고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: iūdaeus, iūdaea, iūdaeum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | iūdaeus 유대인의 (이)가 | iūdaeī 유대인의 (이)들이 | iūdaea 유대인의 (이)가 | iūdaeae 유대인의 (이)들이 | iūdaeum 유대인의 (것)가 | iūdaea 유대인의 (것)들이 |
속격 | iūdaeī 유대인의 (이)의 | iūdaeōrum 유대인의 (이)들의 | iūdaeae 유대인의 (이)의 | iūdaeārum 유대인의 (이)들의 | iūdaeī 유대인의 (것)의 | iūdaeōrum 유대인의 (것)들의 |
여격 | iūdaeō 유대인의 (이)에게 | iūdaeīs 유대인의 (이)들에게 | iūdaeae 유대인의 (이)에게 | iūdaeīs 유대인의 (이)들에게 | iūdaeō 유대인의 (것)에게 | iūdaeīs 유대인의 (것)들에게 |
대격 | iūdaeum 유대인의 (이)를 | iūdaeōs 유대인의 (이)들을 | iūdaeam 유대인의 (이)를 | iūdaeās 유대인의 (이)들을 | iūdaeum 유대인의 (것)를 | iūdaea 유대인의 (것)들을 |
탈격 | iūdaeō 유대인의 (이)로 | iūdaeīs 유대인의 (이)들로 | iūdaeā 유대인의 (이)로 | iūdaeīs 유대인의 (이)들로 | iūdaeō 유대인의 (것)로 | iūdaeīs 유대인의 (것)들로 |
호격 | iūdaee 유대인의 (이)야 | iūdaeī 유대인의 (이)들아 | iūdaea 유대인의 (이)야 | iūdaeae 유대인의 (이)들아 | iūdaeum 유대인의 (것)야 | iūdaea 유대인의 (것)들아 |
Notum sit regi isse nos ad Iudaeam provinciam, ad domum Dei magni, quae aedificatur lapide quadrato, et ligna ponuntur in parietibus; opusque illud diligenter exstruitur et crescit in manibus eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esdrae, 5 5:8)
임금님께서는 이러한 사실을 아시기 바랍니다. 저희는 유다 지방에 가서 위대한 하느님의 집을 보았습니다. 그 집은 다듬은 돌로 짓고, 벽을 나무로 입히고 있었습니다. 이 작업은 빈틈없이 실행되고, 원로들의 관리 아래 잘 진행되고 있었습니다. (불가타 성경, 에즈라기, 5장 5:8)
et dixi ad regem: " Si videtur regi bonum, et si placet servus tuus ante faciem tuam, ut mittas me in Iudaeam ad civitatem sepulcrorum patrum meorum, et aedificabo eam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 2 2:5)
임금님께 아뢰었다. “임금님께서 좋으시다면, 그리고 이 종을 곱게 보아 주신다면, 저를 유다로, 제 조상들의 묘지가 있는 도성으로 보내 주셔서, 그 도성을 다시 세우게 해 주시기를 바랍니다.” (불가타 성경, 느헤미야기, 2장 2:5)
Et dixi regi: " Si regi videtur bonum, epistulae dentur mihi ad duces regionis trans flumen, ut me transire permittant, donec veniam in Iudaeam; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 2 2:7)
나는 또 임금님께 아뢰었다. “임금님께서 좋으시다면, 유프라테스 서부 지방관들에게 가는 서신 몇 통을 저에게 내리게 하시어, 제가 유다에 다다를 때까지 그들이 저를 통과시키도록 해 주십시오. (불가타 성경, 느헤미야기, 2장 2:7)
Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 7 7:6)
바빌론 임금 네부카드네자르가 사로잡아 간 유배자들 가운데 포로살이를 마치고 고향으로 올라온 지방민은 이러하다. 이들은 예루살렘과 유다로, 곧 저마다 제 성읍으로 돌아온 이들이다. (불가타 성경, 느헤미야기, 7장 7:6)
Et indignatus est rex Nabuchodonosor ad omnem terram istam vehementer. Et iuravit per thronum et regnum suum se vindicaturum esse omnes fines Ciliciae et Damascenae et Syriae, sublaturum se gladio suo et omnes inhabitantes Moab et filios Ammon et omnem Iudaeam et omnes, qui in Aegypto, usquedum veniatur ad fines duorum marium. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 1 1:12)
네부카드네자르는 이 온 지방에 몹시 화를 내었다. 그러면서 킬리키아와 다마스쿠스와 시리아의 온 영토에 보복을 하고, 또 모압 땅의 모든 주민, 암몬 자손들, 온 유다 주민, 두 바다의 경계에 이르는 이집트의 모든 주민을 자기 칼로 처단하겠다고, 자기의 왕좌와 왕국을 걸어 맹세하였다. (불가타 성경, 유딧기, 1장 1:12)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0085%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용