Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 5
불가타 성경, 사도행전, 5장
1
하나니아스라는 사람이 자기 아내 사피라와 함께 재산을 팔았는데,
|
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
|
uxore 여성 단수 탈격 아내, 부인, 배우자 |
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
2
아내의 동의 아래, 판 값의 일부를 떼어 놓고 나머지만 가져다가 사도들의 발 앞에 놓았다.
|
subtraxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 끌어당기다, 잡아당기다, 끌어 올리다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
uxore 여성 단수 탈격 아내, 부인, 배우자 |
|
afferens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
|
|
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
3
그러자 베드로가 말하였다. “하나니아스, 왜 사탄에게 마음을 빼앗겨 성령을 속이고 땅값의 일부를 떼어 놓았소?
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
Sancto 남성 단수 여격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
subtrahere 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 단수 끌어당기다, 잡아당기다, 끌어 올리다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
4
그 땅은 팔리기 전에도 그대 것이었고, 또 팔린 뒤에도 그 돈은 그대 마음대로 할 수 있었던 것 아니오? 그런데 어쩌자고 이런 일을 하려는 생각을 마음속에 품었소? 그대는 사람을 속인 것이 아니라 하느님을 속인 것이오.”
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
manens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 머무르다, 남다 |
|
manebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
5
하나니아스는 이 말을 듣고 쓰러져 숨지고 말았다. 그리고 이 소문을 들은 사람들은 모두 큰 두려움에 사로잡혔다.
Audiens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
6
젊은이들이 일어나 그 시체를 싸서 메고 나가 묻었다.
7
세 시간쯤 지나서 하나니아스의 아내가 그동안에 일어난 일을 알지 못한 채 들어왔다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
nesciens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
8
베드로가 그 여자에게 “나에게 말해 보시오. 그대들이 땅을 이만큼 받고 팔았소?” 하고 물으니, 그 여자가 “예, 그만큼입니다.” 하고 대답하였다.
|
|
|
|
Dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
9
베드로가 그 여자에게, “어쩌자고 그대들은 서로 공모하여 주님의 영을 시험하는 것이오? 보시오, 그대 남편을 묻은 이들이 바로 문 앞에 이르렀소. 그들이 당신도 메고 나갈 것이오.” 하고 말하였다.
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
convenit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 소집하다, 모으다, 불러 모으다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
efferent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다 |
|
10
그러자 그 여자도 즉시 베드로의 발 앞에 쓰러져 숨지고 말았다. 그 젊은이들이 들어와 여자가 죽은 것을 보고 메고 나가 그 남편 곁에 묻었다.
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
|
|
|
intrantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
11
그리하여 온 교회와 그 소문을 들은 사람들은 모두 큰 두려움에 사로잡혔다.
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
12
사도들의 손을 통하여 백성 가운데에서 많은 표징과 이적이 일어났다. 그들은 모두 한마음으로 솔로몬 주랑에 모이곤 하였다.
|
|
|
|
fiebant 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
plebe 여성 단수 탈격 평민, 대중, 인민 |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
13
다른 사람들은 아무도 감히 그들 가운데에 끼어들지 못하였다. 백성은 그들을 존경하여,
|
|
|
audebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다 |
|
|
14
주님을 믿는 남녀 신자들의 무리가 더욱더 늘어났다.
magis 남성 복수 탈격 마술적인, 불가사의한, 마법의 |
|
addebantur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
|
|
15
그리하여 사람들은 병자들을 한길까지 데려다가 침상이나 들것에 눕혀 놓고, 베드로가 지나갈 때에 그의 그림자만이라도 누구에겐가 드리워지기를 바랐다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
efferrent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
16
예루살렘 주변의 여러 고을에서도 많은 사람들이 병자들과 또 더러운 영에게 시달리는 이들을 데리고 몰려들었는데, 그들도 모두 병이 나았다.
|
|
|
|
vexatos 분사 과거 수동 남성 복수 대격 흔들다, 요동시키다, 마구 뒤흔들다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
curabantur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
|
17
그러자 대사제가 자기의 모든 동조자 곧 사두가이파와 함께 나섰다. 그들은 시기심에 가득 차
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
repleti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 다시 채우다, 보충하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
zelo 남성 단수 여격 열의, 열기, 경쟁, 대항심 |
18
사도들을 붙잡아다가 공영 감옥에 가두었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
19
그런데 주님의 천사가 밤에 감옥 문을 열고 사도들을 데리고 나와 말하였다.
|
|
|
|
|
aperuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
ianuas 여성 복수 대격 입구 (양쪽 문으로 드나드는) |
|
|
educens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
20
“가거라. 성전에 서서 이 생명의 말씀을 모두 백성에게 전하여라.”
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
stantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 서다, 일어서다, 서 있다 |
loquimini 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
plebi 여성 단수 여격 평민, 대중, 인민 |
|
|
|
|
21
그 말을 듣고 사도들은 이른 아침에 성전으로 들어가 가르쳤다. 한편 대사제와 그의 동조자들은 모여 와서 최고 의회 곧 이스라엘 자손들의 모든 원로단을 소집하고, 감옥으로 사람을 보내어 사도들을 데려오게 하였다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
docebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
miserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
22
경비병들이 감옥에 이르러 보니 사도들이 없으므로 되돌아가 보고하였다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
23
“저희가 보니 감옥 문은 굳게 잠겨 있고 문마다 간수가 서 있었습니다. 그런데 문을 열어 보니 안에는 아무도 없었습니다.”
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
clausum 중성 단수 대격 울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역 |
|
|
|
|
|
stantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
ianuas 여성 복수 대격 입구 (양쪽 문으로 드나드는) |
24
성전 경비대장과 수석 사제들은 이 말을 듣고 일이 앞으로 어떻게 될 것인가 하며, 사도들 때문에 몹시 당황해하였다.
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
fieret 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
25
그때에 어떤 사람이 와서 그들에게 보고하였다. “여러분께서 감옥에 가두신 그 사람들이 지금 성전에 서서 백성을 가르치고 있습니다.”
|
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
stantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
docentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
26
그러자 성전 경비대장이 경비병들과 함께 가서 사도들을 데리고 왔다. 그러나 백성에게 돌을 맞을까 두려워 폭력을 쓰지는 않았다.
|
abiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 떠나가다, 출발하다 |
|
|
|
adducebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
|
|
|
timebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
27
그들이 사도들을 데려다가 최고 의회에 세워 놓자 대사제가 신문하였다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
28
“우리가 당신들에게 그 이름으로 가르치지 말라고 단단히 지시하지 않았소? 그런데 보시오, 당신들은 온 예루살렘에 당신들의 가르침을 퍼뜨리면서, 그 사람의 피에 대한 책임을 우리에게 씌우려 하고 있소.”
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
|
|
|
doceretis 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 복수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vultis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 바라다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
29
그러자 베드로와 사도들이 대답하였다. “사람에게 순종하는 것보다 하느님께 순종하는 것이 더욱 마땅합니다.
|
|
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
magis 남성 복수 탈격 마술적인, 불가사의한, 마법의 |
|
|
30
우리 조상들의 하느님께서는 여러분이 나무에 매달아 죽인 예수님을 다시 일으키셨습니다.
|
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
ligno 중성 단수 탈격 장작, 땔감, 땔나무 |
31
그리고 하느님께서는 그분을 영도자와 구원자로 삼아 당신의 오른쪽에 들어 올리시어, 이스라엘이 회개하고 죄를 용서받게 하셨습니다.
|
sua 여성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
32
우리는 이 일의 증인입니다. 하느님께서 당신께 순종하는 이들에게 주신 성령도 증인이십니다.”
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
33
그들은 이 말을 듣고 격분하여 사도들을 죽이려고 하였다.
34
그때에 최고 의회에서 어떤 사람이 일어났다. 온 백성에게 존경을 받는 율법 교사로서 가말리엘이라는 바리사이였다. 그는 사도들을 잠깐 밖으로 내보내라고 명령한 뒤,
Surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
plebi 여성 단수 여격 평민, 대중, 인민 |
iussit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
breve 중성 단수 대격 작은, 소형의, 좁은 |
|
fieri 부정사 미완료 능동 되다, 만들어지다 |
35
그들에게 말하였다. “이스라엘인 여러분, 저 사람들을 어떻게 다룰 것인지 잘 생각하십시오.
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
attendite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주목하다, 시중들다, 곁에 따르다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
acturi 분사 미래 능동 남성 복수 주격 하다, 행동하다, 만들다 |
sitis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
36
얼마 전에 테우다스가 나서서, 자기가 무엇이나 되는 것처럼 말하였을 때에 사백 명가량이나 되는 사람이 그를 따랐습니다. 그러나 그가 살해되자 그의 추종자들이 모두 흩어져 끝장이 났습니다.
|
|
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
exstitit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다, 존재하다, 사이에 있다 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
consensit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 합의하다, 일치하다, 조화를 이루다 |
|
|
|
|
|
occisus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
credebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
dissipati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
redacti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
37
그 뒤 호적 등록을 할 때에 갈릴래아 사람 유다가 나서서 백성을 선동하여 자기를 따르게 하였습니다. 그러나 그가 죽게 되자 그의 추종자들이 모두 흩어져 버렸습니다.
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
exstitit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다, 존재하다, 사이에 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
census 남성 단수 속격 공적인 조사, 인구 조사, 재산 조사 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
periit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
|
|
|
dispersi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
38
그래서 이제 내가 여러분에게 말합니다. 저 사람들 일에 관여하지 말고 그냥 내버려 두십시오. 저들의 그 계획이나 활동이 사람에게서 나왔으면 없어질 것입니다.
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
sinite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
opus 중성 단수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
dissolvetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 나누다, 분할하다, 가르다, 분리하다, 떼다 |
39
그러나 하느님에게서 나왔으면 여러분이 저들을 없애지 못할 것입니다. 자칫하면 여러분이 하느님을 대적하는 자가 될 수도 있습니다.” 그들은 가말리엘의 말에 수긍하고,
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
40
사도들을 불러들여 매질한 다음 예수님의 이름으로 말하지 말라고 지시하고서는 놓아주었다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dimiserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
41
사도들은 그 이름으로 말미암아 모욕을 당할 수 있는 자격을 인정받았다고 기뻐하며, 최고 의회 앞에서 물러 나왔다.
|
|
|
ibant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
gaudentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
digni 남성 복수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
habiti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
pati 부정사 미완료 능동 겪다, 참다, 인내하다 |
42
사도들은 날마다 성전에서 또 이 집 저 집에서 끊임없이 가르치면서 예수님은 메시아시라고 선포하였다.
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
|
|
|
|
docentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.