Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 28

불가타 성경, 사도행전, 28장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

우리는 목숨을 구한 뒤에야 그 섬이 몰타라고 한다는 것을 알았다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

evasissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

도망치다, 밖으로 나가다

tunc

부사

그때, 그 당시

cognovimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Melita

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sula

중성 단수 탈격

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

2

원주민들은 우리에게 각별한 인정을 베풀었다. 비가 내리기 시작한 데다 날씨까지 추웠으므로, 그들은 불을 피워 놓고 우리를 모두 맞아 주었다.

Barbari

남성 복수 주격

외국인

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

praestabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앞에 서다, 앞에 서 있다

non

부사

아닌

modicam

여성 단수 대격

온건한

humanitatem

여성 단수 대격

인간, 인도

nobis

복수 여격

우리

accensa

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

계산하다, 합산하다, 더하다

enim

접속사

사실은

pyra

여성 단수 탈격

장작더미, 화장용 장작

suscipiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

nos

복수 대격

우리

omnes

남성 복수 대격

모든

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

imbrem

남성 단수 대격

비, 폭풍우

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

imminebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

걸리다, 기울어지다

et

접속사

그리고, ~와

frigus

중성 단수 대격

추위, 냉기, 차가움, 오한

3

그런데 바오로가 땔감 한 다발을 모아 불 속에 넣자, 독사 한 마리가 열기 때문에 튀어나와 바오로의 손에 달라붙었다.

Cum

접속사

~때

congregasset

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

sarmentorum

중성 복수 속격

싹, 새싹

aliquantam

여성 단수 대격

상당한, 어지간한, 적지 않은

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

et

접속사

그리고, ~와

imposuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

vipera

여성 단수 탈격

독사

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

calore

남성 단수 탈격

따뜻함, 적당한 온도, 열, 더위, 적열

cum

접속사

~때

processisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

invasit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

manum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

4

원주민들은 뱀이 바오로의 손에 매달린 것을 보고, “저 사람은 틀림없이 살인자다. 바다에서는 살아 나왔지만 정의의 여신이 그대로 살려 두지 않는 것이다.” 하고 서로 말하였다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

barbari

남성 복수 주격

외국의, 외국산의

pendentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

걸다, 매달다, 바르다

bestiam

여성 단수 대격

짐승, 야수

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

homicida

여성 단수 주격

살해자, 살인자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

hic

남성 단수 주격

이, 이것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

evaserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망치다, 밖으로 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mari

중성 단수 탈격

바다, 해양

Ultio

여성 단수 주격

복수, 원수 갚기, 앙갚음

non

부사

아닌

permisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

vivere

부정사 미완료 능동

살다

5

바오로는 아무런 해도 입지 않고 뱀을 불 속에 떨어 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

excutiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

쫓아내다

bestiam

여성 단수 대격

짐승, 야수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

mali

남성 단수 속격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

passus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

겪다, 참다, 인내하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

6

원주민들은 바오로의 몸이 부어오르거나 당장 쓰러져 죽으려니 하고 기다렸다. 그렇게 오래 기다리며 지켜보았지만 그에게 별다른 일이 일어나지 않았다. 그리하여 그들은 생각을 바꾸어 바오로를 신이라고 하였다.

at

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

exspectabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

기다리다, 대기하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tumorem

남성 단수 대격

부품, 부어오름

convertendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

뒤집다, 거꾸로하다

aut

접속사

또는, ~거나

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

casurum

남성 단수 대격

낙하, 추락

et

접속사

그리고, ~와

mori

남성 단수 여격

관습, 습관, 관례, 풍습

Diu

부사

계속해서, 하루종일

autem

접속사

그러나, 하지만

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

exspectantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

기다리다, 대기하다

et

접속사

그리고, ~와

videntibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

보다, 인지하다

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

mali

남성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

convertentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

se

복수 대격

그 자신

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

esse

부정사 미완료 능동

있다

deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

7

그 근처에 섬의 수령인 푸블리우스라는 사람의 소유지가 있었다. 그가 우리를 손님으로 맞아들여 사흘 동안 친절히 대접해 주었다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locis

남성 복수 탈격

장소, 지역

autem

접속사

그러나, 하지만

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

praedia

중성 복수 주격

농장

principis

남성 단수 속격

지도자, 장

insulae

여성 단수 속격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Publii

중성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nos

복수 대격

우리

suscipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떠맡다, 착수하다, 인정하다

triduo

중성 단수 탈격

사흘

benigne

부사

자애롭게, 친절하게, 상냥하게

hospitio

중성 단수 탈격

시리즈, 오락

recepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되찾다

8

마침 푸블리우스의 아버지가 열병과 이질에 걸려 누워 있었는데, 바오로가 그에게 가서 기도하고 안수하여 그를 고쳐 주었다.

Contigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접촉하다, 닿다

autem

접속사

그러나, 하지만

patrem

남성 단수 대격

아버지

Publii

남성 단수 대격

febribus

여성 복수 탈격

열, 오한

et

접속사

그리고, ~와

dysenteria

남성 단수 탈격

vexatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

흔들다, 요동시키다, 마구 뒤흔들다

iacere

부정사 미완료 능동

눕다, 누워 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

orasset

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

imposuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

manus

여성 단수 주격

sanavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

9

이런 일이 일어난 뒤에 그 섬의 다른 병자들도 오자 바오로는 그들도 고쳐 주었다.

Quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

et

접속사

그리고, ~와

ceteri

남성 복수 주격

다른, 나머지의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

insula

여성 단수 탈격

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

infirmitates

여성 복수 대격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

accedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

curabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

10

그들은 우리에게 큰 경의를 표하고, 우리가 배를 타고 떠날 때에는 필요한 물건들을 실어 주었다.

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

honoribus

남성 복수 탈격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

nos

복수 대격

우리

honoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

기리다, 존경하다, 존중하다

et

접속사

그리고, ~와

navigantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

imposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

necessaria

중성 복수 주격

불가피한, 피할수 없는

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

11

석 달 뒤에 우리는 그 섬에서 겨울을 난 알렉산드리아 배를 타고 떠났다. 그 배에는 디오스쿠로이의 모상이 새겨져 있었다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

menses

남성 복수 대격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

autem

접속사

그러나, 하지만

tres

남성 복수 대격

셋, 3

navigavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

Alexandrina

중성 복수 대격

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

insula

여성 단수 탈격

hiemaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

겨울을 지내다

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

insigne

중성 단수 주격

뚜렷한, 현저한, 뛰어난, 발군의, 현저한, 중요한, 두드러진

Castorum

남성 복수 속격

결백한, 순수한

12

우리는 시라쿠사에 상륙하여 사흘을 머물렀다가,

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

오다

Syracusam

여성 복수 대격

mansimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

머무르다, 남다

ibi

부사

거기에, 그곳에

triduo

중성 단수 탈격

사흘

13

그곳에서 다시 닻을 올려 레기움에 닿았다. 하루 뒤에 남풍이 불어 우리는 이틀 만에 푸테올리에 이르러

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

solventes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

devenimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

~로부터 도착하다, ~로부터 나오다

Rhegium

남성 복수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

superveniente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

추월하다, 제치다

austro

남성 단수 탈격

남풍

secunda

여성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

venimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

Puteolos

남성 복수 대격

포추올리,

14

형제들을 만났는데, 그들의 청을 받고 이레 동안 그곳에 머물렀다. 그렇게 하여 우리는 로마에 도착하였다.

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

inventis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

찾다

fratribus

남성 복수 여격

형제

rogati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

묻다, 문의하다, 조사하다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

manere

부정사 미완료 능동

머무르다, 남다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eos

새벽

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

septem

일곱, 칠, 7

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

venimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

오다

Romam

여성 단수 대격

로마

15

형제들이 로마에서 우리 소문을 듣고 아피우스 광장과 트레스 타베르내까지 우리를 맞으러 왔다. 그들을 본 바오로는 하느님께 감사를 드리고 용기를 얻었다.

Et

접속사

그리고, ~와

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

cum

접속사

~때

audissent

여성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nobis

복수 탈격

우리

fratres

남성 복수 주격

형제

occurrerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

달려가다, 만나러 가다

nobis

복수 여격

우리

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Appii

남성 단수 속격

압피우스 가문 (로마 씨족명)

Forum

중성 단수 대격

시장, 광장, 공공 장소

et

접속사

그리고, ~와

Tres

남성 복수 대격

셋, 3

Tabernas

여성 복수 대격

가게, 여관

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

gratias

여성 복수 대격

은혜

agens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

하다, 행동하다, 만들다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

16

우리가 로마에 들어갔을 때, 바오로는 자기를 지키는 군사 한 사람과 따로 지내도 좋다는 허락을 받았다.

Cum

접속사

~때

introissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

들어가다, 입장하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Romam

여성 단수 대격

로마

permissum

남성 단수 대격

허용

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Paulo

남성 단수 여격

작은, 미미한

manere

부정사 미완료 능동

머무르다, 남다

sibimet

단수 여격

그 자신, 바로 그

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

custodiente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

지키다, 수호하다, 감시하다

se

단수 탈격

그 자신

milite

남성 단수 탈격

군인, 병사

17

사흘 뒤에 바오로는 그곳 유다인들의 지도자들을 불러 모았다. 그들이 모이자 바오로가 말하였다. “형제 여러분, 나는 우리 백성이나 조상 전래의 관습을 거스르는 일을 하나도 하지 않았는데도, 예루살렘에서 죄수가 되어 로마인들의 손에 넘겨졌습니다.

Factum

중성 단수 대격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tertium

남성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

convocaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모으다, 짜다

primos

남성 복수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

convenissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ego

단수 주격

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fratres

남성 복수 주격

형제

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

adversus

부사

plebem

여성 단수 대격

평민, 대중, 인민

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

aut

접속사

또는, ~거나

mores

남성 복수 대격

관습, 습관, 관례, 풍습

paternos

남성 복수 대격

아버지의, 아버지 같은, 아버지다운

vinctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묶다, 속박하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Hierosolymis

남성 단수 탈격

traditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 단수 주격

Romanorum

남성 복수 속격

로마인의, 로마 사람의

18

로마인들은 나를 신문하고 나서 사형에 처할 만한 아무런 근거가 없으므로 나를 풀어 주려고 하였습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

interrogationem

여성 단수 대격

검사, 테스트, 검토, 조사, 연구

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

me

단수 탈격

habuissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

volebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

nulla

여성 단수 주격

누구도 ~않다

causa

여성 단수 주격

이유, 원인

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

19

그러나 유다인들이 반대하는 바람에, 나는 내 민족을 고발할 뜻이 없는데도 하는 수 없이 황제에게 상소하였습니다.

contradicentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

coactus

남성 단수 주격

강제, 강요, 강박

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

appellare

부정사 미완료 능동

호명하다, 부르다

Caesarem

남성 단수 대격

카이사르, 시저

non

부사

아닌

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

meam

여성 단수 대격

나의, 내

habens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

accusare

부정사 미완료 능동

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

20

그래서 여러분을 뵙고 이야기하려고 오시라고 청하였습니다. 나는 이스라엘의 희망 때문에 이렇게 사슬에 묶여 있습니다.”

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

rogavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

vos

복수 대격

너희

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

alloqui

부정사 미완료 능동

인사하다, 맞이하다, 말하다, 간청하다, 여쭈다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

enim

접속사

사실은

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

catena

여성 단수 탈격

사슬, 연쇄

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

circumdatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

21

그러자 그들이 바오로에게 말하였다. “우리는 유다로부터 당신에 관한 편지를 받은 일도 없고, 형제들 가운데 누가 와서 당신에게 불리한 보고나 이야기를 한 일도 없습니다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Nos

복수 주격

우리

neque

접속사

~또한 아니다

litteras

여성 복수 대격

문자

accepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

neque

접속사

~또한 아니다

adveniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

도착하다, 도달하다, 오다

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

fratrum

남성 복수 속격

형제

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

aut

접속사

또는, ~거나

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

22

그러나 이 분파가 어디에서나 반대를 받는다는 것을 알기 때문에, 우리는 당신의 생각을 직접 듣고 싶습니다.”

Rogamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

autem

접속사

그러나, 하지만

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

sentis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

느끼다, 감지하다

nam

접속사

때문에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

secta

여성 단수 탈격

방법, 학교, 수사학 학교, 방식, 대로, 줄, 파티, 구석, 수법, 잔치, 메서드 연기, 수단

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

notum

남성 단수 대격

남풍

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ubique

부사

모든 곳에, 어디에나

ei

남성 복수 주격

그, 그것

contradicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다

23

그들은 바오로와 날짜를 정해 두었다가, 많은 사람을 데리고 바오로의 숙소로 찾아왔다. 바오로는 아침부터 저녁까지 그들에게 설명을 하면서, 하느님의 나라를 증언하고 모세의 율법과 예언서들을 들어 예수님에 관하여 그들을 설득하였다.

Cum

접속사

~때

constituissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hospitium

중성 단수 대격

시리즈, 오락

plures

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

exponebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

노출시키다, 드러내다

testificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

증언하다, 증명하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

suadensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

추천하다, 충고하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iesu

남성 단수 탈격

예수

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Lege

여성 단수 탈격

법, 법률

Moysis

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Prophetis

남성 복수 탈격

예언가, 점쟁이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mane

중성 단수 탈격

아침

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vesperam

여성 단수 대격

저녁, 밤, 황혼

24

그러자 어떤 이들은 바오로의 말을 받아들이고 어떤 이들은 믿지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

his

남성 복수 여격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

non

부사

아닌

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

25

그들이 이렇게 서로 의견을 달리한 채 떠나려고 할 때에 바오로가 한마디 덧붙였다. “성령께서 이사야 예언자를 통하여 여러분의 조상들에게 하신 말씀이 지당합니다.

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

invicem

부사

번갈아, 교대로

non

부사

아닌

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

consentientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

discedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

출발하다, 떠나다

dicente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Bene

부사

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Isaiam

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patres

남성 복수 대격

아버지

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

26

곧 이 말씀입니다. ‘너는 저 백성에게 가서 말하여라. ′너희는 듣고 또 들어도 깨닫지 못하고 보고 또 보아도 알아보지 못하리라.′

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

istum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Auditu

남성 단수 탈격

경청, 청취, 듣기

audietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

intellegetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

et

접속사

그리고, ~와

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

perspicietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

통해서 보다, 너머를 보다

27

저 백성이 마음은 무디고 귀로는 제대로 듣지 못하며 눈은 감았기 때문이다. 이는 그들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨닫고서는 돌아와 내가 그들을 고쳐 주는 일이 없게 하려는 것이다.’

Incrassatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

살찌우다, 먹이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

cor

중성 단수 대격

심장

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

huius

남성 단수 속격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

auribus

여성 복수 탈격

graviter

부사

무겁게, 묵직하게, 육중하게

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

compresserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수확하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

oculis

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

auribus

여성 복수 탈격

audiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

corde

중성 단수 탈격

심장

intellegant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

et

접속사

그리고, ~와

convertantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

et

접속사

그리고, ~와

sanabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

28

그러므로 여러분은 하느님의 이 구원이 다른 민족들에게 보내졌다는 것을 알아야 합니다. 그들은 들을 것입니다.” (

Notum

남성 단수 대격

남풍

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

quoniam

접속사

~때문에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

missum

남성 단수 대격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

salutare

중성 단수 주격

건강한, 튼튼한, 건전한

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

audient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

29

바오로가 이 말을 마치자 유다인들은 서로 많은 논쟁을 하며 돌아갔다.

30

바오로는 자기의 셋집에서 만 이 년 동안 지내며, 자기를 찾아오는 모든 사람을 맞아들였다.

Mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

autem

접속사

그러나, 하지만

biennio

중성 단수 탈격

2년, 2년의 기간

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

conducto

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

suscipiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ingrediebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

31

그는 아무 방해도 받지 않고 아주 담대히 하느님의 나라를 선포하며 주 예수 그리스도에 관하여 가르쳤다.

praedicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

여성 단수 탈격

모든

fiducia

여성 단수 탈격

신뢰, 보증, 신용

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

prohibitione

여성 단수 탈격

예방, 금지

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION