Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 2
불가타 성경, 사도행전, 2장
1
오순절이 되었을 때 그들은 모두 한자리에 모여 있었다.
|
|
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
2
그런데 갑자기 하늘에서 거센 바람이 부는 듯한 소리가 나더니, 그들이 앉아 있는 온 집 안을 가득 채웠다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
sonus 남성 단수 주격 소리, 잡음, 음, 말 |
|
|
|
|
|
replevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 다시 채우다, 보충하다 |
totam 여성 단수 대격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
3
그리고 불꽃 모양의 혀들이 나타나 갈라지면서 각 사람 위에 내려앉았다.
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
|
4
그러자 그들은 모두 성령으로 가득 차, 성령께서 표현의 능력을 주시는 대로 다른 언어들로 말하기 시작하였다.
|
repleti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 다시 채우다, 보충하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
coeperunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
prout 접속사 ~를 따르면, ~에 비례하여 |
|
dabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
5
그때에 예루살렘에는 세계 모든 나라에서 온 독실한 유다인들이 살고 있었는데,
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
6
그 말소리가 나자 무리를 지어 몰려왔다. 그리고 제자들이 말하는 것을 저마다 자기 지방 말로 듣고 어리둥절해하였다.
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
|
|
|
convenit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 소집하다, 모으다, 불러 모으다 |
|
|
confusa 분사 과거 수동 여성 단수 주격 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
audiebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
sua 여성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
loquentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
7
그들은 놀라워하고 신기하게 여기며 말하였다. “지금 말하고 있는 저들은 모두 갈릴래아 사람들이 아닌가?
Stupebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다 |
|
|
mirabantur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다 |
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
|
|
|
loquuntur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
8
그런데 우리가 저마다 자기가 태어난 지방 말로 듣고 있으니 어찌 된 일인가?
|
|
|
audimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
9
파르티아 사람, 메디아 사람, 엘람 사람, 또 메소포타미아와 유다와 카파도키아와 폰토스와 아시아 주민,
|
|
Medi 중성 단수 속격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
|
habitant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
|
|
10
프리기아와 팜필리아와 이집트 주민, 키레네 부근 리비아의 여러 지방 주민, 여기에 머무르는 로마인,
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
11
유다인과 유다교로 개종한 이들, 그리고 크레타 사람과 아라비아 사람인 우리가 저들이 하느님의 위업을 말하는 것을 저마다 자기 언어로 듣고 있지 않는가?”
|
audimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
loquentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
12
그들은 모두 놀라워하고 어쩔 줄 몰라 하며, “도대체 어찌 된 영문인가?” 하고 서로 말하였다.
Stupebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다 |
|
|
|
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
vult 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
|
13
그러나 더러는 “새 포도주에 취했군.” 하며 비웃었다.
|
|
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Musto 중성 단수 탈격 신선한, 젊은, 어린 |
pleni 남성 복수 주격 가득찬, 채워진, 통통한 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
14
그때에 베드로가 열한 사도와 함께 일어나 목소리를 높여 그들에게 말하였다. “유다인들과 모든 예루살렘 주민 여러분, 여러분은 이 사실을 알아야 합니다. 내 말을 귀담아들으십시오.
Stans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
|
|
levavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
habitatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
percipite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다 |
|
|
15
지금은 아침 아홉 시입니다. 그러니 이 사람들은 여러분이 생각하듯이 취하지 않았습니다.
|
|
|
|
aestimatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
diei 남성 단수 속격 날, 하루 (24시간) |
16
이 일은 요엘 예언자를 통하여 하신 말씀대로 된 것입니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
17
‘하느님께서 말씀하신다. 마지막 날에 나는 모든 사람에게 내 영을 부어 주리라. 그리하여 너희 아들딸들은 예언을 하고 너희 젊은이들은 환시를 보며 너희 노인들은 꿈을 꾸리라.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
effundam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
18
그날에 나의 남종들과 여종들에게도 내 영을 부어 주리니 그들도 예언을 하리라.
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
effundam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
19
또 나는 위로 하늘에서는 이적들을, 아래로 땅에서는 표징들을 일으키리니 곧 피와 불과 짙은 연기다.
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
20
그 크고 찬란한 주님의 날이 오기 전에 해는 어둠으로, 달은 피로 바뀌리라.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
21
그때에 주님의 이름을 받들어 부르는 이는 모두 구원을 받으리라.’
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
salvus 남성 단수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
22
이스라엘인 여러분, 이 말을 들으십시오. 여러분도 알다시피, 나자렛 사람 예수님은 하느님께서 여러 기적과 이적과 표징으로 여러분에게 확인해 주신 분이십니다. 하느님께서 그분을 통하여 여러분 가운데에서 그것들을 일으키셨습니다.
|
|
audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
approbatum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 칭찬하다, 찬성하다, 동의하다, 입증하다, 확인하다, 예우하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
|
|
signis 중성 복수 탈격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
23
하느님께서 미리 정하신 계획과 예지에 따라 여러분에게 넘겨지신 그분을, 여러분은 무법자들의 손을 빌려 십자가에 못 박아 죽였습니다.
traditum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
|
24
그러나 하느님께서는 그분을 죽음의 고통에서 풀어 다시 살리셨습니다. 그분께서는 죽음에 사로잡혀 계실 수가 없었던 것입니다.
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
25
그래서 다윗이 그분을 두고 이렇게 말합니다. ‘나 언제나 주님을 내 앞에 모시어 그분께서 내 오른쪽에 계시니 나는 흔들리지 않는다.
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
commovear 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
26
그러기에 내 마음은 기뻐하고 내 혀는 즐거워하였다. 내 육신마저 희망 속에 살리라.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
laetatum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 즐겁게 하다, 기쁘게 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
27
당신께서 제 영혼을 저승에 버려두지 않으시고 당신의 거룩한 이에게 죽음의 나라를 아니 보게 하실 것이기 때문입니다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
videre 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
28
당신은 저에게 생명의 길을 가르쳐 주신 분 당신 면전에서 저를 기쁨으로 가득 채우실 것입니다.’
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
replebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 다시 채우다, 보충하다 |
|
|
|
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
29
형제 여러분, 나는 다윗 조상에 관하여 여러분에게 자신 있게 말할 수 있습니다. 그는 죽어 묻혔고 그의 무덤은 오늘날까지 우리 가운데에 남아 있습니다.
|
|
liceat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께) |
|
dicere 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
defunctus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
30
그는 예언자였고, 또 자기 몸의 소생 가운데에서 한 사람을 자기 왕좌에 앉혀 주시겠다고 하느님께서 맹세하신 사실을 알고 있었습니다.
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
sciret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
sedere 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앉다, 앉아 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
sedem 여성 단수 대격 의자, 좌석, 자리 |
|
31
그래서 그리스도의 부활을 예견하며 ‘그분은 저승에 버려지지 않으시고 그분의 육신은 죽음의 나라를 보지 않았다.’ 하고 말하였습니다.
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
derelictus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
32
이 예수님을 하느님께서 다시 살리셨고 우리는 모두 그 증인입니다.
|
|
|
|
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
33
하느님의 오른쪽으로 들어 올려지신 그분께서는 약속된 성령을 아버지에게서 받으신 다음, 여러분이 지금 보고 듣는 것처럼 그 성령을 부어 주셨습니다.
|
Sancti 남성 단수 속격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
effudit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
videtis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
auditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
34
|
|
|
ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Sede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
35
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
ponam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
36
그러므로 이스라엘 온 집안은 분명히 알아 두십시오. 하느님께서는 여러분이 십자가에 못 박은 이 예수님을 주님과 메시아로 삼으셨습니다.”
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
sciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
37
사람들은 이 말을 듣고 마음이 꿰찔리듯 아파하며 베드로와 다른 사도들에게, “형제 여러분, 우리는 어떻게 해야 합니까?” 하고 물었다.
|
auditis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 듣다, 귀를 기울이다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
38
베드로가 그들에게 말하였다. “회개하십시오. 그리고 저마다 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받아 여러분의 죄를 용서받으십시오. 그러면 성령을 선물로 받을 것입니다.
|
|
|
|
|
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
agite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
Sancti 남성 단수 속격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
39
이 약속은 여러분과 여러분의 자손들과 또 멀리 있는 모든 이들, 곧 주 우리 하느님께서 부르시는 모든 이에게 해당됩니다.”
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
40
베드로는 이 밖에도 많은 증거를 들어 간곡히 이야기하며, “여러분은 이 타락한 세대로부터 자신을 구원하십시오.” 하고 타일렀다.
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
prava 여성 단수 탈격 구부러진, 굽은, 비틀어진 |
41
베드로의 말을 받아들인 이들은 세례를 받았다. 그리하여 그날에 신자가 삼천 명가량 늘었다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
recepto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 철수하다, 물러나다, 철수시키다, 떠나가다, 철회하다, 퇴직하다, 출발하다, 되찾다, 후퇴하다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
42
그들은 사도들의 가르침을 받고 친교를 이루며 빵을 떼어 나누고 기도하는 일에 전념하였다.
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
43
그리고 사도들을 통하여 많은 이적과 표징이 일어나므로 사람들은 저마다 두려움에 사로잡혔다.
Fiebat 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
multa 중성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
signa 중성 복수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
fiebant 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
44
신자들은 모두 함께 지내며 모든 것을 공동으로 소유하였다.
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
habebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
45
그리고 재산과 재물을 팔아 모든 사람에게 저마다 필요한 대로 나누어 주곤 하였다.
|
|
|
prout 접속사 ~를 따르면, ~에 비례하여 |
|
opus 중성 단수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
46
그들은 날마다 한마음으로 성전에 열심히 모이고 이 집 저 집에서 빵을 떼어 나누었으며, 즐겁고 순박한 마음으로 음식을 함께 먹고,
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
|
|
|
|
sumebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
cibum 남성 단수 대격 음식, 먹을거리, 사료 |
|
|
|
|
|
47
하느님을 찬미하며 온 백성에게서 호감을 얻었다. 주님께서는 날마다 그들의 모임에 구원받을 이들을 보태어 주셨다.
|
|
|
|
augebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 늘리다, 증가시키다, 키우다 |
|
salvi 남성 복수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
fierent 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.