Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 5

불가타 성경, 사도행전, 5장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

하나니아스라는 사람이 자기 아내 사피라와 함께 재산을 팔았는데,

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Ananias

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Sapphira

남성 단수 탈격

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vendidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

팔다, 판매하다

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

2

아내의 동의 아래, 판 값의 일부를 떼어 놓고 나머지만 가져다가 사도들의 발 앞에 놓았다.

et

접속사

그리고, ~와

subtraxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끌어당기다, 잡아당기다, 끌어 올리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pretio

중성 단수 탈격

가격, 가치

conscia

여성 단수 탈격

의식을 가지는, 자각하고 있는

quoque

여성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

et

접속사

그리고, ~와

afferens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가져오다, 나오다, 행동하다

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

quandam

여성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pedes

남성 복수 대격

apostolorum

남성 복수 속격

상위 법정에 보내는 통지

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

3

그러자 베드로가 말하였다. “하나니아스, 왜 사탄에게 마음을 빼앗겨 성령을 속이고 땅값의 일부를 떼어 놓았소?

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

중성 단수 주격

Anania

중성 단수 호격

cur

부사

왜, 무슨 이유로

implevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

Satanas

남성 단수 주격

사탄, 악마

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

mentiri

부정사 미완료 능동

거짓말하다, 속이다

te

단수 대격

Spiritui

남성 단수 여격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 여격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

subtrahere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

끌어당기다, 잡아당기다, 끌어 올리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pretio

중성 단수 탈격

가격, 가치

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

4

그 땅은 팔리기 전에도 그대 것이었고, 또 팔린 뒤에도 그 돈은 그대 마음대로 할 수 있었던 것 아니오? 그런데 어쩌자고 이런 일을 하려는 생각을 마음속에 품었소? 그대는 사람을 속인 것이 아니라 하느님을 속인 것이오.”

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

manens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

머무르다, 남다

tibi

단수 여격

manebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

venumdatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

팔다, 판매하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

posuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

Non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mentitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

거짓말하다, 속이다

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

5

하나니아스는 이 말을 듣고 쓰러져 숨지고 말았다. 그리고 이 소문을 들은 사람들은 모두 큰 두려움에 사로잡혔다.

Audiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ananias

여성 단수 주격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

verba

중성 복수 주격

단어, 말

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

et

접속사

그리고, ~와

exspiravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내쉬다, 숨을 내쉬다

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

timor

남성 단수 주격

두려움, 무서움

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnes

남성 복수 대격

모든

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

6

젊은이들이 일어나 그 시체를 싸서 메고 나가 묻었다.

Surgentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

iuvenes

남성 복수 대격

젊은, 어린

involverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

efferentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

7

세 시간쯤 지나서 하나니아스의 아내가 그동안에 일어난 일을 알지 못한 채 들어왔다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

horarum

여성 복수 속격

시간 (60분)

trium

여성 복수 속격

셋, 3

spatium

중성 단수 주격

공간, 방, 넓이, 너비

et

접속사

그리고, ~와

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

ipsius

여성 단수 속격

바로 그

nesciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

8

베드로가 그 여자에게 “나에게 말해 보시오. 그대들이 땅을 이만큼 받고 팔았소?” 하고 물으니, 그 여자가 “예, 그만큼입니다.” 하고 대답하였다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

오, 어, 아니

Petrus

남성 단수 주격

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

si

접속사

만약, 만일

tanti

남성 복수 주격

대단한, 큰

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

vendidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

팔다, 판매하다

At

접속사

하지만, 그러나

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

tanti

남성 복수 주격

대단한, 큰

9

베드로가 그 여자에게, “어쩌자고 그대들은 서로 공모하여 주님의 영을 시험하는 것이오? 보시오, 그대 남편을 묻은 이들이 바로 문 앞에 이르렀소. 그들이 당신도 메고 나갈 것이오.” 하고 말하였다.

Petrus

남성 단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

convenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

vobis

복수 여격

너희

tentare

부정사 미완료 능동

만지다, 다루다, 닿다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

pedes

남성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

efferent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다

te

단수 대격

10

그러자 그 여자도 즉시 베드로의 발 앞에 쓰러져 숨지고 말았다. 그 젊은이들이 들어와 여자가 죽은 것을 보고 메고 나가 그 남편 곁에 묻었다.

Confestim

부사

즉시, 갑자기

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

pedes

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

exspiravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내쉬다, 숨을 내쉬다

intrantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

autem

접속사

그러나, 하지만

iuvenes

복수 대격

젊은이, 청년

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

mortuam

분사 과거 능동
여성 단수 대격

죽다

et

접속사

그리고, ~와

efferentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

그리하여 온 교회와 그 소문을 들은 사람들은 모두 큰 두려움에 사로잡혔다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

timor

남성 단수 주격

두려움, 무서움

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

12

사도들의 손을 통하여 백성 가운데에서 많은 표징과 이적이 일어났다. 그들은 모두 한마음으로 솔로몬 주랑에 모이곤 하였다.

Per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manus

여성 복수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

apostolorum

남성 복수 속격

상위 법정에 보내는 통지

fiebant

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

et

접속사

그리고, ~와

prodigia

중성 복수 대격

조짐, 전조, 징조, 싹

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

plebe

여성 단수 탈격

평민, 대중, 인민

et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

unanimiter

부사

의좋은, 평화로운

omnes

여성 복수 주격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

porticu

여성 단수 탈격

콜로네이드, 주랑, 아케이드 

Salomonis

여성 복수 주격

13

다른 사람들은 아무도 감히 그들 가운데에 끼어들지 못하였다. 백성은 그들을 존경하여,

Ceterorum

남성 복수 속격

다른, 나머지의

autem

접속사

그러나, 하지만

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

audebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

coniungere

부정사 미완료 능동

잇다, 연결하다

se

단수 대격

그 자신

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

magnificabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 높이 사다

eos

새벽

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

14

주님을 믿는 남녀 신자들의 무리가 더욱더 늘어났다.

magis

남성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

autem

접속사

그러나, 하지만

addebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

credentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

multitudines

여성 복수 대격

큰 수, 다수

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mulierum

여성 복수 속격

여성, 여자

15

그리하여 사람들은 병자들을 한길까지 데려다가 침상이나 들것에 눕혀 놓고, 베드로가 지나갈 때에 그의 그림자만이라도 누구에겐가 드리워지기를 바랐다.

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

plateas

여성 복수 대격

거리

efferrent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가져오다, 꺼내오다, 내오다

infirmos

남성 복수 대격

약한, 무른, 미약한

et

접속사

그리고, ~와

ponerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lectulis

남성 복수 탈격

작은 침대, 소파

et

접속사

그리고, ~와

grabatis

남성 복수 탈격

간이 침대, 접이식 침대

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

veniente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

오다

Petro

남성 단수 주격

saltem

부사

최소한, 적어도

umbra

여성 단수 주격

그림자

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

obumbraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

quemquam

여성 단수 대격

누구나, 누구든지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

16

예루살렘 주변의 여러 고을에서도 많은 사람들이 병자들과 또 더러운 영에게 시달리는 이들을 데리고 몰려들었는데, 그들도 모두 병이 나았다.

Concurrebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

함께 달리다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

vicinarum

여성 복수 속격

근처의, 인근의, 인접한

civitatum

여성 복수 속격

시민권, 시민 신분

Ierusalem

여성 단수 주격

afferentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가져오다, 나오다, 행동하다

aegros

남성 복수 대격

편찮으신, 편찮은, 그른

et

접속사

그리고, ~와

vexatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

흔들다, 요동시키다, 마구 뒤흔들다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

spiritibus

남성 복수 탈격

숨, 호흡, 숨결

immundis

남성 복수 탈격

더러운, 불결한, 지저분한

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

curabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

omnes

남성 복수 주격

모든

17

그러자 대사제가 자기의 모든 동조자 곧 사두가이파와 함께 나섰다. 그들은 시기심에 가득 차

Exsurgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

haeresis

여성 단수 주격

근위대 병사, 광신적 컬트 신자

sadducaeorum

여성 단수 주격

repleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

다시 채우다, 보충하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

zelo

남성 단수 여격

열의, 열기, 경쟁, 대항심

18

사도들을 붙잡아다가 공영 감옥에 가두었다.

et

접속사

그리고, ~와

iniecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 던지다

manus

여성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

custodia

여성 단수 탈격

보호, 지킴

publica

여성 단수 탈격

대중의, 공공의, 공동의

19

그런데 주님의 천사가 밤에 감옥 문을 열고 사도들을 데리고 나와 말하였다.

Angelus

남성 단수 주격

천사

autem

접속사

그러나, 하지만

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

noctem

여성 단수 대격

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

ianuas

여성 복수 대격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

carceris

남성 단수 속격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

educens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

20

“가거라. 성전에 서서 이 생명의 말씀을 모두 백성에게 전하여라.”

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

stantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

plebi

여성 단수 여격

평민, 대중, 인민

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

huius

여성 단수 속격

이, 이것

21

그 말을 듣고 사도들은 이른 아침에 성전으로 들어가 가르쳤다. 한편 대사제와 그의 동조자들은 모여 와서 최고 의회 곧 이스라엘 자손들의 모든 원로단을 소집하고, 감옥으로 사람을 보내어 사도들을 데려오게 하였다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

audissent

남성 단수 탈격

intraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

diluculo

중성 단수 탈격

새벽, 밝을녘, 일출

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

docebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

Adveniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

도착하다, 도달하다, 오다

autem

접속사

그러나, 하지만

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

convocaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 짜다

concilium

중성 단수 대격

위원회, 의회

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

seniores

남성 복수 대격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adducerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

22

경비병들이 감옥에 이르러 보니 사도들이 없으므로 되돌아가 보고하였다.

Cum

접속사

~때

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

ministri

남성 복수 주격

승무원, 종업원, 종

non

부사

아닌

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

autem

접속사

그러나, 하지만

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

23

“저희가 보니 감옥 문은 굳게 잠겨 있고 문마다 간수가 서 있었습니다. 그런데 문을 열어 보니 안에는 아무도 없었습니다.”

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

invenimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

clausum

중성 단수 대격

울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

diligentia

여성 단수 탈격

근면, 성실, 훈육, 훈련

et

접속사

그리고, ~와

custodes

남성 복수 대격

보초, 지킴이

stantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

서다, 일어서다, 서 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ianuas

여성 복수 대격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

aperientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

벗기다, 들추다, 드러내다

autem

접속사

그러나, 하지만

intus

부사

안에, 안쪽에

neminem

단수 대격

누구도, 아무도

invenimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

24

성전 경비대장과 수석 사제들은 이 말을 듣고 일이 앞으로 어떻게 될 것인가 하며, 사도들 때문에 몹시 당황해하였다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

hos

남성 복수 대격

이, 이것

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

magistratus

남성 복수 대격

장관, 관리, 공무원

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

ambigebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

quidnam

중성 단수 주격

누가? 무엇이?

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

illud

중성 단수 주격

저, 저것, 그

25

그때에 어떤 사람이 와서 그들에게 보고하였다. “여러분께서 감옥에 가두신 그 사람들이 지금 성전에 서서 백성을 가르치고 있습니다.”

Adveniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

도착하다, 도달하다, 오다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

posuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

stantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

docentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

26

그러자 성전 경비대장이 경비병들과 함께 가서 사도들을 데리고 왔다. 그러나 백성에게 돌을 맞을까 두려워 폭력을 쓰지는 않았다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

abiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떠나가다, 출발하다

magistratus

남성 단수 주격

장관, 관리, 공무원

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ministris

남성 복수 탈격

승무원, 종업원, 종

adducebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

vim

여성 단수 대격

힘, 능력, 권력

timebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

enim

접속사

사실은

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

ne

접속사

~하지 않기 위해

lapidarentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

돌을 던지다

27

그들이 사도들을 데려다가 최고 의회에 세워 놓자 대사제가 신문하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

adduxissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concilio

중성 단수 탈격

위원회, 의회

Et

접속사

그리고, ~와

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eos

새벽

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

28

“우리가 당신들에게 그 이름으로 가르치지 말라고 단단히 지시하지 않았소? 그런데 보시오, 당신들은 온 예루살렘에 당신들의 가르침을 퍼뜨리면서, 그 사람의 피에 대한 책임을 우리에게 씌우려 하고 있소.”

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

praecipiendo

분사 미래 수동
중성 단수 여격

미리 장악하다, 사전에 취하다

praecepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

미리 장악하다, 사전에 취하다

vobis

복수 여격

너희

ne

접속사

~하지 않기 위해

doceretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

isto

중성 단수 탈격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

replevistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

다시 채우다, 보충하다

Ierusalem

남성 단수 대격

doctrina

여성 단수 주격

지도, 지시, 가르침

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

inducere

부정사 미완료 능동

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

istius

남성 단수 속격

그, 그것

29

그러자 베드로와 사도들이 대답하였다. “사람에게 순종하는 것보다 하느님께 순종하는 것이 더욱 마땅합니다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Oboedire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

복종하다, 따르다

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

magis

남성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

30

우리 조상들의 하느님께서는 여러분이 나무에 매달아 죽인 예수님을 다시 일으키셨습니다.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 대격

너희

interemistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

폐지하다, 없애다, 파괴하다

suspendentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

매달다, 걸다, 달다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ligno

중성 단수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

31

그리고 하느님께서는 그분을 영도자와 구원자로 삼아 당신의 오른쪽에 들어 올리시어, 이스라엘이 회개하고 죄를 용서받게 하셨습니다.

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ducem

남성 단수 대격

지도자

et

접속사

그리고, ~와

Salvatorem

남성 단수 대격

구세주, 구원자

exaltavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

dextera

여성 단수 주격

오른손

sua

여성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dandam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

주다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

remissionem

여성 단수 대격

해제, 해방, 석방

peccatorum

남성 복수 속격

죄인

32

우리는 이 일의 증인입니다. 하느님께서 당신께 순종하는 이들에게 주신 성령도 증인이십니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

horum

남성 복수 속격

이, 이것

verborum

중성 복수 속격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

oboedientibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

복종하다, 따르다

sibi

단수 여격

그 자신

33

그들은 이 말을 듣고 격분하여 사도들을 죽이려고 하였다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

audissent

여성 단수 탈격

dissecabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

et

접속사

그리고, ~와

volebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

34

그때에 최고 의회에서 어떤 사람이 일어났다. 온 백성에게 존경을 받는 율법 교사로서 가말리엘이라는 바리사이였다. 그는 사도들을 잠깐 밖으로 내보내라고 명령한 뒤,

Surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concilio

중성 단수 탈격

위원회, 의회

pharisaeus

파리의, 파리 태생의, 파리 사람의

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Gamaliel

중성 단수 속격

legis

여성 단수 속격

법, 법률

doctor

남성 단수 주격

선생, 교원, 교사

honorabilis

남성 단수 속격

고결한, 올바른, 훌륭한

universae

여성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

plebi

여성 단수 여격

평민, 대중, 인민

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

breve

중성 단수 대격

작은, 소형의, 좁은

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

35

그들에게 말하였다. “이스라엘인 여러분, 저 사람들을 어떻게 다룰 것인지 잘 생각하십시오.

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israelitae

남성 복수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

attendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

vobis

복수 여격

너희

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

istis

남성 복수 여격

그, 그것

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

acturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

하다, 행동하다, 만들다

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

36

얼마 전에 테우다스가 나서서, 자기가 무엇이나 되는 것처럼 말하였을 때에 사백 명가량이나 되는 사람이 그를 따랐습니다. 그러나 그가 살해되자 그의 추종자들이 모두 흩어져 끝장이 났습니다.

Ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

hos

남성 복수 대격

이, 이것

enim

접속사

사실은

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

exstitit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다, 존재하다, 사이에 있다

Theudas

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

esse

부정사 미완료 능동

있다

se

단수 대격

그 자신

aliquem

남성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

consensit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

numerus

남성 단수 주격

숫자

circiter

전치사

(대격지배) 근처에, 가까이, 주변에

quadringentorum

남성 복수 속격

사백, 400

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

occisus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

quicumque

남성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ei

남성 복수 주격

그, 그것

dissipati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

redacti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nihilum

중성 단수 대격

없음, 아무것도 ~아니다

37

그 뒤 호적 등록을 할 때에 갈릴래아 사람 유다가 나서서 백성을 선동하여 자기를 따르게 하였습니다. 그러나 그가 죽게 되자 그의 추종자들이 모두 흩어져 버렸습니다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

exstitit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다, 존재하다, 사이에 있다

Iudas

남성 단수 주격

Galilaeus

남성 단수 주격

갈릴리 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

census

남성 단수 속격

공적인 조사, 인구 조사, 재산 조사

et

접속사

그리고, ~와

avertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌리다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

periit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

consentiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

38

그래서 이제 내가 여러분에게 말합니다. 저 사람들 일에 관여하지 말고 그냥 내버려 두십시오. 저들의 그 계획이나 활동이 사람에게서 나왔으면 없어질 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Discedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

istis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sinite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Quoniam

접속사

~때문에

si

접속사

만약, 만일

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

consilium

중성 단수 주격

계획

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

aut

접속사

또는, ~거나

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

dissolvetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

나누다, 분할하다, 가르다, 분리하다, 떼다

39

그러나 하느님에게서 나왔으면 여러분이 저들을 없애지 못할 것입니다. 자칫하면 여러분이 하느님을 대적하는 자가 될 수도 있습니다.” 그들은 가말리엘의 말에 수긍하고,

si

접속사

만약, 만일

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

poteritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

dissolvere

부정사 미완료 능동

나누다, 분할하다, 가르다, 분리하다, 떼다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

et

접속사

그리고, ~와

adversus

부사

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

pugnantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

싸우다, 다투다, 교전하다

inveniamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

찾다

Consenserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

autem

접속사

그러나, 하지만

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

40

사도들을 불러들여 매질한 다음 예수님의 이름으로 말하지 말라고 지시하고서는 놓아주었다.

et

접속사

그리고, ~와

convocantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

모으다, 짜다

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

caesis

중성 복수 탈격

콤마

denuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 발표하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

loquerentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Iesu

남성 단수 속격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dimiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

41

사도들은 그 이름으로 말미암아 모욕을 당할 수 있는 자격을 인정받았다고 기뻐하며, 최고 의회 앞에서 물러 나왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

ibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

gaudentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

concilii

중성 단수 속격

위원회, 의회

quoniam

접속사

~때문에

digni

남성 복수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

habiti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

contumeliam

여성 단수 대격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

42

사도들은 날마다 성전에서 또 이 집 저 집에서 끊임없이 가르치면서 예수님은 메시아시라고 선포하였다.

et

접속사

그리고, ~와

omni

남성 단수 탈격

모든

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

circa

부사

주위에; ~에 대해

domos

여성 복수 대격

non

부사

아닌

cessabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

태만하다, 부주의하다

docentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

et

접속사

그리고, ~와

evangelizantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

설교하다, 전도하다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Iesum

남성 단수 대격

예수

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION