라틴어-한국어 사전 검색

prāvus

1/2변화 형용사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prāvus, prāva, prāvum

  1. 구부러진, 굽은, 비틀어진
  2. 타락한, 부패한, 사악한
  1. crooked, deformed
  2. depraved, perverse, wicked

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 prāvus

구부러진 (이)가

prāvī

구부러진 (이)들이

prāva

구부러진 (이)가

prāvae

구부러진 (이)들이

prāvum

구부러진 (것)가

prāva

구부러진 (것)들이

속격 prāvī

구부러진 (이)의

prāvōrum

구부러진 (이)들의

prāvae

구부러진 (이)의

prāvārum

구부러진 (이)들의

prāvī

구부러진 (것)의

prāvōrum

구부러진 (것)들의

여격 prāvō

구부러진 (이)에게

prāvīs

구부러진 (이)들에게

prāvae

구부러진 (이)에게

prāvīs

구부러진 (이)들에게

prāvō

구부러진 (것)에게

prāvīs

구부러진 (것)들에게

대격 prāvum

구부러진 (이)를

prāvōs

구부러진 (이)들을

prāvam

구부러진 (이)를

prāvās

구부러진 (이)들을

prāvum

구부러진 (것)를

prāva

구부러진 (것)들을

탈격 prāvō

구부러진 (이)로

prāvīs

구부러진 (이)들로

prāvā

구부러진 (이)로

prāvīs

구부러진 (이)들로

prāvō

구부러진 (것)로

prāvīs

구부러진 (것)들로

호격 prāve

구부러진 (이)야

prāvī

구부러진 (이)들아

prāva

구부러진 (이)야

prāvae

구부러진 (이)들아

prāvum

구부러진 (것)야

prāva

구부러진 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 prāvus

구부러진 (이)가

prāvior

더 구부러진 (이)가

prāvissimus

가장 구부러진 (이)가

부사 prāvē

prāvius

prāvissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Peccaverunt ei non filii eius in sordibus suis, generatio prava atque perversa. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:5)

    그분께 못된 짓을 하여 그 허물로 이제는 그분의 자녀가 아닌 그들, 비뚤어지고 뒤틀린 세대일 따름이다. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:5)

  • qui apprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 5 5:13)

    그분께서 슬기롭다는 자들을 그들의 꾀로 붙잡으시니 간사한 자들의 의도가 좌절된다네. (불가타 성경, 욥기, 5장 5:13)

  • Si iustificare me voluero, os meum condemnabit me; si innocentem ostendero, pravum me comprobabit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 9 9:20)

    내가 의롭다 하여도 내 입이 나를 단죄하고 내가 흠 없다 하여도 나를 그릇되다 할 것이네. (불가타 성경, 욥기, 9장 9:20)

  • quorum viae perversae sunt, et pravi gressus eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 2 2:15)

    그 길이 빗나가고 그 행로가 엇나간 자들이다. (불가타 성경, 잠언, 2장 2:15)

  • quia abominatio Domini est omnis pravus, et cum simplicibus societas eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 3 3:32)

    주님께서는 비뚤어진 자를 역겨워하시고 올곧은 이들을 가까이 하신다. (불가타 성경, 잠언, 3장 3:32)

유의어 사전

1. Malitia denotes the baseness which shows itself in the love of lying and deceiving, from want of conscience; malignitas, the ill-will which grudges good to another, and wishes it only to itself, from pure selfishness; malevolentia, the ill-will which wishes evil to another rather than good, from personal aversion. Malitia is a way of thinking and acting deserving of punishment as endangering the security of society; malignitas is a despicable disposition, which implies the want of philanthropy; lastly, malevolentia, a detestable quality, as connected with deriving pleasure from the misfortunes of others. 2. Malus homo is a morally bad man, but nequam a good-for-nothing man, whose faultiness shows itself in aversion to useful labor, and a propensity to roguish tricks, in opp. to frugi. Plaut. Pseud, i. 5. 53. Cic. Font. 13. Or. ii. 61. Fin. ii. 8. Sen. Contr. iii. 21; pravus (πέραῖος) a man whose character has taken a vicious direction, in a physical, or intellectual, or moral point of view in opp. to rectus. Plaut. Bacch. iii. 3, 8. Cic. Fin. ii. 8. Acad. i. 10. Quintil. viii. 3, 48. Nec parricidam nequam dixeris hominem, nec meretrici forte deditum nefarium; quod alterum parum, alterum nimium est. Afric. ap. Gell. vii. 11. (i. 62.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 구부러진

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0049%

SEARCH

MENU NAVIGATION