고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: sacer, sacra, sacrum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | sacer 거룩한 (이)가 | sacrī 거룩한 (이)들이 | sacra 거룩한 (이)가 | sacrae 거룩한 (이)들이 | sacrum 거룩한 (것)가 | sacra 거룩한 (것)들이 |
속격 | sacrī 거룩한 (이)의 | sacrōrum 거룩한 (이)들의 | sacrae 거룩한 (이)의 | sacrārum 거룩한 (이)들의 | sacrī 거룩한 (것)의 | sacrōrum 거룩한 (것)들의 |
여격 | sacrō 거룩한 (이)에게 | sacrīs 거룩한 (이)들에게 | sacrae 거룩한 (이)에게 | sacrīs 거룩한 (이)들에게 | sacrō 거룩한 (것)에게 | sacrīs 거룩한 (것)들에게 |
대격 | sacrum 거룩한 (이)를 | sacrōs 거룩한 (이)들을 | sacram 거룩한 (이)를 | sacrās 거룩한 (이)들을 | sacrum 거룩한 (것)를 | sacra 거룩한 (것)들을 |
탈격 | sacrō 거룩한 (이)로 | sacrīs 거룩한 (이)들로 | sacrā 거룩한 (이)로 | sacrīs 거룩한 (이)들로 | sacrō 거룩한 (것)로 | sacrīs 거룩한 (것)들로 |
호격 | sacer 거룩한 (이)야 | sacrī 거룩한 (이)들아 | sacra 거룩한 (이)야 | sacrae 거룩한 (이)들아 | sacrum 거룩한 (것)야 | sacra 거룩한 (것)들아 |
원급 | 최상급 | |
---|---|---|
형용사 | sacer 거룩한 (이)가 | sacerrimus 가장 거룩한 (이)가 |
부사 | sacrē 거룩하게 | sacerrimē 가장 거룩하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
et vestes textas et vestes sanctas Aaron sacerdoti et vestes filiorum eius, ut fungantur officio suo in sacris, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 31 31:10)
예식을 거행할 때 입는 옷, 사제 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들이 사제직을 수행할 때 입는 옷, (불가타 성경, 탈출기, 31장 31:10)
Cito ergo iniustam poenam dederunt, qui pro civitate et populo et sacris vasis causam prosecuti sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 4 4:48)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 4장 4:48)
adulescentibus autem exemplum forte reliquero, ut prompto animo ac fortiter pro sacris ac sanctis legibus honesta morte perfungantur ". Et cum haec dixisset, confestim ad supplicium venit; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 6 6:28)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 6장 6:28)
cena hac annona est sine sacris hereditas. (T. Maccius Plautus, Trinummus, act 2, scene 4 4:125)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 4:125)
Quae si neglegis, Romanos deos neglegis, ex quo intellegens non Romanis initiatus sacris, et tamen Punica nomina tamquam nimium Romanorum altaribus deditus contemnis ac despicis. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 6. (A. D. 390 Epist. XVII) 2:16)
(아우구스티누스, 편지들, 2:16)
Sacer (ἄγος) denotes that which is sacred, inasmuch as it belongs to the gods, in opp. to profanus, like ἱερός; whereas sanctus (from ἁγνός) inasmuch as it is under the protection of the gods, and, being guarded from profanation, is, in consequence, pure and spotless, in opp. to pollutus, like ὅσιος. Hence sanctus homo is a pure, pious man; sacer, one accursed, devoted to the gods as an expiatory sacrifice. In the same manner sancire means to place under the immediate protection of the gods, as laws and compacts, for example; whereas sacrare means to dedicate to the gods, as temples and altars, for example. (iii. 198.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0336%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용