라틴어-한국어 사전 검색

odiōsiōrēs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (odiōsus의 비교급 남성 복수 주격형) 더 미운 (이)들이

    형태분석: odiōs(어간) + iōr(급 접사) + ēs(어미)

  • (odiōsus의 비교급 남성 복수 대격형) 더 미운 (이)들을

    형태분석: odiōs(어간) + iōr(급 접사) + ēs(어미)

  • (odiōsus의 비교급 남성 복수 호격형) 더 미운 (이)들아

    형태분석: odiōs(어간) + iōr(급 접사) + ēs(어미)

odiōsus

1/2변화 형용사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: odiōsus, odiōsa, odiōsum

어원: odium(싫어하는 것, 미움받는 것)

  1. 미운, 증오스러운, 싫은, 귀찮은, 성가신, 짜증나는, 불쾌한
  1. hateful, odious, vexatious, offensive, unpleasant, disagreeable, annoying, troublesome

격변화 정보

1/2변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 odiōsior

더 미운 (이)가

odiōsiōrēs

더 미운 (이)들이

odiōsius

더 미운 (것)가

odiōsiōra

더 미운 (것)들이

속격 odiōsiōris

더 미운 (이)의

odiōsiōrum

더 미운 (이)들의

odiōsiōris

더 미운 (것)의

odiōsiōrum

더 미운 (것)들의

여격 odiōsiōrī

더 미운 (이)에게

odiōsiōribus

더 미운 (이)들에게

odiōsiōrī

더 미운 (것)에게

odiōsiōribus

더 미운 (것)들에게

대격 odiōsiōrem

더 미운 (이)를

odiōsiōrēs

더 미운 (이)들을

odiōsius

더 미운 (것)를

odiōsiōra

더 미운 (것)들을

탈격 odiōsiōre

더 미운 (이)로

odiōsiōribus

더 미운 (이)들로

odiōsiōre

더 미운 (것)로

odiōsiōribus

더 미운 (것)들로

호격 odiōsior

더 미운 (이)야

odiōsiōrēs

더 미운 (이)들아

odiōsius

더 미운 (것)야

odiōsiōra

더 미운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 odiōsus

미운 (이)가

odiōsior

더 미운 (이)가

odiōsissimus

가장 미운 (이)가

부사 odiōsē

odiōsius

odiōsissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Nam et palaestrici motus sunt saepe odiosiores, et histrionum non nulli gestus ineptiis non vacant, et in utroque genere quae sunt recta et simplicia, laudantur. (M. Tullius Cicero, De Officiis, LIBER PRIMUS 167:3)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 167:3)

  • Iacob autem dixit ad Simeon et Levi: " Turbastis me et odiosum fecistis me Chananaeis et Pherezaeis habitatoribus terrae huius. Nos pauci sumus; illi congregati percutient me, et delebor ego et domus mea ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 34 34:30)

    그러자 야곱이 시메온과 레위에게 말하였다. “너희는 이 땅에 사는 가나안족과 프리즈족에게 나를 흉측한 인간으로 만들어, 나를 불행에 빠뜨리는구나. 나에게는 사람들이 얼마 없는데, 그들이 합세하여 나를 치면, 나도 내 집안도 몰살당할 수밖에 없다.” (불가타 성경, 창세기, 34장 34:30)

  • Si habuerit homo uxores duas, unam dilectam et alteram odiosam, genuerintque ei liberos, et fuerit filius odiosae primogenitus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 21 21:15)

    “어떤 사람에게 아내가 둘 있는데, 하나는 사랑을 받고 다른 하나는 미움을 받다가, 사랑받는 여자와 미움 받는 여자가 다 그 사람에게 아들을 낳아 주었을 때, 맏아들이 미움 받는 아내의 아들일 경우, (불가타 성경, 신명기, 21장 21:15)

  • volueritque substantiam inter filios suos dividere, non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosae, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 21 21:16)

    그 사람이 아들들에게 재산을 물려주는 날, 맏아들인 미움 받는 여자의 아들 대신에 사랑받는 여자의 아들에게 장자권을 줄 수 없다. (불가타 성경, 신명기, 21장 21:16)

  • sed filium odiosae agnoscet primogenitum dabitque ei de cunctis, quae habuerit, duplicia; iste est enim principium roboris eius, et huic debentur primogenita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 21 21:17)

    미움 받는 여자의 아들을 맏아들로 인정하여 그에게 자기의 모든 재산에서 두 몫을 주어야 한다. 그 아들이 자기 정력의 맏물이며 그에게 맏아들의 권리가 있기 때문이다.” (불가타 성경, 신명기, 21장 21:17)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0025%

SEARCH

MENU NAVIGATION