Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 8

불가타 성경, 사도행전, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사울은 스테파노를 죽이는 일에 찬동하고 있었다. 그날부터 예루살렘 교회는 큰 박해를 받기 시작하였다. 그리하여 사도들 말고는 모두 유다와 사마리아 지방으로 흩어졌다.

Saulus

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

consentiens

여성 단수 주격

의견이 일치한, 같은 의견인, 만장일치인

neci

여성 단수 여격

죽음, 사망, 살인, 도살

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

persecutio

여성 단수 주격

추격, 사냥, 설계

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Hierosolymis

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

regiones

여성 복수 대격

방향, 선, 노선

Iudaeae

여성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

praeter

전치사

(대격지배) ~외에, 게다가

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

2

독실한 사람 몇이 스테파노의 장사를 지내고 그를 생각하며 크게 통곡하였다.

Sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Stephanum

남성 단수 대격

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

timorati

남성 단수 속격

경건한, 독실한

et

접속사

그리고, ~와

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

planctum

남성 단수 대격

가슴 치기, 가슴 때리기

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

3

사울은 교회를 없애 버리려고 집집마다 들어가 남자든 여자든 끌어다가 감옥에 넘겼다.

Saulus

여성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

devastabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

초토화하다, 황폐시키다, 잡치다

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

domos

여성 복수 대격

intrans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

et

접속사

그리고, ~와

trahens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

끄집다, 앞으로 잡아채다

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

tradebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

custodiam

여성 단수 대격

보호, 지킴

4

한편 흩어진 사람들은 이곳저곳 돌아다니며 말씀을 전하였다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pertransierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

통과하다, 경험하다

evangelizantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

설교하다, 전도하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

5

필리포스는 사마리아의 고을로 내려가 그곳 사람들에게 그리스도를 선포하였다.

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

autem

접속사

그러나, 하지만

descendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

praedicabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

6

군중은 필리포스의 말을 듣고 또 그가 일으키는 표징들을 보고, 모두 한마음으로 그가 하는 말에 귀를 기울였다.

Intendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

autem

접속사

그러나, 하지만

turbae

여성 복수 주격

소동, 동요, 혼란

his

여성 복수 탈격

이, 이것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Philippo

남성 단수 탈격

필립포스, 빌립

dicebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

unanimiter

부사

의좋은, 평화로운

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보다, 인지하다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

7

사실 많은 사람에게 붙어 있던 더러운 영들이 큰 소리를 지르며 나갔고, 또 많은 중풍 병자와 불구자가 나았다.

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

enim

접속사

사실은

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

spiritus

남성 복수 대격

숨, 호흡, 숨결

immundos

남성 복수 대격

더러운, 불결한, 지저분한

clamantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

exibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

autem

접속사

그러나, 하지만

paralytici

남성 복수 주격

마비된, 마비성의

et

접속사

그리고, ~와

claudi

남성 복수 주격

다리 저는, 절룩거리는

curati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

8

그리하여 그 고을에 큰 기쁨이 넘쳤다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

magnum

중성 단수 주격

큰, 커다란

gaudium

중성 단수 주격

즐거움, 기쁨, 환희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

9

그 고을에는 전부터 시몬이라는 사람이 살고 있었는데, 그는 마술을 부려 사마리아의 백성을 놀라게 하면서 자기가 큰 인물이라고 떠들어 댔다.

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Simon

남성 단수 주격

iampridem

부사

오래전에

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

magias

여성 복수 대격

마법, 마술, 요술

faciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

dementans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

미치게 하다

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

esse

부정사 미완료 능동

있다

se

단수 대격

그 자신

aliquem

남성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

10

그리하여 아이에서 늙은이에 이르기까지 모두, “이 사람이야말로 ‘위대한 힘’이라고 하는 하느님의 힘이다.” 하며 그의 말에 귀를 기울였다.

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

attendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

omnes

남성 복수 대격

모든

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

minimo

남성 단수 탈격
최상급

작은, 싼

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

maximum

남성 단수 대격
최상급

큰, 커다란

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

11

사람들이 그의 말에 귀를 기울인 것은 그가 오랫동안 마술로 그들을 놀라게 하였기 때문이다.

Attendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

autem

접속사

그러나, 하지만

eum

남성 단수 대격

그, 그것

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

magiis

여성 복수 탈격

마법, 마술, 요술

dementasset

여성 복수 주격

eos

남성 복수 대격

그, 그것

12

그러나 그들은 하느님의 나라와 예수 그리스도의 이름에 관한 복음을 전하는 필리포스를 믿게 되면서, 남자 여자 할 것 없이 세례를 받았다.

Cum

접속사

~때

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

credidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Philippo

남성 단수 여격

필립포스, 빌립

evangelizanti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

설교하다, 전도하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

baptizabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

세례를 베풀다, 세례시키다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

13

시몬도 믿게 되었다. 그는 세례를 받고 필리포스 곁을 떠나지 않으면서 여러 표징과 큰 기적이 일어나는 것을 보고 놀라워하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

Simon

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

baptizatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adhaerebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

Philippo

남성 단수 탈격

필립포스, 빌립

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

et

접속사

그리고, ~와

virtutes

여성 복수 대격

남자다움, 씩씩함

magnas

여성 복수 대격

큰, 커다란

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

stupens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

admirabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 공경하다

14

예루살렘에 있는 사도들은 사마리아 사람들이 하느님의 말씀을 받아들였다는 소식을 듣고, 베드로와 요한을 그들에게 보냈다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

audissent

남성 복수 주격

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Hierosolymis

남성 단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

recepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되찾다

Samaria

중성 복수 대격

사마륨

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Petrum

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

15

베드로와 요한은 내려가서 그들이 성령을 받도록 기도하였다.

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

descendissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

oraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

acciperent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

16

그들이 주 예수님의 이름으로 세례를 받았을 뿐, 그들 가운데 아직 아무에게도 성령께서 내리지 않으셨기 때문이다.

nondum

부사

아직은 ~않다

enim

접속사

사실은

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quemquam

남성 단수 대격

누구나, 누구든지

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

baptizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

17

그때에 사도들이 그들에게 안수하자 그들이 성령을 받았다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

imposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

manus

여성 복수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

accipiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

18

시몬은 사도들의 안수로 성령이 주어지는 것을 보고 그들에게 돈을 가져다 바치면서,

Cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Simon

남성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

impositionem

여성 단수 대격

적용, 신청

manuum

여성 복수 속격

apostolorum

남성 복수 속격

상위 법정에 보내는 통지

daretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

주다

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

pecuniam

여성 단수 대격

19

“저에게도 그런 권능을 주시어 제가 안수하는 사람마다 성령을 받을 수 있게 해 주십시오.” 하고 말하였다.

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

et

접속사

그리고, ~와

mihi

단수 여격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cuicumque

여성 단수 여격

누구든지, 무엇이든지

imposuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

위에 놓다, 올리다

manus

여성 단수 주격

accipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

20

베드로가 그에게 대답하였다. “그대가 하느님의 선물을 돈으로 살 수 있다고 생각하였으니, 그대는 그 돈과 함께 망할 것이오.

Petrus

남성 단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Argentum

중성 단수 주격

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perditionem

여성 단수 대격

폐허, 파멸, 황폐

quoniam

접속사

~때문에

donum

중성 단수 주격

선물, 기증품

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

existimasti

중성 단수 속격

pecunia

여성 단수 주격

possideri

부정사 미완료 수동

가지다, 소유하다, 쥐다

21

하느님 앞에서 그대의 마음이 바르지 못하니, 이 일에 그대가 차지할 몫도 자리도 없소.

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

neque

접속사

~또한 아니다

sors

여성 단수 주격

운명, 운수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

isto

중성 단수 탈격

그, 그것

cor

중성 단수 주격

심장

enim

접속사

사실은

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rectum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

풀다, 느슨하게 하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

22

그러니 그대는 그 악을 버리고 회개하여 주님께 간구하시오. 혹시 그대가 마음에 품은 그 의도를 용서받을 수 있을지도 모르오.

Paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

age

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hac

부사

이렇게, 이런 식으로

nequitia

여성 단수 탈격

부도덕, 악행

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

roga

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

si

접속사

만약, 만일

forte

부사

우연히, 우발적으로

remittatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

tibi

단수 여격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

cogitatio

여성 단수 주격

생각, 반성, 반영

cordis

중성 단수 속격

심장

tui

남성 단수 속격

너의, 네

23

내가 보기에 그대는 쓴 쓸개즙과 불의의 포승 속에 갇혀 있소.”

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

felle

중성 단수 탈격

쓸개, 담낭

enim

접속사

사실은

amaritudinis

여성 단수 속격

쓴맛

et

접속사

그리고, ~와

obligatione

여성 단수 탈격

의무, 속박, 결합, 결속, 구속, 접촉

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

video

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

te

단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

24

그러자 시몬이 대답하였다. “여러분께서 말씀하신 일이 저에게 벌어지지 않도록 저를 위하여 주님께 간구해 주십시오.”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Simon

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Precamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

애원하다, 간청하다, 탄원하다, 빌다, 요청하다

vos

복수 대격

너희

pro

'프로쿨루스'의 약어

me

단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

horum

중성 복수 속격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dixistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

25

베드로와 요한은 주님의 말씀을 증언하고 전파한 뒤, 예루살렘으로 돌아가면서 사마리아의 많은 마을에 복음을 전하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

testificati

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

redibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다

Hierosolymam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

vicis

남성 복수 탈격

길, 구역, 블럭

Samaritanorum

남성 복수 속격

사마리아의, 사마리아인의

evangelizabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

설교하다, 전도하다

26

주님의 천사가 필리포스에게 말하였다. “일어나 예루살렘에서 가자로 내려가는 길을 따라 남쪽으로 가거라. 그것은 외딴길이다.”

Angelus

남성 단수 주격

천사

autem

접속사

그러나, 하지만

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Philippum

남성 단수 대격

필립포스, 빌립

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

meridianum

남성 단수 대격

정오의, 한낮의, 점심때의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viam

여성 단수 대격

길, 도로

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ierusalem

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gazam

여성 단수 대격

국고, 재무부

haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

deserta

중성 복수 주격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

27

필리포스는 일어나 길을 가다가 에티오피아 사람 하나를 만났다. 그는 에티오피아 여왕 칸다케의 내시로서, 그 여왕의 모든 재정을 관리하는 고관이었다. 그는 하느님께 경배하러 예루살렘에 왔다가

Et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Aethiops

단수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

eunuchus

남성 단수 주격

내시, 환관

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

Candacis

남성 단수 주격

reginae

여성 단수 속격

여왕

Aethiopum

복수 속격

에티오피아 사람, 에티오피아인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

남성 단수 대격

모든

gazam

여성 단수 대격

국고, 재무부

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

adorare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

28

돌아가면서, 자기 수레에 앉아 이사야 예언서를 읽고 있었다.

et

접속사

그리고, ~와

revertebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

currum

남성 단수 대격

이륜 전차, 전차

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

legebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

Isaiam

남성 단수 대격

29

그때에 성령께서 필리포스에게, “가서 저 수레에 바싹 다가서라.” 하고 이르셨다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Philippo

남성 단수 여격

필립포스, 빌립

Accede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

adiunge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

참여하다, 더하다, 덧붙이다, 연결하다, 잇다, 붙이다

te

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

currum

남성 단수 대격

이륜 전차, 전차

istum

남성 단수 대격

그, 그것

30

필리포스가 달려가 그 사람이 이사야 예언서를 읽는 것을 듣고서, “지금 읽으시는 것을 알아듣습니까?” 하고 물었다.

Accurrens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

legentem

남성 단수 대격

독자, 독서하는 사람, 독서가

Isaiam

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Putasne

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

intellegis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

legis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

31

그러자 그는 “누가 나를 이끌어 주지 않으면 내가 어떻게 알아들을 수 있겠습니까?” 하고서, 필리포스에게 올라와 자기 곁에 앉으라고 청하였다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

ostenderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mihi

단수 여격

Rogavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

Philippum

남성 단수 대격

필립포스, 빌립

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ascenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

sederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

secum

부사

자신과 함께

32

그가 읽던 성경 구절은 이러하였다. “그는 양처럼 도살장으로 끌려갔다. 털 깎는 사람 앞에 잠자코 서 있는 어린 양처럼 자기 입을 열지 않았다.

Locus

남성 단수 주격

장소, 지역

autem

접속사

그러나, 하지만

Scripturae

여성 단수 여격

작성, 쓰기

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

legebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

Tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

ovis

여성 단수 주격

양, 양떼

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

occisionem

여성 단수 대격

대학살, 대량 살육, 살인, 살해

ductus

남성 단수 주격

지도, 안내, 지휘, 선도

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

agnus

남성 단수 주격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

tondente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

면도하다, 깎다, 밀다, 자르다

se

단수 탈격

그 자신

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

voce

여성 단수 탈격

목소리

sic

부사

그렇게, 그리

non

부사

아닌

aperit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

os

중성 단수 대격

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

33

그는 굴욕 속에 권리를 박탈당하였다. 그의 생명이 이 세상에서 제거되어 버렸으니 누가 그의 후손을 이야기하랴?”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

humilitate

여성 단수 탈격

무의미, 하찮음, 사소함, 미미함, 비천함

eius

중성 단수 속격

그, 그것

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

eius

중성 단수 속격

그, 그것

sublatum

중성 단수 주격

의기양양한, 우쭐대는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Generationem

여성 단수 대격

세대

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

quis

여성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enarrabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

설명하다, 밝히다, 소상하게 설명하다, 상술하다

Quoniam

접속사

~때문에

tollitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

eius

여성 단수 속격

그, 그것

34

내시가 필리포스에게 물었다. “청컨대 대답해 주십시오. 이것은 예언자가 누구를 두고 하는 말입니까? 자기 자신입니까, 아니면 다른 사람입니까?”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

eunuchus

남성 단수 주격

내시, 환관

Philippo

남성 단수 여격

필립포스, 빌립

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

se

단수 탈격

그 자신

an

접속사

또는, 혹은

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

alio

남성 단수 탈격

다른, 별개의

aliquo

중성 단수 탈격

다른 어떤, 어떤, 아무

35

필리포스는 입을 열어 이 성경 말씀에서 시작하여 예수님에 관한 복음을 그에게 전하였다.

Aperiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

벗기다, 들추다, 드러내다

autem

접속사

그러나, 하지만

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

os

중성 단수 대격

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

incipiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

시작하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Scriptura

여성 단수 탈격

작성, 쓰기

ista

여성 단수 탈격

그, 그것

evangelizavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설교하다, 전도하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesum

남성 단수 대격

예수

36

이렇게 그들이 길을 가다가 물이 있는 곳에 이르자 내시가 말하였다. “여기에 물이 있습니다. 내가 세례를 받는 데에 무슨 장애가 있겠습니까?” (

Et

접속사

그리고, ~와

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

irent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quandam

여성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

aquam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

eunuchus

남성 단수 주격

내시, 환관

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

aqua

여성 단수 주격

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

prohibet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

me

단수 대격

baptizari

부정사 미완료 수동

세례를 베풀다, 세례시키다

38

그러고 나서 수레를 세우라고 명령하였다. 필리포스와 내시, 두 사람은 물로 내려갔다. 그리고 필리포스가 내시에게 세례를 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

currum

남성 단수 대격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

uterque

남성 단수 주격

각각, 모두

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aquam

여성 단수 대격

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

et

접속사

그리고, ~와

eunuchus

남성 단수 주격

내시, 환관

et

접속사

그리고, ~와

baptizavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

39

그들이 물에서 올라오자 주님의 성령께서 필리포스를 잡아채듯 데려가셨다. 그래서 내시는 그를 더 이상 보지 못하였지만 기뻐하며 제 갈 길을 갔다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

ascendissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

aqua

여성 단수 탈격

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

rapuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

Philippum

남성 단수 대격

필립포스, 빌립

et

접속사

그리고, ~와

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

non

부사

아닌

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

eunuchus

남성 단수 주격

내시, 환관

ibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

autem

접속사

그러나, 하지만

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

gaudens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

40

필리포스는 아스돗에 나타나, 카이사리아에 이르기까지 모든 고을을 두루 다니며 복음을 전하였다.

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

autem

접속사

그러나, 하지만

inventus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Azoto

중성 단수 탈격

질소

et

접속사

그리고, ~와

pertransiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

통과하다, 경험하다

evangelizabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

설교하다, 전도하다

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Caesaream

남성 단수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION