Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 15
불가타 성경, 마르코 복음서, 15장
1
아침이 되자 수석 사제들은 곧바로 원로들과 율법 학자들, 곧 온 최고 의회와 의논한 끝에, 예수님을 결박하여 끌고 가서 빌라도에게 넘겼다.
|
|
|
|
|
summi 남성 복수 주격 최상급 상위의, 우위의, 위에 있는 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
tradiderunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
2
빌라도가 예수님께 “당신이 유다인들의 임금이오?” 하고 묻자, 그분께서 “네가 그렇게 말하고 있다.” 하고 대답하셨다.
|
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
dicis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
3
그러자 수석 사제들이 여러 가지로 예수님을 고소하였다.
|
|
|
summi 남성 복수 주격 최상급 상위의, 우위의, 위에 있는 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
4
빌라도가 다시 예수님께, “당신은 아무 대답도 하지 않소? 보시오, 저들이 당신을 갖가지로 고소하고 있지 않소?” 하고 물었으나,
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Vide 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
accusant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 비난하다, 나무라다, 흠을 잡다 |
5
예수님께서는 더 이상 아무 대답도 하지 않으셨다. 그래서 빌라도는 이상하게 여겼다.
|
miraretur 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다 |
|
6
빌라도는 축제 때마다 사람들이 요구하는 죄수 하나를 풀어 주곤 하였다.
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
festum 남성 단수 대격 휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운 |
dimittere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
solebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 ~에 익숙하다, 늘 ~하다 |
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
peterent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
7
마침 바라빠라고 하는 사람이 반란 때에 살인을 저지른 반란군들과 함께 감옥에 있었다.
Erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
dicebatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
그래서 군중은 올라가 자기들에게 해 오던 대로 해 달라고 요청하기 시작하였다.
|
|
|
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
rogare 부정사 미완료 능동 묻다, 문의하다, 조사하다 |
9
빌라도가 그들에게 “유다인들의 임금을 풀어 주기를 바라는 것이오?” 하고 물었다.
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Vultis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 바라다 |
dimittam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
10
그는 수석 사제들이 예수님을 시기하여 자기에게 넘겼음을 알고 있었던 것이다.
Sciebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
tradidissent 종속법 과거 완료 능동 3인칭 복수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
summi 중성 단수 속격 꼭대기, 정상, 맨 위 |
|
11
그러나 수석 사제들은 군중을 부추겨 그분이 아니라 바라빠를 풀어 달라고 청하게 하였다.
|
dimitteret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
12
빌라도가 다시 그들에게, “그러면 여러분이 유다인들의 임금이라고 부르는 이 사람은 어떻게 하기를 바라는 것이오?” 하고 물었다.
|
|
|
|
aiebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
vultis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 바라다 |
faciam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
13
그러자 그들은 “십자가에 못 박으시오!” 하고 거듭 소리 질렀다.
14
빌라도가 그들에게 “도대체 그가 무슨 나쁜 짓을 하였다는 말이오?” 하자, 그들은 더욱 큰 소리로 “십자가에 못 박으시오!” 하고 외쳤다.
|
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
mali 남성 복수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
15
그리하여 빌라도는 군중을 만족시키려고, 바라빠를 풀어 주고 예수님을 채찍질하게 한 다음 십자가에 못 박으라고 넘겨주었다.
|
|
|
|
|
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
16
군사들은 예수님을 뜰 안으로 끌고 갔다. 그곳은 총독 관저였다. 그들은 온 부대를 집합시킨 다음,
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
totam 여성 단수 대격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
17
그분께 자주색 옷을 입히고 가시관을 엮어 머리에 씌우고서는,
|
induunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 입다 (옷 등을) |
|
|
|
imponunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 위에 놓다, 올리다 |
18
“유다인들의 임금님, 만세!” 하며 인사하기 시작하였다.
|
coeperunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
|
|
|
19
또 갈대로 그분의 머리를 때리고 침을 뱉고서는, 무릎을 꿇고 엎드려 예수님께 절하였다.
|
|
|
|
|
adorabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
20
그렇게 예수님을 조롱하고 나서 자주색 옷을 벗기고 그분의 겉옷을 입혔다. 그리고 예수님을 십자가에 못 박으러 끌고 나갔다.
|
|
|
|
exuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 뽑다, 빼다, 제외하다 |
|
|
|
|
|
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
educunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
|
21
그들은 지나가는 어떤 사람에게 강제로 예수님의 십자가를 지게 하였다. 그는 키레네 사람 시몬으로서 알렉산드로스와 루포스의 아버지였는데, 시골에서 올라오는 길이었다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
villa 여성 단수 탈격 시골집, 빌라, 별장, 대저택 |
|
|
|
Rufi 남성 단수 속격 붉은, 빨간, 불그레한 |
|
tolleret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
22
그들은 예수님을 골고타라는 곳으로 데리고 갔다. 이는 번역하면 ‘해골 터’라는 뜻이다.
|
perducunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
23
그들이 몰약을 탄 포도주를 예수님께 건넸지만 그분께서는 받지 않으셨다.
|
dabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 주다 |
|
|
|
|
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
24
그들은 예수님을 십자가에 못 박았다. 그러고 나서 그분의 겉옷을 나누어 가졌는데 누가 무엇을 차지할지 제비를 뽑아 결정하였다.
|
mittentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
tolleret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
25
그들이 예수님을 십자가에 못 박은 때는 아침 아홉 시였다.
Erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
26
그분의 죄명 패에는 ‘유다인들의 임금’이라고 쓰여 있었다.
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
27
그들은 예수님과 함께 강도 둘을 십자가에 못 박았는데, 하나는 오른쪽에 다른 하나는 왼쪽에 못 박았다. (
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
28
그리하여 ‘그는 죄인들 가운데 하나로 헤아려졌다.’는 성경 말씀이 이루어졌다.
29
지나가는 자들이 머리를 흔들며 그분을 이렇게 모독하였다. “저런! 성전을 허물고 사흘 안에 다시 짓겠다더니.
|
|
|
|
moventes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
destruit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
aedificat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
30
십자가에서 내려와 너 자신이나 구해 보아라.”
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
31
수석 사제들도 이런 식으로 율법 학자들과 함께 조롱하며 서로 말하였다. “다른 이들은 구원하였으면서 자신은 구원하지 못하는군.
|
|
summi 남성 복수 주격 최상급 상위의, 우위의, 위에 있는 |
|
ludentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 놀다, 즐기다, 플레이하다 |
|
|
|
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
salvos 남성 복수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
32
우리가 보고 믿게, 이스라엘의 임금 메시아는 지금 십자가에서 내려와 보시지.” 예수님과 함께 십자가에 못 박힌 자들도 그분께 비아냥거렸다.
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
credamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
Etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
33
낮 열두 시가 되자 어둠이 온 땅에 덮여 오후 세 시까지 계속되었다.
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
|
sexta 여성 단수 주격 여섯번째의, 여섯째의 |
|
factae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
totam 여성 단수 대격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
nonam 여성 단수 대격 아홉번째의, 아홉째의 |
34
오후 세 시에 예수님께서 큰 소리로, “엘로이 엘로이 레마 사박타니?” 하고 부르짖으셨다. 이는 번역하면, ‘저의 하느님, 저의 하느님, 어찌하여 저를 버리셨습니까?’라는 뜻이다.
|
|
nona 여성 단수 주격 아홉번째의, 아홉째의 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
35
곁에 서 있던 자들 가운데 몇이 이 말씀을 듣고, “저것 봐! 엘리야를 부르네.” 하고 말하였다.
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
vocat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
36
그러자 어떤 사람이 달려가서 해면을 신 포도주에 적신 다음, 갈대에 꽂아 예수님께 마시라고 갖다 대며, “자, 엘리야가 와서 그를 내려 주나 봅시다.” 하고 말하였다.
|
|
|
potum 남성 단수 대격 마실 것, 음료, 한 모금 |
dabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Sinite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
|
|
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
37
예수님께서는 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.
|
|
emissa 분사 과거 수동 여성 단수 주격 내뿜다, 방출하다 |
|
|
|
38
그때에 성전 휘장이 위에서 아래까지 두 갈래로 찢어졌다.
|
|
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
scissum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
39
그리고 예수님을 마주 보고 서 있던 백인대장이 그분께서 그렇게 숨을 거두시는 것을 보고, “참으로 이 사람은 하느님의 아드님이셨다.” 하고 말하였다.
Videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
stabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
clamans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
40
여자들도 멀리서 지켜보고 있었는데, 그들 가운데에는 마리아 막달레나, 작은 야고보와 요세의 어머니 마리아, 그리고 살로메가 있었다.
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
aspicientes 분사 현재 능동 여성 복수 주격 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
41
그들은 예수님께서 갈릴래아에 계실 때에 그분을 따르며 시중들던 여자들이었다. 그 밖에도 예수님과 함께 예루살렘에 올라온 다른 여자들도 많이 있었다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
|
|
42
이미 저녁때가 되어 있었다. 그날은 준비일 곧 안식일 전날이었으므로,
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
43
아리마태아 출신 요셉이 빌라도에게 당당히 들어가, 예수님의 시신을 내 달라고 청하였다. 그는 명망 있는 의회 의원으로서 하느님의 나라를 열심히 기다리던 사람이었다.
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
petiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
44
빌라도는 예수님께서 벌써 돌아가셨을까 의아하게 생각하여, 백인대장을 불러 예수님께서 돌아가신 지 오래되었느냐고 물었다.
|
|
miratus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 감탄하다, 경탄하다, 놀라다, 불가사의하게 생각하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
obisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 만나러 가다, ~를 향해 가다 |
|
accersito 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다 |
|
|
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
45
빌라도는 백인대장에게 알아보고 나서 요셉에게 시신을 내주었다.
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
donavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 (선물 등을) |
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
46
요셉은 아마포를 사 가지고 와서, 그분의 시신을 내려 아마포로 싼 다음 바위를 깎아 만든 무덤에 모시고, 무덤 입구에 돌을 굴려 막아 놓았다.
|
|
|
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
excisum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 빗나가게 하다, 잠그다, 닫다, 비키다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
petra 여성 단수 탈격 돌멩이, 돌, 바위 |
|
|
|
|
|
47
마리아 막달레나와 요세의 어머니 마리아는 그분을 어디에 모시는지 지켜보고 있었다.
aspiciebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.