라틴어-한국어 사전 검색

sānōrum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sānus의 남성 복수 속격형) 건강한 (이)들의

    형태분석: sān(어간) + ōrum(어미)

  • (sānus의 중성 복수 속격형) 건강한 (것)들의

    형태분석: sān(어간) + ōrum(어미)

sānus

1/2변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sānus, sāna, sānum

어원: 2 SAV-

  1. 건강한
  2. 제 정신의, 건전한
  3. 바른, 현명한, 합리적인, 정숙한, 고상한
  1. sound in body, healthy
  2. sound in mind, sane
  3. (of style) correct, sensible, sober, chaste

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 sānus

건강한 (이)가

sānī

건강한 (이)들이

sāna

건강한 (이)가

sānae

건강한 (이)들이

sānum

건강한 (것)가

sāna

건강한 (것)들이

속격 sānī

건강한 (이)의

sānōrum

건강한 (이)들의

sānae

건강한 (이)의

sānārum

건강한 (이)들의

sānī

건강한 (것)의

sānōrum

건강한 (것)들의

여격 sānō

건강한 (이)에게

sānīs

건강한 (이)들에게

sānae

건강한 (이)에게

sānīs

건강한 (이)들에게

sānō

건강한 (것)에게

sānīs

건강한 (것)들에게

대격 sānum

건강한 (이)를

sānōs

건강한 (이)들을

sānam

건강한 (이)를

sānās

건강한 (이)들을

sānum

건강한 (것)를

sāna

건강한 (것)들을

탈격 sānō

건강한 (이)로

sānīs

건강한 (이)들로

sānā

건강한 (이)로

sānīs

건강한 (이)들로

sānō

건강한 (것)로

sānīs

건강한 (것)들로

호격 sāne

건강한 (이)야

sānī

건강한 (이)들아

sāna

건강한 (이)야

sānae

건강한 (이)들아

sānum

건강한 (것)야

sāna

건강한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 sānus

건강한 (이)가

sānior

더 건강한 (이)가

sānissimus

가장 건강한 (이)가

부사 sānē

건강하게

sānius

더 건강하게

sānissimē

가장 건강하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • non enim ipsa simulabat, quod est sanorum: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEPTIMVM COMMENTARIVS., commline 385 246:2)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 246:2)

  • Haec igitur cum sit tum serenitas, tum perturbatio caeli, estne sanorum hominum hoc ad nascentium ortus pertinere non dicere [quod non certe pertinet], illud nescio quid tenue, quod sentiri nullo modo, intellegi autem vix potest, quae a luna ceterisque sideribus caeli temperatio fiat, dicere ad puerorum ortus pertinere? (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), M. TULLII CICERONIS DE DIVINATIONE LIBER SECUNDUS. 139:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, , 139:4)

  • non enim proferremus vino aut somno oppresses aut mente captos tam absurde, ut tum diceremus interesse inter vigilantium visa et sobriorum et sanorum et eorum qui essent aliter adfecti, turn nihil interesse. (M. Tullius Cicero, Lucullus 72:8)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 루쿨루스 72:8)

  • Dormientium et vinulentorum et furiosorum visa inbecilliora ess,e dicebas quam vigilantium siccorum sanorum. (M. Tullius Cicero, Lucullus 118:2)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 루쿨루스 118:2)

  • Formam habe sanorum verborum, quae a me audisti, in fide et dilectione, quae sunt in Christo Iesu; (Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Timotheum, 1 1:13)

    그리스도 예수님 안에서 주어지는 믿음과 사랑으로, 나에게서 들은 건전한 말씀을 본보기로 삼으십시오. (불가타 성경, 티모테오에게 보낸 둘째 서간, 1장 1:13)

유의어 사전

1. Salus denotes existence in general, in opp. to interitus; whereas sanitas, the health of the person existing, in opp. to ægritudo; first of the body, then, in a higher degree, of the soul. 2. Sanus and valens denote health as a temporary state, and are allied in sense with integer; whereas saluber and validus denote habitual qualities, and are allied in sense with robustus. Hence salubris oratio means a speech sound in matter, possessing original strength; sana, a temperate and discreet speech. Cic. Brut. 13. 51. Tac. Dial. 25. Plin. Ep. ix. 26. 3. Sanus and saluber represent health, merely as finding one’s self well; valens and validus, as possessing strength to act. 4. Saluber in a transitive sense means, what brings sanitas, in opp. to pestilens, like ὑγιεινός; whereas salutaris, what brings salus, in opp. to pestiferus, like σωτήριος. Cato, apud Plin. H. N. xviii. 6. Nihil salutare est nisi quod toto anno salubre. (i. 31.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 건강한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0416%

SEARCH

MENU NAVIGATION