, 횡단하다 |
|
|
|
10
페르시아인들이 유딧의 담력에 떨고 메디아인들이 유딧의 용기에 깜짝 놀랐다.
|
|
|
|
|
Medi 중성 단수 속격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
turbati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 방해하다, 혼란시키다, 교란하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
11
그때에 압박받던 내 백성이 함성을 지르고 연약한 내 백성이 고함을 치자 적들이 무서워 몸서리치고 소리를 높이자 적들이 거꾸러졌다.
|
|
humiles 남성 복수 주격 낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은 |
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
extulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
12
계집종들의 자식들까지 그들을 무찌르고 도망자들의 아이들을 다루듯 그들에게 상처를 입혔다. 그들은 주 내 하느님의 군대 앞에서 멸망하였다.
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
13
나는 내 하느님께 새로운 노래를 부르리라. 주님, 당신은 위대하시고 영광스러우신 분 힘이 놀라우신 분, 아무도 대적할 수 없는 분이십니다.
Cantabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 부르다, 읊다 |
|
|
|
novum 남성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
clarus 남성 단수 주격 밝은, 맑은, 청명한, 빛나는 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
14
당신께서 말씀하시자 생겨났으니 모든 조물은 당신을 섬겨야 합니다. 당신께서 영을 보내시니 그것들이 지어졌습니다. 당신의 목소리에 거역할 자 하나도 없습니다.
|
serviat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
|
|
dixisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
misisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
aedificata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
resistat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다 |
|
|
15
산들이 그 밑바닥부터 바다와 함께 뒤흔들리고 바위들이 당신 앞에서 밀초처럼 녹을 것입니다. 그러나 당신을 경외하는 이들, 그들을 당신께서는 가엾이 여기십니다.
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
liquescent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 녹이다, 녹다, 용해시키다, 액화시키다, 사라지다, 쇠약해지다 |
|
|
|
timent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
eris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
16
향기로 바치는 희생 제물도 모두 별것 아니고 당신께 번제물로 바치는 굳기름도 모두 보잘것없습니다. 그러나 주님을 경외하는 이는 언제나 위대합니다.
suavitatis 여성 단수 속격 달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임 |
|
|
|
adeps 남성 단수 주격 기름, 지방, 그리스 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
timet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
17
불행하여라, 내 겨레를 치러 일어나는 민족들! 전능하신 주님께서 심판 날에 그들에게 보복하실 것이다. 그들의 몸속으로 불과 벌레를 보내시면 그들은 고통 속에서 영원히 통곡할 것이다.”
|
vindicabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 복수하다, 보복하다, 원한을 풀다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
det 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
vermes 남성 복수 대격 지렁이, 거머리, 구더기, 벌레 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
예루살렘으로 들어왔을 때에 그들은 하느님께 경배하였다. 그리고 백성은 자신들을 정화하고 나서 번제물과 자원 예물과 다른 예물들을 바쳤다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
mundatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
19
유딧은 백성이 자기에게 준 홀로페르네스의 기물을 모두 하느님께 봉헌하였다. 그리고 자기가 홀로페르네스의 침실에서 가져온 닫집을 하느님께 완전 봉헌물로 바쳤다.
|
attulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
vasa 중성 복수 대격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
20
백성은 석 달 동안 예루살렘의 성소 앞에서 축제를 벌였는데, 유딧도 그들과 함께 머물렀다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
menses 남성 복수 대격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
|
|
|
mansit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
21
이 기간이 끝난 다음에 사람들은 저마다 제 상속 재산이 있는 곳으로 돌아갔다. 유딧도 배툴리아로 가 자기 소유지에서 살았다. 그는 여생 동안 온 나라에서 존경을 받았다.
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
rediit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
clara 여성 단수 주격 밝은, 맑은, 청명한, 빛나는 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
22
유딧을 탐내는 사람들이 많았지만, 그의 남편 므나쎄가 죽어서 선조들 곁으로 간 때부터 유딧이 살아 있는 동안 내내, 어떠한 남자도 유딧과 관계하지 못하였다.
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
cognovit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
23
유딧은 점점 더 큰 명예를 얻으며 자기 남편의 집에서 나이를 더해 가, 백다섯 살까지 살았다. 그는 자기의 시녀에게 자유를 주기도 하였다. 그 뒤에 배툴리아에서 죽어 자기 남편 므나쎄의 동굴 묘지에 함께 묻혔다.
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
senuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 늙다, 바래다, 들다, 크다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mariti 남성 단수 속격 결혼의, 부부간의, 부부의 |
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
24
이스라엘 집안은 이레 동안 그의 죽음을 애도하였다. 유딧은 또 죽기 전에 자기 재산을 남편 므나쎄의 모든 근친과 친정의 근친들에게 나누어 주었다.
|
planxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 때리다, 두드리다, 치다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
bona 중성 복수 대격 선, 도덕적 선, 선행 |
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
sui 남성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
25
유딧이 살아 있을 때는 물론 그가 죽은 뒤에도 오랫동안, 이스라엘 자손들을 위협하는 자가 더 이상 없었다.
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mitteret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.