Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 24

불가타 성경, 사도행전, 24장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

닷새 뒤에 하나니아스 대사제가 원로 몇 사람과 테르틸로스라는 법률가와 함께 내려가, 총독에게 바오로에 대한 소송을 제기하였다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

quinque

다섯, 오, 5

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdo

남성 단수 주격

tum

부사

그러고는, 그 결과, 그 후 곧

Ananias

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

quibusdam

남성 복수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

et

접속사

그리고, ~와

Tertullo

남성 단수 탈격

quodam

남성 단수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

oratore

남성 단수 탈격

연설자, 웅변가, 화자, 연설가

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

adierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

다가가다, 접근하다

praesidem

남성 단수 대격

앞에 앉음

adversus

부사

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

2

바오로가 불려 나오자 테르틸로스가 고발하기 시작하였다. “우리는 각하 덕분에 큰 평화를 누리고 있습니다. 그리고 각하의 선견지명으로 이 민족을 위한 개혁이 이루어졌습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

citato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

움직이게 하다, 흥분시키다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

accusare

부정사 미완료 능동

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

Tertullus

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Cum

접속사

~때

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multa

여성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

pace

여성 단수 탈격

평화

agamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

corrigantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

고치다, 맞다

genti

여성 단수 여격

로마 씨족

huic

여성 단수 여격

이, 이것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

providentiam

여성 단수 대격

예언, 예지, 선견지명

3

존귀하신 펠릭스 님, 우리는 이러한 사실을 언제 어디에서나 인정하며 매우 고맙게 여기고 있습니다.

semper

부사

항상, 늘, 영원히

et

접속사

그리고, ~와

ubique

부사

모든 곳에, 어디에나

suscipimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

optime

부사

아주 잘, 훌륭하게, 뛰어나게

Felix

남성 단수 주격

기쁜, 만족스러운, 행운인, 다행한, 행복한, 운 좋은

cum

접속사

~때

omni

여성 단수 탈격

모든

gratiarum

여성 복수 속격

은혜

actione

여성 단수 탈격

행위, 행동

4

각하를 길게 붙잡아 두지 않으려 하니, 너그러우신 마음으로 잠시 우리의 말을 들어 주시기를 청합니다.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

diutius

부사 비교급

계속해서, 하루종일

autem

접속사

그러나, 하지만

te

단수 대격

protraham

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

끌다, 끄집다, 이끌다, 당기다

oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

breviter

부사

곧, 조만간

audias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

nos

복수 대격

우리

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

clementia

여성 단수 탈격

자비, 온화

5

우리는 이 사람이 흑사병 같은 자로서, 온 세상에 있는 모든 유다인들 사이에 소요를 부추기는 자며 나자렛 분파의 괴수라는 사실을 알게 되었습니다.

Invenimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

enim

접속사

사실은

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

pestiferum

남성 단수 대격

역병을 발생시키는, 악역성의

et

접속사

그리고, ~와

concitantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

달리다, 서두르다, 돌진하다

seditiones

여성 복수 대격

반란, 반역, 폭동, 불화

omnibus

남성 복수 여격

모든

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

orbe

남성 단수 탈격

원, 동그라미, 고리

et

접속사

그리고, ~와

auctorem

남성 단수 대격

창시자, 고안자, 주동자, 창립자

seditionis

여성 단수 속격

반란, 반역, 폭동, 불화

sectae

여성 단수 속격

방법, 학교, 수사학 학교, 방식, 대로, 줄, 파티, 구석, 수법, 잔치, 메서드 연기, 수단

Nazarenorum

남성 복수 속격

나자렛의, 나자렛 사람의

6

이자가 성전까지 더럽히려고 시도하여 우리가 붙잡았습니다. (그리고 우리의 율법에 따라 재판하려고 하였습니다.) (

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

violare

부정사 미완료 능동

함부로 다루다, 학대하다, 혹사하다

conatus

남성 단수 주격

노력, 노고, 수고

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

apprehendimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

7

그러나 리시아스 천인대장이 와서 이자를 우리 손에서 아주 난폭하게 빼앗아 데리고 가서는,

8

(이자를 고발하는 사람들에게 각하 앞으로 가라고 명령하였습니다.) 각하께서 친히 이자를 신문해 보시면, 우리가 이자를 고발하는 내용을 모두 아시게 될 것입니다.”

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

poteris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

diiudicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

해결하다, 결말짓다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

남성 복수 탈격

모든

istis

남성 복수 탈격

그, 그것

cognoscere

부정사 미완료 능동

배우다, 알게 되다, 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

nos

복수 주격

우리

accusamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

9

그러자 다른 유다인들도 합세하여 사실이 그러하다고 주장하였다.

Adiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

~를 향해 던지다, ~에 던지다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

ita

부사

그렇게, 이렇게

se

복수 대격

그 자신

habere

부정사 미완료 능동

가지다, 쥐다, 들다

10

그때에 총독이 고개를 끄덕이자 바오로가 답변하였다. “나는 각하께서 여러 해 전부터 이 민족의 재판관으로 계신 것을 알기에, 이제 안심하고 나 자신에 관하여 변론하겠습니다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

annuente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

허락하다, 허용하다, 찬성하다, 동의하다, 수여하다, 인정하다

sibi

단수 여격

그 자신

praeside

남성 단수 탈격

앞에 앉음

dicere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

annis

남성 복수 탈격

해, 년

esse

부정사 미완료 능동

있다

te

단수 대격

iudicem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

genti

여성 단수 여격

로마 씨족

huic

여성 단수 여격

이, 이것

sciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

bono

중성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

reddam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

11

각하께서도 확인해 보실 수 있겠지만, 내가 예루살렘에 경배하러 올라간 지가 열이틀도 되지 않았습니다.

cum

접속사

~때

possis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

cognoscere

부정사 미완료 능동

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

mihi

단수 여격

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

duodecim

열둘, 십이, 12

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ascendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

adorare

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

12

그동안 내가 성전에서든 회당에서든 성안에서든 누구와 논쟁하거나 군중의 소요를 일으키는 것을 본 사람이 없습니다.

et

접속사

그리고, ~와

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

me

단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

aliquo

남성 단수 탈격

다른 어떤, 어떤, 아무

disputantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

추정하다, 계산하다

aut

접속사

또는, ~거나

concursum

남성 단수 대격

만남

facientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

만들다, 하다

turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

13

저들은 지금 나를 고발하는 그 내용을 각하께 증명하지도 못합니다.

neque

접속사

~또한 아니다

probare

부정사 미완료 능동

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

tibi

단수 여격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

accusant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

me

단수 대격

14

그러나 각하 앞에서 이것만은 시인합니다. 저들이 분파라고 일컫는 새로운 길에 따라 내가 우리 조상들의 하느님을 섬기고 율법과 예언서에 기록된 모든 것을 믿는다는 사실입니다.

Confiteor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

autem

접속사

그러나, 하지만

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

tibi

단수 여격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

viam

여성 단수 대격

길, 도로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

haeresim

중성 단수 주격

sic

부사

그렇게, 그리

deservio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

열심히 봉사하다, 제공하다

patrio

중성 단수 탈격

아버지의, 아버지다운, 아버지 같은

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

credens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

omnibus

여성 복수 탈격

모든

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

Legem

여성 단수 대격

법, 법률

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Prophetis

남성 복수 탈격

예언가, 점쟁이

scripta

중성 복수 대격

글, 문서, 텍스트

15

그리고 나도 바로 저들이 품고 있는 것과 똑같은 희망을 하느님께 두고 있습니다. 의로운 이들이나 불의한 자들이나 모두 부활하리라는 것입니다.

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

hi

남성 복수 주격

이, 이것

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

exspectant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기다리다, 대기하다

resurrectionem

여성 단수 대격

되살아남, 부활, 재생

futuram

여성 단수 대격

있다

iustorum

남성 복수 속격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

iniquorum

남성 복수 속격

부당한, 불공평한

16

그래서 나 또한 하느님과 사람들 앞에서 언제나 거리낌 없는 양심을 간직하려고 애를 씁니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

studeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

헌신하다, ~에 노력을 쏟다, 노력하다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

offendiculo

중성 단수 탈격

장애물, 방해

conscientiam

여성 단수 대격

함께 아는 지식

habere

부정사 미완료 능동

가지다, 쥐다, 들다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

semper

부사

항상, 늘, 영원히

17

나는 내 동족에게 자선 기금을 전달하고 하느님께 제물을 바치려고 여러 해 만에 돌아왔습니다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

annos

남성 복수 대격

해, 년

autem

접속사

그러나, 하지만

plures

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

eleemosynas

여성 복수 대격

자선

facturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

meam

여성 단수 대격

나의, 내

veni

중성 단수 속격

판매, 발매, 매각

et

접속사

그리고, ~와

oblationes

여성 복수 대격

공물, 제물, 선물

18

그래서 내가 정결 예식을 마치고 제물을 바칠 때에 그들이 성전 안에서 나를 본 것입니다. 그러나 내 곁에는 군중도 없었고 소동도 없었습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

me

단수 대격

purificatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

non

부사

아닌

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

neque

접속사

~또한 아니다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

tumultu

남성 단수 탈격

소동, 고함, 혼란, 공황

19

아시아에서 온 유다인 몇 사람이 있었을 뿐인데, 나에게 시비를 걸 일이 있으면 그들이 각하께 와서 고발했어야 마땅합니다.

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

autem

접속사

그러나, 하지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Asia

남성 단수 탈격

Iudaei

남성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

oportebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

praesto

부사

현재, 지금, 가까이에

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

accusare

부정사 미완료 능동

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

si

접속사

만약, 만일

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

haberent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

adversum

부사

me

단수 대격

20

아니면, 내가 최고 의회에 출두하였을 때 여기에 있는 저들이 무슨 범죄 사실을 찾아냈는지 직접 말해 보라고 하십시오.

aut

접속사

또는, ~거나

hi

남성 복수 주격

이, 이것

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

dicant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

invenerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

cum

접속사

~때

starem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concilio

중성 단수 탈격

위원회, 의회

21

나는 다만 저들 가운데에 서서, ‘죽은 이들의 부활 때문에 나는 오늘 여러분 앞에서 재판을 받고 있습니다.’ 하고 한마디 외쳤을 뿐입니다.”

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

voce

여성 단수 탈격

목소리

qua

부사

~로써

clamavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

stans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

resurrectione

여성 단수 탈격

되살아남, 부활, 재생

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

ego

단수 주격

iudicor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

hodie

부사

오늘

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

22

펠릭스는 새로운 길에 대하여 매우 자세히 알고 있었지만, “천인대장 리시아스가 내려오면 여러분의 사건을 판결하겠소.” 하면서 공판을 연기하였다.

Distulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 나누다, 흩다, 완패시키다

autem

접속사

그러나, 하지만

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Felix

남성 단수 주격

기쁜, 만족스러운, 행운인, 다행한, 행복한, 운 좋은

certissime

부사 최상급

확실히, 분명히

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

ea

여성 단수 주격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

via

여성 단수 탈격

길, 도로

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Cum

접속사

~때

tribunus

남성 단수 주격

족장, 부족장, 추장

Lysias

남성 단수 속격

descenderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

cognoscam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

23

그리고 백인대장에게 바오로를 지키되 편하게 해 주고 친지들이 그를 돌보는 것을 막지 말라고 지시하였다.

iubens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

centurioni

남성 단수 여격

백부장, 백인대장

custodiri

부정사 미완료 수동

지키다, 수호하다, 감시하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

habere

부정사 미완료 능동

가지다, 쥐다, 들다

mitigationem

여성 단수 대격

연화, 달램, 경감

nec

접속사

~또한 아니다

quemquam

남성 단수 대격

누구나, 누구든지

prohibere

부정사 미완료 능동

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ministrare

부정사 미완료 능동

참석하다, 시중들다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

24

며칠 뒤에 펠릭스는 유다 여자인 자기 아내 드루실라와 함께 와서 바오로를 불러내어, 그리스도 예수님을 믿는 신앙에 관하여 이야기를 들었다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

aliquot

몇몇, 약간의

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

adveniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

도착하다, 도달하다, 오다

Felix

남성 단수 주격

기쁜, 만족스러운, 행운인, 다행한, 행복한, 운 좋은

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Drusilla

남성 단수 탈격

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iudaea

여성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Iesum

남성 단수 대격

예수

25

바오로가 의로움과 절제와 다가오는 심판에 관하여 설명하자 펠릭스는 두려움에 사로잡혀, “이제 그만 가 보시오. 기회가 되면 다시 부르겠소.” 하고 말하였다.

Disputante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

추정하다, 계산하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

continentia

여성 단수 탈격

자제

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

futuro

중성 단수 탈격

있다

timefactus

남성 단수 주격

겁 먹은, 놀란, 무서워하는, 벌벌 떠는

Felix

남성 단수 주격

기쁜, 만족스러운, 행운인, 다행한, 행복한, 운 좋은

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Quod

접속사

~는데

nunc

부사

지금, 현재, 당장

attinet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 쥐다

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

autem

접속사

그러나, 하지만

opportuno

중성 단수 탈격

적합한, 알맞은, 어울리는, 적당한

accersiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

te

단수 대격

26

그러면서도 바오로가 자기에게 돈을 주기를 바라는 마음도 있어서, 바오로를 자주 불러내어 이야기를 나누었다.

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

et

접속사

그리고, ~와

sperans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

희망하다, 예상하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

pecunia

여성 단수 주격

daretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

주다

sibi

단수 여격

그 자신

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

frequenter

부사

종종, 자주, 흔히

accersiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

27

두 해가 지난 뒤에 포르키우스 페스투스가 펠릭스의 후임으로 부임하였다. 그때까지 펠릭스는 유다인들에게 환심을 사려고 바오로를 가둔 채 내버려 두었다.

Biennio

중성 단수 탈격

2년, 2년의 기간

autem

접속사

그러나, 하지만

expleto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

채우다

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

successorem

남성 단수 대격

추종자, 도우미, 참가자

Felix

중성 단수 대격

기쁜, 만족스러운, 행운인, 다행한, 행복한, 운 좋은

Porcium

남성 단수 대격

포르키우스 가문 (로마 씨족명)

Festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

volensque

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

praestare

부정사 미완료 능동

앞에 서다, 앞에 서 있다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

Felix

남성 단수 주격

기쁜, 만족스러운, 행운인, 다행한, 행복한, 운 좋은

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

vinctum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

묶다, 속박하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION