라틴어-한국어 사전 검색

carminum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (carmen의 복수 속격형) 노래들의

    형태분석: carmin(어간) + um(어미)

carmen

3변화 자음어간 변화 명사; 중성 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: carmen, carminis

어원: 1 CAS-

  1. 노래
  2. 연극
  3. 매력
  4. 기도, 기도문
  5. 주문, 마법, 마술
  6. 제사, 의식
  7. 마법
  1. song
  2. poem
  3. play
  4. charm
  5. prayer
  6. incantation
  7. ritual
  8. magic

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 carmen

노래가

carmina

노래들이

속격 carminis

노래의

carminum

노래들의

여격 carminī

노래에게

carminibus

노래들에게

대격 carmen

노래를

carmina

노래들을

탈격 carmine

노래로

carminibus

노래들로

호격 carmen

노래야

carmina

노래들아

예문

  • Quīntus spērābat sē tōtum librum carminum mox cōnfectūrum esse. (Oxford Latin Course III, Quīntus carmina facit 41:10)

    (옥스포드 라틴 코스 3권, 41:10)

  • carminum tuōrum plēraque eī recitāvī, quae adeō dēlectant ut iam tē cognōscere velit.’ (Oxford Latin Course III, Quīntus Maecēnātī commendātur 43:6)

    (옥스포드 라틴 코스 3권, 43:6)

  • Sacerdotes autem stabant in officiis suis et Levitae in organis carminum Domini, quae fecit David rex ad laudandum Dominum: " Quoniam in aeternum misericordia eius ", hymnos David canentes per manus suas. Porro sacerdotes canebant tubis ante eos, cunctusque Israel stabat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 7 7:6)

    사제들은 자기 자리에 늘어서고, 레위인들도 주님을 찬양하는 악기들을 들고 섰다. 그 악기들은 다윗 임금이 레위인들을 시켜 “주님의 자애는 영원하시다.” 하며 찬양할 때에 주님께 찬송하려고 만든 것이다. 또 레위인들 맞은쪽에서 사제들이 쇠 나팔을 부는 동안, 온 이스라엘은 서 있었다. (불가타 성경, 역대기 하권, 7장 7:6)

  • Aufer a me tumultum carminum tuorum, et canticum lyrarum tuarum non audiam. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 5 5:23)

    (불가타 성경, 아모스서, 5장 5:23)

  • poematorum vero [carminum] metra et pedes ac verborum elegans dispositio et sententiarum inter personas distinctas [versuum] pronuntiatio prolectando sensus legentium perducit sine offensa ad summam scriptorum terminationem. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER QUINTUS, chapter preface 1:7)

    (비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 머리말 1:7)

유의어 사전

1. Canere (from καναχεῖν) means, in the most general sense, to make music, voce, tibiis, fidibus, like μέλπειν; cantare, with vocal music, like ἀείδειν; psallere, with instrumental music, and indeed with string-instruments, like ψάλλειν. 2. Cantica and cantilenæ are only songs adapted for singing, in which, as in popular ballads, the words and melodies are inseparable, and serve to excite mirth and pleasure, in opp. to speech, and that which is spoken; and, indeed, canticum means a favorite piece, still in vogue; cantilena, a piece which, being generally known, has lost the charm of novelty, and is classed with old songs; whereas carmina and poemata are poems which may be sung, but the words of which claim value as a work of art, and serve religion or music as an art, in opp. to prose and real truth; carmina, indeed, were originally religious hymns, ἐπῳδαί, and, in a wider sense, poems of another sort, mostly, however, minor poems, and of a lyrical sort, like ᾠδαι; but poemata are the products of cultivated art, and extensive poems, mostly of the epic or tragic sort, like ποιήματα. The carmen (κάρω, κράζω) is the fruit of natural, but the poema of calm and self-conscious inspiration. 3. Poeta is a technical expression, and denotes a poet only as an artist; vates (ἠχέτης) is an old Latin and religious expression, and denotes a poet as a sacred person. Tac. Dial. 9. (v. 99.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 노래

  2. 연극

  3. 매력

  4. 기도

  5. 주문

  6. 마법

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0269%

SEARCH

MENU NAVIGATION