Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 2

불가타 성경, 루카 복음서, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 무렵 아우구스투스 황제에게서 칙령이 내려, 온 세상이 호적 등록을 하게 되었다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

il

여성 단수 탈격

lis

여성 단수 주격

소송, 고소

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

edictum

중성 단수 주격

선포, 선언, 법령, 조례

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Caesare

남성 단수 탈격

카이사르, 시저

Au

gusto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

describeretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

베끼다, 옮겨 쓰다, 필사하다, 복사하다

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

orbis

남성 단수 주격

원, 동그라미, 고리

2

이 첫 번째 호적 등록은 퀴리니우스가 시리아 총독으로 있을 때에 실시되었다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

descriptio

여성 단수 주격

서술, 기술, 설명, 묘사

prima

여성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

praeside

남성 단수 탈격

앞에 앉음

Syriae

여성 단수 속격

Quirino

남성 단수 탈격

3

그래서 모두 호적 등록을 하러 저마다 자기 본향으로 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

omnes

남성 복수 대격

모든

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

profiterentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

공개적으로 선언하다, 공언하다, 솔직히 말하다, 언명하다

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

4

요셉도 갈릴래아 지방 나자렛 고을을 떠나 유다 지방, 베들레헴이라고 불리는 다윗 고을로 올라갔다. 그가 다윗 집안의 자손이었기 때문이다.

Ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Ioseph

여성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

Nazareth

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Bethlehem

남성 단수 주격

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

familia

여성 단수 탈격

가족, 식구

David

여성 단수 탈격

5

그는 자기와 약혼한 마리아와 함께 호적 등록을 하러 갔는데, 마리아는 임신 중이었다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

profiteretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

공개적으로 선언하다, 공언하다, 솔직히 말하다, 언명하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Maria

여성 단수 탈격

마리우스 가문 (로마 씨족명)

desponsata

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

약혼하다

sibi

단수 여격

그 자신

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

praegnante

여성 단수 탈격

6

그들이 거기에 머무르는 동안 마리아는 해산 날이 되어,

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

impleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

채우다; 덮다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pareret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

낳다

7

첫아들을 낳았다. 그들은 아기를 포대기에 싸서 구유에 뉘었다. 여관에는 그들이 들어갈 자리가 없었던 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

primogenitum

남성 단수 대격

맏이의, 장남의

et

접속사

그리고, ~와

pannis

남성 복수 탈격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

involvit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

reclinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesepio

중성 단수 탈격

구유, 마구간, 여물통, 노점

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deversorio

중성 단수 탈격

여인숙, 작은 여관, 숙소, 하숙방

8

그 고장에는 들에 살면서 밤에도 양 떼를 지키는 목자들이 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

pastores

남성 복수 주격

양치기, 목자

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regione

여성 단수 탈격

방향, 선, 노선

eadem

여성 단수 주격

그와 같은, 같은

vigilantes

여성 복수 주격

방심않는, 경계를 늦추지 않는, 조심성 있는, 조심스러운, 주의 깊은

et

접속사

그리고, ~와

custodientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

지키다, 수호하다, 감시하다

vigilias

여성 복수 대격

철야, 불침번

noctis

여성 단수 속격

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

9

그런데 주님의 천사가 다가오고 주님의 영광이 그 목자들의 둘레를 비추었다. 그들은 몹시 두려워하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

angelus

남성 단수 주격

천사

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

claritas

여성 단수 주격

밝음, 분명, 광휘

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

circumfulsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주위가 빛나다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

magno

남성 단수 탈격

큰, 커다란

10

그러자 천사가 그들에게 말하였다. “두려워하지 마라. 보라, 나는 온 백성에게 큰 기쁨이 될 소식을 너희에게 전한다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

angelus

남성 단수 주격

천사

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

enim

접속사

사실은

evangelizo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

설교하다, 전도하다

vobis

복수 여격

너희

gaudium

중성 단수 대격

즐거움, 기쁨, 환희

magnum

중성 단수 대격

큰, 커다란

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omni

중성 단수 여격

모든

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

11

오늘 너희를 위하여 다윗 고을에서 구원자가 태어나셨으니, 주 그리스도이시다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

natus

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

hodie

부사

오늘

Salvator

남성 단수 주격

구세주, 구원자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 주격

12

너희는 포대기에 싸여 구유에 누워 있는 아기를 보게 될 터인데, 그것이 너희를 위한 표징이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

vobis

복수 여격

너희

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

invenietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

infantem

남성 단수 대격

분명치 않은, 말없는

pannis

남성 복수 탈격

involutum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

positum

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesepio

중성 단수 탈격

구유, 마구간, 여물통, 노점

13

그때에 갑자기 그 천사 곁에 수많은 하늘의 군대가 나타나 하느님을 이렇게 찬미하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

angelo

남성 단수 탈격

천사

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

militiae

여성 단수 속격

병역, 군인, 군대

caelestis

여성 단수 속격

하늘의, 천상의, 천계의

laudantium

여성 단수 속격

Deum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

dicentium

남성 복수 주격

14

“지극히 높은 곳에서는 하느님께 영광 땅에서는 그분 마음에 드는 사람들에게 평화!”

Gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

altissimis

남성 복수 탈격
최상급

높은

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

pax

여성 단수 주격

평화

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

bonae

여성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

voluntatis

여성 단수 속격

의지, 자유의지, 선택

15

천사들이 하늘로 떠나가자 목자들은 서로 말하였다. “베들레헴으로 가서 주님께서 우리에게 알려 주신 그 일, 그곳에서 일어난 일을 봅시다.”

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

discesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

angeli

남성 복수 주격

천사

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

pastores

남성 복수 주격

양치기, 목자

loquebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

Transeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Bethlehem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

videamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ostendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

nobis

복수 여격

우리

16

그리고 서둘러 가서, 마리아와 요셉과 구유에 누운 아기를 찾아냈다.

Et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

festinantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

급히 가다, 서두르다

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

Mariam

여성 단수 대격

마리아(사람 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Ioseph

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

infantem

남성 단수 대격

유아, 어린이, 갓난아기

positum

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesepio

중성 단수 탈격

구유, 마구간, 여물통, 노점

17

목자들은 아기를 보고 나서, 그 아기에 관하여 들은 말을 알려 주었다.

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

notum

남성 단수 대격

남풍

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

quod

접속사

~는데

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

puero

남성 단수 탈격

남자아이

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

18

그것을 들은 이들은 모두 목자들이 자기들에게 전한 말에 놀라워하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

mirati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

감탄하다, 경탄하다, 놀라다, 불가사의하게 생각하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

중성 복수 탈격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicta

중성 복수 주격

말, 발언

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

pastoribus

남성 복수 탈격

양치기, 목자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ipsos

남성 복수 대격

바로 그

19

그러나 마리아는 이 모든 일을 마음속에 간직하고 곰곰이 되새겼다.

Maria

여성 단수 주격

마리아(사람 이름)

autem

접속사

그러나, 하지만

conservabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

conferens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

20

목자들은 천사가 자기들에게 말한 대로 듣고 본 모든 것에 대하여 하느님을 찬양하고 찬미하며 돌아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pastores

남성 복수 대격

양치기, 목자

glorificantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

et

접속사

그리고, ~와

laudantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audierant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

viderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

21

여드레가 차서 아기에게 할례를 베풀게 되자 그 이름을 예수라고 하였다. 그것은 아기가 잉태되기 전에 천사가 일러 준 이름이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

consummati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

합계하다, 요약하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

octo

여덟, 팔, 8

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

circumcideretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

vocatum

남성 단수 대격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatum

남성 단수 대격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

angelo

남성 단수 탈격

천사

priusquam

접속사

~전에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utero

남성 단수 탈격

자궁

conciperetur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

받아들이다, 잡다

22

모세의 율법에 따라 정결례를 거행할 날이 되자, 그들은 아기를 예루살렘으로 데리고 올라가 주님께 바쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

impleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

채우다; 덮다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

purgationis

여성 단수 속격

정화, 씻음

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Moysis

여성 단수 대격

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hierosolymam

남성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sisterent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서게 하다, 위치시키다, 자리잡게 하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

23

주님의 율법에 “태를 열고 나온 사내아이는 모두 주님께 봉헌해야 한다.”고 기록된 대로 한 것이다.

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Omne

중성 단수 주격

모든

masculinum

중성 단수 주격

남성의, 남자의, 수컷의

adaperiens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

열다, 열어젖히다

vulvam

여성 단수 대격

외음부, 음문

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

vocabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

24

그들은 또한 주님의 율법에서 “산비둘기 한 쌍이나 어린 집비둘기 두 마리를” 바치라고 명령한 대로 제물을 바쳤다.

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

darent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

주다

hostiam

여성 단수 대격

희생, 제물

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

quod

접속사

~는데

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

par

여성 단수 주격

같은, 동일한

turturum

남성 복수 속격

멧비둘기, 쇠멧비둘기,

aut

접속사

또는, ~거나

duos

남성 복수 대격

둘, 2

pullos

남성 복수 대격

어두운, 어슴푸레한, 어둑어둑한, 거무스름한

columbarum

여성 복수 속격

비둘기

25

그런데 예루살렘에 시메온이라는 사람이 있었다. 이 사람은 의롭고 독실하며 이스라엘이 위로받을 때를 기다리는 이였는데, 성령께서 그 위에 머물러 계셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Simeon

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

iste

남성 단수 주격

그, 그것

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

timoratus

남성 단수 주격

경건한, 독실한

exspectans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

기다리다, 대기하다

consolationem

여성 단수 대격

위안, 위로, 위문

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

26

성령께서는 그에게 주님의 그리스도를 뵙기 전에는 죽지 않으리라고 알려 주셨다.

et

접속사

그리고, ~와

responsum

중성 단수 주격

답, 응답, 대답

acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

non

부사

아닌

visurum

분사 미래 능동
남성 단수 대격

보다, 인지하다

se

단수 대격

그 자신

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

videret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

27

그가 성령에 이끌려 성전으로 들어갔다. 그리고 아기에 관한 율법의 관례를 준수하려고 부모가 아기 예수님을 데리고 들어오자,

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

inducerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

Iesum

남성 단수 대격

예수

parentes

남성 복수 대격

부모

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

consuetudinem

여성 단수 대격

습관화, 익숙해짐

legis

여성 단수 속격

법, 법률

pro

'프로쿨루스'의 약어

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

28

그는 아기를 두 팔에 받아 안고 이렇게 하느님을 찬미하였다.

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ulnas

여성 복수 대격

팔꿈치

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

29

“주님, 이제야 말씀하신 대로 당신 종을 평화로이 떠나게 해 주셨습니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

dimittis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

30

제 눈이 당신의 구원을 본 것입니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

oculi

남성 복수 주격

mei

남성 복수 주격

나의, 내

salutare

중성 단수 대격

건강한, 튼튼한, 건전한

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

31

이는 당신께서 모든 민족들 앞에서 마련하신 것으로

quod

접속사

~는데

parasti

남성 단수 주격

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

omnium

여성 복수 속격

모든

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

32

다른 민족들에게는 계시의 빛이며 당신 백성 이스라엘에게는 영광입니다.”

lumen

중성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

revelationem

여성 단수 대격

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

plebis

여성 단수 속격

평민, 대중, 인민

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

33

아기의 아버지와 어머니는 아기를 두고 하는 이 말에 놀라워하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pater

남성 단수 주격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mater

여성 단수 주격

어머니

mirantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

his

여성 복수 탈격

이, 이것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

34

시메온은 그들을 축복하고 나서 아기 어머니 마리아에게 말하였다. “보십시오, 이 아기는 이스라엘에서 많은 사람을 쓰러지게도 하고 일어나게도 하며, 또 반대를 받는 표징이 되도록 정해졌습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Simeon

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Mariam

여성 단수 대격

마리우스 가문 (로마 씨족명)

matrem

여성 단수 대격

어머니

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

positus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ruinam

여성 단수 대격

붕괴, 폐허, 파괴

et

접속사

그리고, ~와

resurrectionem

여성 단수 대격

되살아남, 부활, 재생

multorum

남성 복수 속격

많은, 다수의, 여러

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

contradicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다

35

그리하여 당신의 영혼이 칼에 꿰찔리는 가운데, 많은 사람의 마음속 생각이 드러날 것입니다.”

et

접속사

그리고, ~와

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ipsius

여성 단수 속격

바로 그

animam

여성 단수 대격

영혼

pertransiet

여성 단수 대격

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

revelentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

보여주다, 보이다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

multis

중성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

cordibus

중성 복수 탈격

심장

cogitationes

여성 복수 주격

생각, 반성, 반영

36

한나라는 예언자도 있었는데, 프누엘의 딸로서 아세르 지파 출신이었다. 나이가 매우 많은 이 여자는 혼인하여 남편과 일곱 해를 살고서는,

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Anna

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

~로 헤엄쳐가다, 항해하다

prophetissa

여성 단수 탈격

여성 예언자

filia

여성 단수 탈격

Phanuel

여성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Aser

여성 단수 탈격

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

processerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

vixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

살다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

annis

남성 복수 탈격

해, 년

septem

일곱, 칠, 7

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

virginitate

여성 단수 탈격

처녀, 동정, 미혼, 순결

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

37

여든네 살이 되도록 과부로 지냈다. 그리고 성전을 떠나는 일 없이 단식하고 기도하며 밤낮으로 하느님을 섬겼다.

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

vidua

여성 단수 주격

미망인, 과부

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

annos

남성 복수 대격

해, 년

octoginta

여든, 팔십, 80

quattuor

넷, 사, 4

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

discedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

ieiuniis

중성 복수 탈격

단식, 단식일, 금식

et

접속사

그리고, ~와

obsecrationibus

여성 복수 탈격

탄원, 간청, 애원, 기원

serviens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

복종하다, ~의 노예이다

nocte

여성 단수 탈격

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

38

그런데 이 한나도 같은 때에 나아와 하느님께 감사드리며, 예루살렘의 속량을 기다리는 모든 이에게 그 아기에 대하여 이야기하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

superveniens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

추월하다, 제치다

confitebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

omnibus

남성 복수 탈격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

exspectabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

기다리다, 대기하다

redemptionem

여성 단수 대격

되찾기, 속죄, 구원, 다시 사들이기

Ierusalem

여성 단수 속격

39

주님의 법에 따라 모든 일을 마치고 나서, 그들은 갈릴래아에 있는 고향 나자렛으로 돌아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

perfecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

omnia

중성 복수 대격

모든

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Nazareth

여성 단수 대격

40

아기는 자라면서 튼튼해지고 지혜가 충만해졌으며, 하느님의 총애를 받았다.

Puer

남성 단수 주격

남자아이

autem

접속사

그러나, 하지만

crescebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

et

접속사

그리고, ~와

confortabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

강해지다

plenus

남성 단수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

sapientia

여성 단수 주격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

gratia

여성 단수 주격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

41

예수님의 부모는 해마다 파스카 축제 때면 예루살렘으로 가곤 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

parentes

남성 복수 대격

부모

eius

남성 단수 속격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnes

남성 복수 대격

모든

annos

남성 복수 대격

해, 년

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

Paschae

여성 단수 속격

유월절, 부활절

42

예수님이 열두 살 되던 해에도 이 축제 관습에 따라 그리로 올라갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

annorum

남성 복수 속격

해, 년

duodecim

열둘, 십이, 12

ascendentibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

오르다, 등산하다, 등반하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

consuetudinem

여성 단수 대격

습관화, 익숙해짐

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

festi

남성 단수 속격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

43

그런데 축제 기간이 끝나고 돌아갈 때에 소년 예수님은 예루살렘에 그대로 남았다. 그의 부모는 그것도 모르고,

consummatisque

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

합계하다, 요약하다

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

cum

접속사

~때

redirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다

remansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

puer

남성 단수 주격

남자아이

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

parentes

남성 복수 대격

부모

eius

남성 단수 속격

그, 그것

44

일행 가운데에 있으려니 여기며 하룻길을 갔다. 그런 다음에야 친척들과 친지들 사이에서 찾아보았지만,

Existimantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

생각하다, 상상하다, 가정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

esse

부정사 미완료 능동

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

comitatu

남성 단수 탈격

병사 중대

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

requirebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

cognatos

남성 복수 대격

일족의, 동족의, 친척의

et

접속사

그리고, ~와

notos

남성 복수 대격

남풍

45

찾아내지 못하였다. 그래서 예루살렘으로 돌아가 그를 찾아다녔다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

invenientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

찾다

regressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌아가다, 되돌아오다; 반환하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 대격

requirentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

46

사흘 뒤에야 성전에서 그를 찾아냈는데, 그는 율법 교사들 가운데에 앉아 그들의 말을 듣기도 하고 그들에게 묻기도 하고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

triduum

중성 단수 대격

사흘

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

doctorum

남성 복수 속격

선생, 교원, 교사

audientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

듣다, 귀를 기울이다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

interrogantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

묻다, 질문하다, 상담하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

47

그의 말을 듣는 이들은 모두 그의 슬기로운 답변에 경탄하였다.

stupebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

eum

남성 단수 대격

그, 그것

audiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

prudentia

중성 복수 대격

현명한, 신중한, 분별있는

et

접속사

그리고, ~와

responsis

중성 복수 탈격

답, 응답, 대답

eius

남성 단수 속격

그, 그것

48

예수님의 부모는 그를 보고 무척 놀랐다. 예수님의 어머니가 “얘야, 우리에게 왜 이렇게 하였느냐? 네 아버지와 내가 너를 애타게 찾았단다.” 하자,

Et

접속사

그리고, ~와

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

admirati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

존경하다, 공경하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mater

여성 단수 주격

어머니

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Fili

남성 단수 호격

아들

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

nobis

복수 여격

우리

sic

부사

그렇게, 그리

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

dolentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

고통을 느끼다, 아파하다

quaerebamus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

te

단수 대격

49

그가 부모에게 말하였다. “왜 저를 찾으셨습니까? 저는 제 아버지의 집에 있어야 하는 줄을 모르셨습니까?”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

me

단수 대격

quaerebatis

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

Nesciebatis

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

his

중성 복수 탈격

이, 이것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 복수 주격

나의, 내

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

me

단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

50

그러나 그들은 예수님이 한 말을 알아듣지 못하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

non

부사

아닌

intellexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

51

예수님은 부모와 함께 나자렛으로 내려가, 그들에게 순종하며 지냈다. 그의 어머니는 이 모든 일을 마음속에 간직하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Nazareth

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

subditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

두다, 놓다, 위치시키다, 사이에 놓다, 놓이다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

mater

여성 단수 주격

어머니

eius

여성 단수 속격

그, 그것

conservabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

52

예수님은 지혜와 키가 자랐고 하느님과 사람들의 총애도 더하여 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

Iesus

남성 단수 주격

예수

proficiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

전진하다, 진전하다

sapientia

여성 단수 탈격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

aetate

여성 단수 탈격

평생, 일생, 삶

et

접속사

그리고, ~와

gratia

여성 단수 탈격

은혜

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION