Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 5
불가타 성경, 예레미야서, 5장
1
예루살렘 거리마다 쏘다니며 살펴보고 알아보아라. 한 사람이라도 만날 수 있는지 광장마다 찾아보아라. 올바르게 행동하고 진실을 찾는 이가 있어 내가 그곳을 용서할 수 있는지 알아보아라.
|
|
|
|
aspicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
|
considerate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
2
그들이 살아 계신 주님을 두고 맹세하더라도 그것은 거짓 맹세다.
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
Vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
dixerint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
iurabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
3
주님, 당신의 눈이 진실을 찾고 있는 것이 아닙니까? 당신께서 그들을 치셨으나 그들은 아파하지 않았고 그들을 멸하셨으나 그들은 훈계를 받아들이길 마다하였습니다. 그들은 자기네 얼굴을 바위보다 더 단단하게 만들고 돌아오기를 마다하였습니다.
|
nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
|
|
|
facies 여성 복수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
|
|
4
그래서 저는 이렇게 생각하였습니다. ‘저들은 가련하고 어리석기만 하다. 그들이 주님의 길을, 저희 하느님의 법을 알지 못한다.
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
stulte 남성 단수 호격 멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한 |
agunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
ignorant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
5
그러니 이제 어르신들에게 가서 말하리라. 그들이야말로 분명 주님의 길을, 하느님의 법을 알고 있으리라.’ 그러나 그들 역시 멍에를 부러뜨리고 그 줄을 끊었습니다.
Ibo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가다 |
|
|
|
|
loquar 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
noverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
|
ruperunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다 |
vincula 중성 복수 대격 밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결 |
6
그러므로 숲 속의 사자가 그들을 물어뜯고 사막의 이리가 그들을 찢어 죽일 것입니다. 또 표범이 그들의 성읍마다 노리니 거기에서 나오는 자는 누구나 갈갈이 찢길 것입니다. 그들의 반역이 잦고 그들의 배반이 크기 때문입니다.
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
deserti 중성 단수 속격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
vastabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 황폐시키다, 유린하다, 잡치다 |
|
|
vigilans 남성 단수 주격 방심않는, 경계를 늦추지 않는, 조심성 있는, 조심스러운, 주의 깊은 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
7
그러니 내가 너를 어떻게 용서할 수 있겠느냐? 네 자식들은 나를 저버리고 신도 아닌 것들의 이름으로 맹세하였다. 내가 그들을 배불리 먹였는데도 그들은 간음을 저지르며 창녀의 집에 모여들었다.
Super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
potero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
saturavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
8
그들은 욕정이 가득한 살진 수말이 되어 저마다 제 이웃의 아내를 향해 힝힝거린다.
|
|
|
|
facti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
9
이런 짓들을 보고서도 내가 벌하지 않을 수 있겠느냐? 주님의 말씀이다. 이따위 민족에게 내가 되갚아야 하지 않겠느냐?
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
10
그들의 포도밭 두둑 사이로 올라가 파괴하여라. 그러나 끝장은 내지 말고 그 가지들만 잘라 내어라. 그것들은 주님에게 속해 있지 않다.
Ascendite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
|
|
dissipate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
auferte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
11
사실 이스라엘 집안과 유다 집안은 나를 완전히 배신하였다. 주님의 말씀이다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
12
그들은 주님을 부인하면서 이렇게 지껄인다. “그분께서 그러실 리가 없다. 재앙이 우리에게 닥칠 리도 없고 우리가 칼이나 굶주림을 만날 리도 없다.
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
veniet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
famem 여성 단수 대격 굶주림, 배고픔, 기아 |
|
|
13
예언자들은 바람에 지나지 않고 그들 안에 말씀이 없으니 그런 일은 저들에게나 일어나리라.”
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
evenient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 발생하다, 일어나다 |
|
14
그러므로 주 만군의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “그들이 이런 말을 했으니 나 이제, 내 말이 너의 입에서 불이 되게 하고 이 백성은 장작이 되게 하여 그 불이 그들을 삼키게 하리라.”
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
ligna 중성 복수 대격 장작, 땔감, 땔나무 |
|
vorabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 먹어치우다, 먹다, 삼키다 |
|
15
이스라엘 집안아 내가 먼 곳에서 한 민족을 너희에게 불러들이리라. 주님의 말씀이다. 그들은 끈질긴 민족이요 예로부터 있던 민족이다. 너는 그들의 말을 모르기에 그들이 무슨 말을 하는지 알아듣지도 못하리라.
|
|
adducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
cuius 여성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
ignorabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
|
|
|
|
loquatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
16
그들의 화살 통은 열린 무덤과 같으니 그들은 모두 용사들이다.
|
|
|
|
patens 남성 단수 주격 열린, 열려 있는, 접근하기 쉬운, 도달할 수 있는, 접근할 수 있는 |
|
17
그들은 네가 거둔 곡식과 양식을 먹어 치우고 네 아들딸들도 집어삼키리라. 또한 그들은 네 양 떼와 소 떼를 먹어 치우고 네 포도나무와 무화과나무도 집어삼키리라. 그들은 요새 성읍들을, 네가 의지하는 성읍들을 칼로 파괴하리라.
|
comedet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
|
|
|
devorabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
|
|
|
|
|
comedet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
|
|
|
comedet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 먹다, 씹다 |
|
|
|
|
|
|
conteret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 갈다, 가루로 만들다 |
|
munitas 분사 과거 수동 여성 복수 대격 에워싸다, 둘러싸다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
18
그러나 그날에도 아직 내가 너희를 끝장내지는 않겠다. 주님의 말씀이다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
19
그들이 “어찌하여 주 우리 하느님께서 이 모든 일을 우리에게 하셨소?” 하고 물을 때, 너는 그들에게 이렇게 일러 주어라. “너희가 나를 저버리고 너희 땅에서 낯선 신들을 섬겼으니, 이제 너희는 너희 땅이 아닌 곳에서 이민족들을 섬겨야 할 것이다.”
|
|
dixeritis 종속법 현재 완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
alienis 남성 복수 탈격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
alienis 남성 복수 여격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
20
이 말을 야곱 집안에 선포하고 유다에게 들려주어라.
Annuntiate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
|
|
|
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
21
어리석고 지각없는 백성아 제발 이 말을 들어라. 눈이 있어도 보지 못하고 귀가 있어도 듣지 못하는구나.
Audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
stulte 남성 단수 호격 멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한 |
|
|
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
vident 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
audiunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
22
너희는 나를 경외하지도 않고 내 앞에서 떨지도 않는단 말이냐? 주님의 말씀이다. 내가 모래를 놓아 바다에 경계를 짓고 영원한 둑을 만들어 범람하지 못하게 하였다. 물결이 넘실거려도 그것을 넘을 수 없고 파도가 으르렁거려도 범람하지 못한다.
|
|
|
timebitis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
|
posui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
commovebuntur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 복수 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
23
이 백성은 완고하고 반항하는 마음을 지니고 돌아서서 가 버렸다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
rebelle 중성 단수 주격 반란을 일으키는, 반항적인, 거부하는 |
|
|
|
24
그들은 마음속에 이런 생각도 품지 않았다. ‘주 우리 하느님을 경외하자. 그분은 제때에 비를, 이른 비와 늦은 비를 내려 주시고 우리를 위해 수확 주간을 지켜 주시는 분이시다.’
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Metuamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 두려워하다, 겁내다, 무서워하다 |
|
|
|
|
dat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
statutas 분사 과거 수동 여성 복수 대격 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
|
25
너희의 죄악이 이런 질서를 어지럽혔고 너희의 범죄가 너희 선익을 가로막았다.
|
|
|
|
|
peccata 중성 복수 주격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
bonum 중성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
26
내 백성 가운데 사악한 자들이 있어 들새 사냥꾼처럼 숨어 기다리고 있다. 그들은 그물을 쳐 놓고 사람들을 잡는다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
impii 남성 복수 주격 불성실한, 불충실한 |
|
|
|
|
|
27
새들로 가득 찬 바구니처럼 그들의 집안은 사기쳐 얻은 재물로 가득 차 있다. 그리하여 그들은 더욱 득세하고 부유해졌으며
|
|
plena 여성 단수 주격 가득찬, 채워진, 통통한 |
|
|
|
|
|
dolo 남성 단수 탈격 속임수, 사기, 계략 |
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
ditati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 부유하게 하다, 향상시키다 |
28
기름기로 번들거린다. 그들은 악한 행실도 서슴지 않으니 고아들이 승소할 수 있도록 그 송사를 공정으로 다루지 않고 가난한 이들의 재판을 올바로 진행하지 않는다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
mali 남성 단수 속격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
|
|
|
|
|
agant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
29
이런 짓들을 보고서도 내가 벌하지 않을 수 있겠느냐? 주님의 말씀이다. 이따위 민족에게 내가 되갚아야 하지 않겠느냐?
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
30
소름 끼치는 무서운 일이 이 땅에 일어나고 있다.
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
31
예언자들은 거짓의 이름으로 예언하고 사제들은 제멋대로 다스린다. 그런데도 내 백성은 그것을 좋아한다. 그러나 끝 날에 너희는 어떻게 하겠느냐?
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
dilexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.