Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 2

불가타 성경, 사도행전, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

오순절이 되었을 때 그들은 모두 한자리에 모여 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

compleretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

Pen

남성 단수 주격

tecostes

남성 단수 주격

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

pariter

부사

동등하게

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eodem

남성 단수 탈격

그와 같은, 같은

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

2

그런데 갑자기 하늘에서 거센 바람이 부는 듯한 소리가 나더니, 그들이 앉아 있는 온 집 안을 가득 채웠다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

repente

부사

갑자기, 순식간에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

sonus

남성 단수 주격

소리, 잡음, 음, 말

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

advenientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

도착하다, 도달하다, 오다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

vehementis

남성 단수 속격

충동적인, 격렬한, 맹렬한, 노발대발한, 격노한

et

접속사

그리고, ~와

replevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다시 채우다, 보충하다

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

domum

여성 단수 대격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앉다, 앉아 있다

3

그리고 불꽃 모양의 혀들이 나타나 갈라지면서 각 사람 위에 내려앉았다.

Et

접속사

그리고, ~와

apparuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

dispertitae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

나누다, 분할하다

linguae

여성 복수 주격

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

seditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

4

그러자 그들은 모두 성령으로 가득 차, 성령께서 표현의 능력을 주시는 대로 다른 언어들로 말하기 시작하였다.

et

접속사

그리고, ~와

repleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

다시 채우다, 보충하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

aliis

남성 복수 여격

다른, 별개의

linguis

여성 복수 여격

prout

접속사

~를 따르면, ~에 비례하여

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

dabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

주다

eloqui

중성 단수 속격

웅변, 달변

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

5

그때에 예루살렘에는 세계 모든 나라에서 온 독실한 유다인들이 살고 있었는데,

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

habitantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

religiosi

남성 복수 주격

독실한, 경건한, 신앙심이 깊은, 순수한

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omni

여성 단수 탈격

모든

natione

여성 단수 탈격

출생, 탄생, 출산

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

6

그 말소리가 나자 무리를 지어 몰려왔다. 그리고 제자들이 말하는 것을 저마다 자기 지방 말로 듣고 어리둥절해하였다.

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

autem

접속사

그러나, 하지만

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

voce

여성 단수 탈격

목소리

convenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

et

접속사

그리고, ~와

confusa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quoniam

접속사

~때문에

audiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

lingua

여성 단수 주격

sua

여성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

loquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

7

그들은 놀라워하고 신기하게 여기며 말하였다. “지금 말하고 있는 저들은 모두 갈릴래아 사람들이 아닌가?

Stupebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

mirabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

omnes

남성 복수 주격

모든

isti

남성 복수 주격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

loquuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Galilaei

남성 복수 주격

갈릴리 사람의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

8

그런데 우리가 저마다 자기가 태어난 지방 말로 듣고 있으니 어찌 된 일인가?

Et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

nos

복수 대격

우리

audimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

propria

여성 단수 주격

고유한, 자신만의

lingua

여성 단수 탈격

nostra

여성 단수 탈격

우리의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

nati

남성 복수 주격

아들

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

9

파르티아 사람, 메디아 사람, 엘람 사람, 또 메소포타미아와 유다와 카파도키아와 폰토스와 아시아 주민,

Parthi

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Medi

중성 단수 속격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

et

접속사

그리고, ~와

Elamitae

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Mesopotamiam

여성 복수 대격

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

Cappadociam

여성 복수 대격

Pontum

남성 단수 대격

바다, 해양, 심해

et

접속사

그리고, ~와

Asiam

남성 복수 대격

10

프리기아와 팜필리아와 이집트 주민, 키레네 부근 리비아의 여러 지방 주민, 여기에 머무르는 로마인,

Phrygiam

여성 단수 대격

프리기아, 프리지아

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

Pamphyliam

여성 단수 대격

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

Libyae

여성 복수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

circa

부사

주위에; ~에 대해

Cyrenem

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

advenae

여성 복수 주격

외국인, 이방인, 낯선 사람

Romani

남성 복수 주격

로마인의, 로마 사람의

11

유다인과 유다교로 개종한 이들, 그리고 크레타 사람과 아라비아 사람인 우리가 저들이 하느님의 위업을 말하는 것을 저마다 자기 언어로 듣고 있지 않는가?”

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

proselyti

남성 복수 주격

외국의, 이상한, 낯선, 외계의

Cretes

복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Arabes

복수 대격

audimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

loquentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

eos

새벽

nostris

남성 복수 탈격

우리의

linguis

여성 복수 탈격

magnalia

중성 복수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

12

그들은 모두 놀라워하고 어쩔 줄 몰라 하며, “도대체 어찌 된 영문인가?” 하고 서로 말하였다.

Stupebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 주격

모든

et

접속사

그리고, ~와

haesitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quidnam

중성 단수 주격

누가? 무엇이?

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

esse

부정사 미완료 능동

있다

13

그러나 더러는 “새 포도주에 취했군.” 하며 비웃었다.

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

irridentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

웃다, 비웃다, 조롱하다

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Musto

중성 단수 탈격

신선한, 젊은, 어린

pleni

남성 복수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

isti

남성 복수 주격

그, 그것

14

그때에 베드로가 열한 사도와 함께 일어나 목소리를 높여 그들에게 말하였다. “유다인들과 모든 예루살렘 주민 여러분, 여러분은 이 사실을 알아야 합니다. 내 말을 귀담아들으십시오.

Stans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Undecim

열하나, 십일, 11

levavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Ierusalem

남성 복수 주격

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

vobis

복수 여격

너희

notum

남성 단수 대격

남풍

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

auribus

여성 복수 탈격

percipite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

mea

중성 복수 대격

나의, 내

15

지금은 아침 아홉 시입니다. 그러니 이 사람들은 여러분이 생각하듯이 취하지 않았습니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

sicut

부사

~처럼, ~같이

vos

복수 주격

너희

aestimatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

hi

남성 복수 주격

이, 이것

ebrii

남성 복수 주격

술 취한, 만취한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

tertia

여성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

16

이 일은 요엘 예언자를 통하여 하신 말씀대로 된 것입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

Ioel

남성 단수 대격

17

‘하느님께서 말씀하신다. 마지막 날에 나는 모든 사람에게 내 영을 부어 주리라. 그리하여 너희 아들딸들은 예언을 하고 너희 젊은이들은 환시를 보며 너희 노인들은 꿈을 꾸리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimis

남성 복수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

effundam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

남성 단수 대격

모든

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

et

접속사

그리고, ~와

prophetabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

filii

남성 복수 주격

아들

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

filiae

여성 복수 주격

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

iuvenes

남성 복수 주격

젊은, 어린

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

visiones

여성 복수 주격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

seniores

남성 복수 주격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

somnia

중성 복수 주격

꿈, 환상, 몽상

somniabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

꾸다, 꿈꾸다, 꿈을 꾸다

18

그날에 나의 남종들과 여종들에게도 내 영을 부어 주리니 그들도 예언을 하리라.

et

접속사

그리고, ~와

quidem

부사

실로, 실제로

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ancillas

여성 복수 대격

하녀, 여종

meas

여성 복수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

effundam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

prophetabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

19

또 나는 위로 하늘에서는 이적들을, 아래로 땅에서는 표징들을 일으키리니 곧 피와 불과 짙은 연기다.

Et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

prodigia

중성 복수 대격

조짐, 전조, 징조, 싹

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

sursum

부사

위에, 위로

et

접속사

그리고, ~와

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

deorsum

부사

아래로

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

vaporem

남성 단수 대격

증기, 스팀, 연기, 매연

fumi

남성 단수 속격

연기, 매연, 김

20

그 크고 찬란한 주님의 날이 오기 전에 해는 어둠으로, 달은 피로 바뀌리라.

sol

남성 단수 주격

해, 태양

convertetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebras

여성 복수 대격

암흑, 어둠

et

접속사

그리고, ~와

luna

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

antequam

접속사

~하기 전에

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

manifestus

남성 단수 주격

명백한, 분명한, 뚜렷한

21

그때에 주님의 이름을 받들어 부르는 이는 모두 구원을 받으리라.’

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

남성 단수 주격

모든

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

invocaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

22

이스라엘인 여러분, 이 말을 들으십시오. 여러분도 알다시피, 나자렛 사람 예수님은 하느님께서 여러 기적과 이적과 표징으로 여러분에게 확인해 주신 분이십니다. 하느님께서 그분을 통하여 여러분 가운데에서 그것들을 일으키셨습니다.

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israelitae

남성 복수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 대격

이, 이것

Iesum

남성 단수 대격

예수

Nazarenum

남성 단수 대격

나자렛의, 나자렛 사람의

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

approbatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

칭찬하다, 찬성하다, 동의하다, 입증하다, 확인하다, 예우하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

virtutibus

여성 복수 탈격

남자다움, 씩씩함

et

접속사

그리고, ~와

prodigiis

중성 복수 탈격

조짐, 전조, 징조, 싹

et

접속사

그리고, ~와

signis

중성 복수 탈격

표시, 흔적, 상징, 문장

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

sicut

부사

~처럼, ~같이

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

23

하느님께서 미리 정하신 계획과 예지에 따라 여러분에게 넘겨지신 그분을, 여러분은 무법자들의 손을 빌려 십자가에 못 박아 죽였습니다.

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

definito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

제한하다, 억제하다

consilio

중성 단수 탈격

계획

et

접속사

그리고, ~와

praescientia

여성 단수 탈격

통찰, 예지, 선견

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

traditum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

iniquorum

남성 복수 속격

부당한, 불공평한

affigentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

고정하다, 부착하다, 붙이다

interemistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

폐지하다, 없애다, 파괴하다

24

그러나 하느님께서는 그분을 죽음의 고통에서 풀어 다시 살리셨습니다. 그분께서는 죽음에 사로잡혀 계실 수가 없었던 것입니다.

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

solutis

남성 복수 탈격

매지 않은, 속박에서 풀려나온

doloribus

남성 복수 탈격

고통, 통증, 아픔

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

quod

접속사

~는데

impossibile

중성 단수 주격

불가능한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

teneri

부정사 미완료 수동

잡다, 가지다, 쥐다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

25

그래서 다윗이 그분을 두고 이렇게 말합니다. ‘나 언제나 주님을 내 앞에 모시어 그분께서 내 오른쪽에 계시니 나는 흔들리지 않는다.

David

남성 단수 주격

enim

접속사

사실은

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

circa

부사

주위에; ~에 대해

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Providebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

예견하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

semper

부사

항상, 늘, 영원히

quoniam

접속사

~때문에

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

여성 복수 탈격

오른손

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ne

접속사

~하지 않기 위해

commovear

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

26

그러기에 내 마음은 기뻐하고 내 혀는 즐거워하였다. 내 육신마저 희망 속에 살리라.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

laetatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 주격

심장

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

exsultavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

솟구치다, 뛰어오르다

lingua

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

insuper

부사

위에, 상공에

et

접속사

그리고, ~와

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

mea

여성 단수 주격

나의, 내

requiescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

27

당신께서 제 영혼을 저승에 버려두지 않으시고 당신의 거룩한 이에게 죽음의 나라를 아니 보게 하실 것이기 때문입니다.

Quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

derelinques

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

inferno

남성 단수 탈격

지하의, 지옥의, 황천의

neque

접속사

~또한 아니다

dabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

주다

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

corruptionem

여성 단수 대격

타락, 부패

28

당신은 저에게 생명의 길을 가르쳐 주신 분 당신 면전에서 저를 기쁨으로 가득 채우실 것입니다.’

Notas

여성 복수 대격

표시, 신호

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

vias

여성 복수 대격

길, 도로

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

replebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

다시 채우다, 보충하다

me

단수 대격

iucunditate

여성 단수 탈격

기분 좋음, 마음에 듦, 유쾌함, 매력, 기쁨

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

29

형제 여러분, 나는 다윗 조상에 관하여 여러분에게 자신 있게 말할 수 있습니다. 그는 죽어 묻혔고 그의 무덤은 오늘날까지 우리 가운데에 남아 있습니다.

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fratres

남성 복수 주격

형제

liceat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

audenter

부사

대담하게, 과감하게

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

patriarcha

남성 단수 탈격

족장, 장로

David

남성 단수 탈격

quoniam

접속사

~때문에

et

접속사

그리고, ~와

defunctus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sepultus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 매장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sepulcrum

중성 단수 주격

무덤, 묘지

eius

중성 단수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

nos

복수 대격

우리

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hodiernum

중성 단수 대격

오늘의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

30

그는 예언자였고, 또 자기 몸의 소생 가운데에서 한 사람을 자기 왕좌에 앉혀 주시겠다고 하느님께서 맹세하신 사실을 알고 있었습니다.

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sciret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iure

중성 단수 탈격

법, 권리, 의무

iurando

중성 단수 탈격

맹세, 선서

iurasset

중성 단수 주격

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fructu

남성 단수 탈격

즐거움, 만족, 행복

lumbi

남성 단수 속격

음부

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sedere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

sedem

여성 단수 대격

의자, 좌석, 자리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

31

그래서 그리스도의 부활을 예견하며 ‘그분은 저승에 버려지지 않으시고 그분의 육신은 죽음의 나라를 보지 않았다.’ 하고 말하였습니다.

providens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

예견하다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

resurrectione

여성 단수 탈격

되살아남, 부활, 재생

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

neque

접속사

~또한 아니다

derelictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

inferno

남성 단수 탈격

지하의, 지옥의, 황천의

neque

접속사

~또한 아니다

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

eius

여성 단수 속격

그, 그것

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

corruptionem

여성 단수 대격

타락, 부패

32

이 예수님을 하느님께서 다시 살리셨고 우리는 모두 그 증인입니다.

Hunc

남성 단수 대격

이, 이것

Iesum

남성 단수 대격

예수

resuscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

회복하다, 고쳐 만들다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

omnes

남성 복수 주격

모든

nos

복수 주격

우리

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

33

하느님의 오른쪽으로 들어 올려지신 그분께서는 약속된 성령을 아버지에게서 받으신 다음, 여러분이 지금 보고 듣는 것처럼 그 성령을 부어 주셨습니다.

Dextera

여성 단수 탈격

오른손

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

exaltatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

높이다, 드높이다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

promissione

여성 단수 탈격

약속, 다짐

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

Sancti

남성 단수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

accepta

여성 단수 주격

국가로부터 수여받은 토지의 몫

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

34

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

David

중성 단수 주격

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelos

남성 복수 대격

하늘, 천상

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 여격

나의, 내

Sede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

여성 복수 탈격

오른손

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

35

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

ponam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

scabellum

중성 단수 대격

발판, 발 얹는 대

pedum

남성 복수 속격

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

36

그러므로 이스라엘 온 집안은 분명히 알아 두십시오. 하느님께서는 여러분이 십자가에 못 박은 이 예수님을 주님과 메시아로 삼으셨습니다.”

Certissime

부사 최상급

특정한

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

sciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnis

남성 단수 주격

모든

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

et

접속사

그리고, ~와

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

Iesum

남성 단수 대격

예수

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

crucifixistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

십자가에 못박다

37

사람들은 이 말을 듣고 마음이 꿰찔리듯 아파하며 베드로와 다른 사도들에게, “형제 여러분, 우리는 어떻게 해야 합니까?” 하고 물었다.

His

남성 복수 탈격

이, 이것

auditis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

compuncti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

corde

중성 단수 탈격

심장

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Petrum

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

reliquos

남성 복수 대격

남아있는

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

faciemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fratres

남성 복수 주격

형제

38

베드로가 그들에게 말하였다. “회개하십시오. 그리고 저마다 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받아 여러분의 죄를 용서받으십시오. 그러면 성령을 선물로 받을 것입니다.

Petrus

남성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

agite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

baptizetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

remissionem

여성 단수 대격

해제, 해방, 석방

peccatorum

중성 복수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

accipietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

donum

중성 단수 대격

선물, 기증품

Sancti

남성 단수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

39

이 약속은 여러분과 여러분의 자손들과 또 멀리 있는 모든 이들, 곧 주 우리 하느님께서 부르시는 모든 이에게 해당됩니다.”

vobis

복수 여격

너희

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

repromissio

여성 단수 주격

약속

et

접속사

그리고, ~와

filiis

남성 복수 탈격

아들

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

omnibus

남성 복수 탈격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quoscumque

남성 복수 대격

누구든지, 무엇이든지

advocaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 초대하다, 소환하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

40

베드로는 이 밖에도 많은 증거를 들어 간곡히 이야기하며, “여러분은 이 타락한 세대로부터 자신을 구원하십시오.” 하고 타일렀다.

Aliis

중성 복수 탈격

다른, 별개의

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

pluribus

중성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

testificatus

중성 복수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

exhortabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 북돋우다, 돕다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Salvamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

구출하다, 구하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

generatione

여성 단수 탈격

세대

ista

여성 단수 탈격

그, 그것

prava

여성 단수 탈격

구부러진, 굽은, 비틀어진

41

베드로의 말을 받아들인 이들은 세례를 받았다. 그리하여 그날에 신자가 삼천 명가량 늘었다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

recepto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

철수하다, 물러나다, 철수시키다, 떠나가다, 철회하다, 퇴직하다, 출발하다, 되찾다, 후퇴하다

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

eius

남성 단수 속격

그, 그것

baptizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

appositae

여성 복수 주격

부근의, 근방의, 이웃한, 인근의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

il

여성 단수 탈격

la

여성 단수 탈격

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

animae

여성 단수 속격

영혼

circiter

전치사

(대격지배) 근처에, 가까이, 주변에

tria

중성 복수 대격

셋, 3

milia

남성 복수 주격

천, 1000

42

그들은 사도들의 가르침을 받고 친교를 이루며 빵을 떼어 나누고 기도하는 일에 전념하였다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

perseverantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

지키다, 거주하다, 고집하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

doctrina

여성 단수 탈격

지도, 지시, 가르침

apostolorum

남성 복수 속격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

communicatione

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fractione

여성 단수 탈격

panis

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

orationibus

여성 복수 탈격

연설, 담화, 말

43

그리고 사도들을 통하여 많은 이적과 표징이 일어나므로 사람들은 저마다 두려움에 사로잡혔다.

Fiebat

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

autem

접속사

그러나, 하지만

omni

여성 단수 탈격

모든

animae

여성 단수 속격

영혼

timor

남성 단수 주격

두려움, 무서움

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

prodigia

중성 복수 주격

조짐, 전조, 징조, 싹

et

접속사

그리고, ~와

signa

중성 복수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

fiebant

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

44

신자들은 모두 함께 지내며 모든 것을 공동으로 소유하였다.

Omnes

남성 복수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

crediderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pariter

부사

동등하게

et

접속사

그리고, ~와

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

omnia

중성 복수 대격

모든

communia

중성 복수 대격

보통의, 평범한, 흔한, 보편적인

45

그리고 재산과 재물을 팔아 모든 사람에게 저마다 필요한 대로 나누어 주곤 하였다.

et

접속사

그리고, ~와

possessiones

여성 복수 대격

소유, 포획, 획득

et

접속사

그리고, ~와

substantias

여성 복수 대격

물질, 정수, 재료, 내용물

vendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

팔다, 판매하다

et

접속사

그리고, ~와

dividebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나누다, 분할하다

illas

여성 복수 대격

저, 저것, 그

omnibus

여성 복수 여격

모든

prout

접속사

~를 따르면, ~에 비례하여

cuique

남성 단수 여격

각각, 모두, 하나씩

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

46

그들은 날마다 한마음으로 성전에 열심히 모이고 이 집 저 집에서 빵을 떼어 나누었으며, 즐겁고 순박한 마음으로 음식을 함께 먹고,

cotidie

부사

매일, 일상적으로

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

perdurantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

굳히다, 다지다

unanimiter

부사

의좋은, 평화로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

frangentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

circa

부사

주위에; ~에 대해

domos

여성 복수 대격

panem

남성 단수 대격

sumebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가정하다, 취하다, 요구하다

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

exsultatione

여성 단수 탈격

즐거움, 환희, 기쁨

et

접속사

그리고, ~와

simplicitate

여성 단수 탈격

시련, 어려움

cordis

중성 단수 속격

심장

47

하느님을 찬미하며 온 백성에게서 호감을 얻었다. 주님께서는 날마다 그들의 모임에 구원받을 이들을 보태어 주셨다.

collaudantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnem

남성 단수 대격

모든

plebem

여성 단수 대격

평민, 대중, 인민

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

autem

접속사

그러나, 하지만

augebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 증가시키다, 키우다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

salvi

남성 복수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fierent

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

cotidie

부사

매일, 일상적으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idipsum

부사

함께, 동행하여, 같이

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION