고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: sacer, sacra, sacrum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | sacer 거룩한 (이)가 | sacrī 거룩한 (이)들이 | sacra 거룩한 (이)가 | sacrae 거룩한 (이)들이 | sacrum 거룩한 (것)가 | sacra 거룩한 (것)들이 |
속격 | sacrī 거룩한 (이)의 | sacrōrum 거룩한 (이)들의 | sacrae 거룩한 (이)의 | sacrārum 거룩한 (이)들의 | sacrī 거룩한 (것)의 | sacrōrum 거룩한 (것)들의 |
여격 | sacrō 거룩한 (이)에게 | sacrīs 거룩한 (이)들에게 | sacrae 거룩한 (이)에게 | sacrīs 거룩한 (이)들에게 | sacrō 거룩한 (것)에게 | sacrīs 거룩한 (것)들에게 |
대격 | sacrum 거룩한 (이)를 | sacrōs 거룩한 (이)들을 | sacram 거룩한 (이)를 | sacrās 거룩한 (이)들을 | sacrum 거룩한 (것)를 | sacra 거룩한 (것)들을 |
탈격 | sacrō 거룩한 (이)로 | sacrīs 거룩한 (이)들로 | sacrā 거룩한 (이)로 | sacrīs 거룩한 (이)들로 | sacrō 거룩한 (것)로 | sacrīs 거룩한 (것)들로 |
호격 | sacer 거룩한 (이)야 | sacrī 거룩한 (이)들아 | sacra 거룩한 (이)야 | sacrae 거룩한 (이)들아 | sacrum 거룩한 (것)야 | sacra 거룩한 (것)들아 |
원급 | 최상급 | |
---|---|---|
형용사 | sacer 거룩한 (이)가 | sacerrimus 가장 거룩한 (이)가 |
부사 | sacrē 거룩하게 | sacerrimē 가장 거룩하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Contra philosophi, candorem ignis sacri repente conspecti, nihil significare aiebant, sed esse acrioris spiritus cursum, ex aethere aliqua vi ad inferiora detrusum, aut si exinde praenoscitur aliquid, incrementa claritudinis imperatori portendi, gloriosa coeptanti, cum constet flammas suapte natura nullo obstante ad sublimia convolare. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXIII, chapter 5 14:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 5장 14:1)
Quisquis audacis tetigit carinae nobiles remos nemorisque sacri Pelion densa spoliavit umbra, quisquis intravit scopulos vagantes et tot emensus pelagi labores barbara funem religavit ora raptor externi rediturus auri, exitu diro temerata ponti iura piavit. (Seneca, Medea 10:19)
(세네카, 메데아 10:19)
nulla pars sacri perit (Seneca, Thyestes 710:2)
(세네카, 710:2)
hinc natus, illinc coniugis sacri cinis, pars utra vincet? (Seneca, Troades 663:1)
(세네카, 663:1)
hic ordo sacri, non stetit fusus cruor humove summa fluxit: (Seneca, Troades 1194:1)
(세네카, 1194:1)
Sacer (ἄγος) denotes that which is sacred, inasmuch as it belongs to the gods, in opp. to profanus, like ἱερός; whereas sanctus (from ἁγνός) inasmuch as it is under the protection of the gods, and, being guarded from profanation, is, in consequence, pure and spotless, in opp. to pollutus, like ὅσιος. Hence sanctus homo is a pure, pious man; sacer, one accursed, devoted to the gods as an expiatory sacrifice. In the same manner sancire means to place under the immediate protection of the gods, as laws and compacts, for example; whereas sacrare means to dedicate to the gods, as temples and altars, for example. (iii. 198.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0336%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용