Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 19

불가타 성경, 열왕기 하권, 19장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

히즈키야 임금은 그 말을 듣자 제 옷을 찢고 자루옷을 두르고서는, 주님의 집으로 들어갔다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

audisset

남성 단수 탈격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Ezechias

중성 단수 주격

scidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

opertus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

덮다; 봉인하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sacco

남성 단수 탈격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

ingressusque

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

2

그리고 자루옷을 두른 엘야킴 궁내 대신과 세브나 서기관과 원로 사제들을 아모츠의 아들 이사야 예언자에게 보냈다.

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Eliachim

남성 단수 대격

praepositum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

지휘하다, 통솔하다

domus

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Sobnam

남성 단수 대격

scribam

남성 단수 대격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

senes

남성 복수 대격

늙은이, 노인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sacerdotibus

남성 복수 탈격

사제, 성직자

opertos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

덮다; 봉인하다

saccis

남성 복수 탈격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Isaiam

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

filium

남성 단수 대격

아들

Amos

남성 단수 대격

3

그들이 이사야에게 말하였다. “히즈키야 임금님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘이날은 환난과 징벌과 굴욕의 날이오. 아이들이 태어나려고 하는데 낳을 힘이 없구려.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ezechias

남성 단수 주격

Dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

tribulationis

여성 단수 속격

고통, 고난, 곤란, 시련

et

접속사

그리고, ~와

increpationis

여성 단수 속격

심한 비난, 질책, 징계, 잔소리

et

접속사

그리고, ~와

blasphemiae

여성 단수 속격

모독

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

iste

남성 단수 주격

그, 그것

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

filii

남성 복수 주격

아들

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

partum

남성 단수 대격

출산, 결실

et

접속사

그리고, ~와

vires

여성 복수 대격

힘, 능력, 권력

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

parturiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

진통 중이다

4

주 그대의 하느님께서 랍 사케의 말을 모두 들으셨기를 바라오. 그는 살아 계신 하느님을 조롱하려고 그의 주군인 아시리아 임금이 보낸 자요. 주 그대의 하느님께서 들으신 그 말에 벌을 내리시기를 바라오. 그대도 아직 살아남아 있는 이들을 위하여 기도해 주시오.’”

Forte

부사

우연히, 우발적으로

audiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

universa

중성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

verba

중성 복수 주격

단어, 말

Rabsacis

중성 단수 주격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

exprobraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

viventem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

살다

et

접속사

그리고, ~와

puniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

처벌하다, 응징하다, 벌을 주다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

reliquiis

여성 복수 탈격

유물들

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

remanent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

5

히즈키야 임금의 신하들이 이사야에게 와서 이렇게 전하니,

Venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

servi

남성 복수 주격

종, 하인

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Ezechiae

남성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Isaiam

남성 단수 대격

6

이사야가 그들에게 말하였다. “그대들의 주군께 이렇게 말씀드리시오. 주님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘너는 아시리아 임금의 종들이 나를 모욕한 그 말을 듣고 두려워하지 마라.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Isaias

남성 복수 주격

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

vestro

남성 단수 여격

너희의, 너희들의

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

sermonum

남성 복수 속격

대화, 토론

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

audisti

남성 복수 주격

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

blasphemaverunt

남성 복수 주격

pueri

남성 복수 주격

남자아이

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 복수 주격

me

단수 대격

7

보라, 내가 그에게 영을 보내면, 그는 뜬소문을 듣고 자기 나라로 돌아갈 것이다. 그리고 나는 그가 자기 나라에서 칼에 맞아 쓰러지게 하겠다.’”

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

immittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

안에 넣다, 안으로 보내다

ei

오, 어, 아니

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

audiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

nuntium

남성 단수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

et

접속사

그리고, ~와

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

deiciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

밑으로 던지다; 침전시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

랍 사케는 돌아가서 리브나를 공격하는 아시리아 임금을 만났다. 그는 임금이 라키스를 떠났다는 소식을 들었던 것이다.

Reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Rabsaces

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 대격

oppugnantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

공격하다, 습격하다

Lobnam

남성 단수 대격

audierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

enim

접속사

사실은

quod

접속사

~는데

recessisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Lachis

남성 단수 탈격

9

그때 아시리아 임금은 에티오피아 임금 티르하카가 자기와 싸우려고 나왔다는 말을 들었다. 아시리아 임금은 히즈키야에게 다시 사신들을 보내며 이렇게 말하였다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

audisset

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Tharaca

중성 단수 탈격

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

Aethiopiae

여성 단수 속격

에티오피아의, 에티오피아 사람의

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pugnet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

adversum

부사

te

단수 대격

iterum

부사

다시, 두번째

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

nuntios

남성 복수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ezechiam

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

10

“너희는 유다 임금 히즈키야에게 이렇게 말하여라. ‘네가 믿는 너의 하느님이, ′예루살렘은 아시리아 임금의 손에 넘어가지 않는다.′ 하면서, 너를 속이는 일이 없게 하여라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ezechiae

여성 단수 대격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Iudae

여성 단수 대격

Non

부사

아닌

te

단수 대격

seducat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

neque

접속사

~또한 아니다

dicas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

tradetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Ierusalem

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Assyriorum

여성 단수 속격

11

자, 아시리아 임금들이 다른 모든 나라를 전멸시키면서 어떻게 하였는지 너는 듣지 않았느냐? 그런데도 너만 구원받을 수 있을 것 같으냐?

Tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

ipse

남성 단수 주격

바로 그

audisti

여성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 복수 주격

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

terris

여성 복수 탈격

지구, 땅

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

vastaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

poteris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

liberari

부정사 미완료 수동

자유롭게 하다, 해방시키다

12

나의 선왕들이 멸망시킨 고잔과 하란과 레쳅, 그리고 틀라사르에 있는 에덴족을 그 민족들의 신들이 구해 낼 수 있었더냐?

Numquid

부사

가능한지?

liberaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

dii

남성 복수 주격

신의, 신에 속하는

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

vastaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

patres

남성 복수 대격

아버지

mei

남성 복수 주격

나의, 내

Gozan

남성 복수 대격

videlicet

부사

명백하게, 분명하게

et

접속사

그리고, ~와

Charran

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Reseph

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

Eden

남성 복수 대격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Thelassar

남성 단수 탈격

13

하맛 임금과 아르팟 임금, 그리고 스파르와임 성읍과 헤나와 아와의 임금들은 어디에 있느냐?’”

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Emath

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Arphad

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

Sepharvaim

여성 단수 주격

Ana

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ava

여성 단수 주격

할머니

14

히즈키야는 사신들의 손에서 편지를 받아 읽었다. 그런 다음 히즈키야는 주님의 집으로 올라가서, 그것을 주님 앞에 펼쳐 놓았다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

cum

접속사

~때

accepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

Ezechias

여성 단수 대격

litteras

여성 복수 대격

문자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

nuntiorum

남성 복수 속격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

et

접속사

그리고, ~와

legisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

expandit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

15

그리고 히즈키야는 주님께 이렇게 기도하였다. “커룹들 위에 좌정하신 주 이스라엘의 하느님, 세상의 모든 왕국 위에 당신 홀로 하느님이십니다. 당신께서는 하늘과 땅을 만드셨습니다.

et

접속사

그리고, ~와

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cherubim

남성 단수 대격

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

regnorum

중성 복수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

omnium

중성 복수 속격

모든

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

tu

단수 주격

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

16

주님, 귀를 기울여 들어 주십시오. 주님, 눈을 뜨고 보아 주십시오. 살아 계신 하느님을 조롱하려고 산헤립이 보낸 이 말을 들어 보십시오.

Inclina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

aurem

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

aperi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

Sennacherib

중성 단수 속격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

exprobraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

viventem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

살다

17

주님, 사실 아시리아 임금들은 민족들과 그 영토를 황폐하게 하고,

Vere

부사

진정, 정말, 진실로

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

dissipaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 복수 대격

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

terras

여성 복수 대격

지구, 땅

earum

여성 복수 속격

그, 그것

18

그들의 신들을 불에 던져 버렸습니다. 그것들은 신이 아니라 사람의 손으로 만든 작품으로서 나무와 돌에 지나지 않았으므로, 사람들이 그것들을 없애 버릴 수 있었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dii

남성 복수 주격

신의, 신에 속하는

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

manuum

여성 복수 속격

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ligno

중성 단수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

et

접속사

그리고, ~와

lapide

남성 단수 탈격

돌, 바위

et

접속사

그리고, ~와

perdiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

파괴하다, 망치다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

19

그러나 이제 주 저희 하느님, 부디 저희를 저자의 손에서 구원하여 주십시오. 그러면 세상의 모든 왕국이, 주님, 당신 홀로 하느님이심을 알게 될 것입니다.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

salvos

남성 복수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

nos

복수 대격

우리

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnia

중성 복수 대격

모든

regna

중성 복수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tu

단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

20

아모츠의 아들 이사야가 히즈키야에게 사람을 보내어 말하였다. “주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘아시리아 임금 산헤립 때문에 네가 나에게 바친 기도를 내가 들었다.’

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Isaias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Amos

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ezechiam

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

deprecatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

me

단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Sennacherib

여성 단수 대격

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 탈격

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

21

주님께서 그를 두고 하신 말씀은 이러합니다. 처녀 딸 시온이 너를 경멸한다, 너를 멸시한다. 딸 예루살렘이 네 뒤에서 머리를 흔든다.

Iste

남성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Sprevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

subsannavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

virgo

여성 단수 주격

처녀, 동정녀

filia

여성 단수 탈격

Sion

여성 단수 탈격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tergum

중성 단수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

caput

중성 단수 대격

머리

movit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

filia

여성 단수 주격

Ierusalem

여성 단수 대격

22

네가 누구를 조롱하고 모욕하였느냐? 네가 누구에게 큰소리를 치고 눈을 치켜들었느냐? 바로 이스라엘의 거룩한 분이다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

exprobrasti

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

blasphemasti

남성 단수 대격

Contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

exaltasti

남성 단수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

et

접속사

그리고, ~와

elevasti

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

Contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

23

너는 사신들을 보내어 주님을 조롱하였다. 너는 말하였다. ‘수많은 병거를 몰아 나는 높은 산들을 오르고 레바논의 막다른 곳까지 다다라 그 큰 향백나무들과 빼어난 방백나무들을 베어 버리고 그 정상 끝까지, 그 울창한 수풀까지 나아갔다.

Per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

servorum

남성 복수 속격

노예의, 노예 근성의

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

exprobrasti

여성 단수 대격

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

ascendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

excelsa

중성 복수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

montium

남성 복수 속격

산, 산악

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

summitate

여성 단수 탈격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

Libani

남성 단수 속격

레바논의, 레바논 사람의

et

접속사

그리고, ~와

succidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

sublimes

남성 복수 대격

향상된, 고양된, 높은

cedros

여성 복수 대격

향나무

eius

남성 단수 속격

그, 그것

electas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

뽑다, 추출하다

abietes

여성 복수 대격

유럽 전나무, 전나무

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terminos

남성 복수 대격

경계, 테두리, 한계, 끝

eius

남성 단수 속격

그, 그것

silvam

여성 단수 대격

나무, 숲

condensam

여성 단수 대격

매우 압축된, 밀집된, 빽빽한

24

나는 우물을 파서 낯선 물을 마셨으며 내 발바닥으로 이집트의 모든 강을 말려 버렸다.’

Ego

단수 주격

fodi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

파다, 발굴하다, 채굴하다

et

접속사

그리고, ~와

bibi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

마시다

aquas

여성 복수 대격

alienas

여성 복수 대격

외국의, 외계의, 외지의

et

접속사

그리고, ~와

siccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말리다, 지치게 하다, 비우다, 고갈시키다

vestigiis

중성 복수 탈격

발자국, 흔적, 자국

pedum

남성 복수 속격

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

omnes

남성 복수 대격

모든

aquas

여성 복수 대격

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

25

너는 듣지 못하였느냐? 내가 오래전에 그것을 결정하고 옛날에 그것을 계획하여 이제 실행에 옮겼음을. 그래서 네가 요새 성읍들을 파괴시켜 무너져 내린 돌무더기로 만들 수 있었다.

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

audisti

남성 단수 대격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

fecerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

antiquis

남성 복수 탈격

고대의, 오래된

plasmavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

형성하다, 만들다, 짓다, 갖추다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

adduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eruntque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eradicationem

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

acervos

남성 복수 대격

덩어리, 더미

ruinarum

여성 복수 속격

붕괴, 폐허, 파괴

civitates

여성 복수 주격

시민권, 시민 신분

munitae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

에워싸다, 둘러싸다

26

그곳 주민들은 기운이 다하여 놀라고 부끄러워하였다. 그들은 들의 풀처럼 여린 잔디처럼 자라기도 전에 말라 버리는 지붕 위의 잡초처럼 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

sedent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

breviata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

줄이다, 줄여쓰다, 간추리다, 제한하다

manu

여성 단수 탈격

contremuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

et

접속사

그리고, ~와

confusi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

fenum

중성 단수 주격

건초

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

et

접속사

그리고, ~와

gramen

중성 단수 주격

풀, 잡초, 약초

virens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

푸릇푸릇하다, 새싹이 돋다

herba

여성 단수 주격

풀, 약초, 잡초

tectorum

중성 복수 속격

지붕, 옥상, 천장

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

arefacta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

말리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

antequam

접속사

~하기 전에

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

maturitatem

여성 단수 대격

27

나는 네가 서고 앉는 것도 나고 드는 것도 나에게 격노하고 있음도 알고 있다.

Sessionem

여성 단수 대격

착석, 앉기

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

egressum

남성 단수 대격

출발, 떠남

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

introitum

남성 단수 대격

입장, 들어감, 참가

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ego

단수 주격

praescivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

예지하다, 미리 알다

et

접속사

그리고, ~와

furorem

남성 단수 대격

분노, 광기, 열광, 광란

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

me

단수 대격

28

네가 나에게 격노하고 너의 소란이 내 귀에까지 올라왔으니 나는 네 코에 나의 갈고리를 꿰고 네 입술에 나의 재갈을 물려 네가 왔던 그 길로 너를 되돌아가게 하리라.

insanisti

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

superbia

여성 단수 주격

자부심, 오만, 거만

tua

여성 단수 주격

너의, 네

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aures

여성 복수 대격

meas

여성 복수 대격

나의, 내

Ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

circulum

남성 단수 대격

원, 원형

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

naribus

여성 복수 탈격

코, 콧구멍

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

frenum

중성 단수 대격

굴레, 구속물, 속박, 재갈, 고삐

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

labris

중성 복수 탈격

입술

tuis

중성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

reducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viam

여성 단수 대격

길, 도로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

29

이것이 너를 위한 표징이다. 너희가 올해에는 떨어진 낟알에서 난 곡식을 먹고 내년에는 뿌리지 않고 저절로 난 곡식을 먹으리라. 그러나 후년에는 씨를 뿌려서 곡식을 거두고 포도밭을 가꾸어 그 열매를 먹으리라.

Tibi

단수 여격

autem

접속사

그러나, 하지만

Ezechia

중성 단수 호격

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

Comede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

anno

남성 단수 여격

해, 년

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

reppereris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

secundo

중성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

autem

접속사

그러나, 하지만

anno

남성 단수 탈격

해, 년

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sponte

여성 단수 탈격

움직임, 이동, 몸짓, 충동, 자유의지

nascuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

태어나다, 나다

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

tertio

중성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

seminate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

metite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

베다, 수확하다, 거두다

plantate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

심다 (식물 등을)

vineas

여성 복수 대격

포도원, 포도농장

et

접속사

그리고, ~와

comedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

먹다, 씹다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

earum

여성 복수 속격

그, 그것

30

유다 집안의 살아남은 생존자들은 다시 밑으로 뿌리를 내리고 위로 열매를 맺으리니

Et

접속사

그리고, ~와

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

reliquum

중성 단수 주격

남아있는

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Iudae

여성 단수 속격

mittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

radicem

여성 단수 대격

뿌리

deorsum

부사

아래로

et

접속사

그리고, ~와

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

sursum

부사

위에, 위로

31

남은 자들이 예루살렘에서 나오고 생존자들이 시온 산에서 나올 것이기 때문이다. 만군의 주님의 열정이 이를 이루시리라.

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ierusalem

여성 단수 탈격

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

egredientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

reliquiae

여성 복수 주격

유물들

et

접속사

그리고, ~와

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

relinquetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Sion

여성 단수 탈격

Zelus

남성 단수 주격

열의, 열기, 경쟁, 대항심

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

32

그러므로 주님께서 아시리아 임금을 두고 이렇게 말씀하셨습니다. 그는 이 도성에 들어오지 못하고 이곳으로 활을 쏘지도 못하리라. 방패를 앞세워 접근하지도 못하고 공격 축대를 쌓지도 못하리라.

Quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

Non

부사

아닌

ingredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

nec

접속사

~또한 아니다

mittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eam

여성 단수 대격

그, 그것

sagittam

여성 단수 대격

화살, 나사못

nec

접속사

~또한 아니다

occurret

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

clipeo

남성 단수 여격

작고 둥근 방패

nec

접속사

~또한 아니다

fundet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

aggerem

남성 단수 대격

성벽, 누벽, 보루, 토루, 방호물

circa

부사

주위에; ~에 대해

eam

여성 단수 대격

그, 그것

33

자기가 왔던 그 길로 되돌아가고 이 도성에는 들어오지 못하리라. 주님의 말씀이다.

Per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

non

부사

아닌

ingredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

34

나는 이 도성을 보호하여 구원하리니 이는 나 자신 때문이며 나의 종 다윗 때문이다.”

Protegamque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

덮다, 감싸다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

salvabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

구출하다, 구하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

David

여성 단수 대격

servum

남성 단수 대격

종, 하인

meum

남성 단수 대격

나의, 내

35

그날 밤 주님의 천사가 나아가 아시리아 진영에서 십팔만 오천 명을 쳤다. 아침에 일어나 보니 그들이 모두 죽어 주검뿐이었다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nocte

여성 단수 탈격

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

angelus

남성 단수 주격

천사

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

Assyriorum

남성 복수 주격

centum

백, 100

octoginta

여든, 팔십, 80

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 대격

천, 1000

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

diluculo

중성 단수 탈격

새벽, 밝을녘, 일출

surrexissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

omnia

중성 복수 대격

모든

corpora

중성 복수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

36

아시리아 임금 산헤립은 그곳을 떠나 되돌아가서 니네베에 머물렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

recedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Sennacherib

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Nineve

남성 단수 탈격

37

그런데 그가 그의 신 니스록의 신전에서 예배드리고 있을 때, 그의 두 아들 아드람멜렉과 사르에체르가 그를 칼로 쳐 죽이고는 아라랏 땅으로 도망쳤다. 그의 아들 에사르 하똔이 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

adoraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

Nesroch

여성 단수 대격

dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Adramelech

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sarasar

남성 단수 주격

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

gladio

남성 단수 여격

칼, 검

fugeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Armeniorum

여성 복수 속격
비교급

Et

접속사

그리고, ~와

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Asarhaddon

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)

SEARCH

MENU NAVIGATION