고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: tūtus, tūta, tūtum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | tūtior 더 신중한 (이)가 | tūtiōrēs 더 신중한 (이)들이 | tūtius 더 신중한 (것)가 | tūtiōra 더 신중한 (것)들이 |
속격 | tūtiōris 더 신중한 (이)의 | tūtiōrum 더 신중한 (이)들의 | tūtiōris 더 신중한 (것)의 | tūtiōrum 더 신중한 (것)들의 |
여격 | tūtiōrī 더 신중한 (이)에게 | tūtiōribus 더 신중한 (이)들에게 | tūtiōrī 더 신중한 (것)에게 | tūtiōribus 더 신중한 (것)들에게 |
대격 | tūtiōrem 더 신중한 (이)를 | tūtiōrēs 더 신중한 (이)들을 | tūtius 더 신중한 (것)를 | tūtiōra 더 신중한 (것)들을 |
탈격 | tūtiōre 더 신중한 (이)로 | tūtiōribus 더 신중한 (이)들로 | tūtiōre 더 신중한 (것)로 | tūtiōribus 더 신중한 (것)들로 |
호격 | tūtior 더 신중한 (이)야 | tūtiōrēs 더 신중한 (이)들아 | tūtius 더 신중한 (것)야 | tūtiōra 더 신중한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | tūtus 신중한 (이)가 | tūtior 더 신중한 (이)가 | tūtissimus 가장 신중한 (이)가 |
부사 | tūtē 신중하게 | tūtius 더 신중하게 | tūtissimē 가장 신중하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Accedebat ut, cum [saevire ventus coepisset et] se vento dedissent, et tempestatem ferrent facilius et in vadis consisterent tutius et ab aestu relictae nihil saxa et cautes timerent; quarum rerum omnium nostris navibus casus erat extimescendus. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, XIII 13:9)
(카이사르, 갈리아 전기, 3권, 13장 13:9)
Illi, etsi propter multitudinem et veterem belli gloriam paucitatemque nostrorum se tuto dimicaturos existimabant, tamen tutius esse arbitrabantur obsessis viis commeatu intercluso sine vulnere victoria potiri, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, XXIV 24:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 3권, 24장 24:2)
Erant, qui censerent de tertia vigilia in castra Cornelia recedendum, ut maiore spatio temporis interiecto militum mentes sanarentur, simul, si quid gravius accidisset, magna multitudine navium et tutius et facilius in Siciliam receptus daretur. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, SECVNDVS 30:4)
(카이사르, 내란기, 2권 30:4)
Hac re nuntiata Caesari classes circum insulas portusque disposuit, quo tutius commeatus subportari posset. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO AFRICO 21:7)
(카이사르, 아프리카 전기 21:7)
tantum orare et petere ab eo uti sibi praesidium daret, quo tutius id et sine periculo facere possent; (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO AFRICO 33:2)
(카이사르, 아프리카 전기 33:2)
1. Tutus denotes safety objectively, he who actually is safe, like ἀσφαλής; securus (sine cura) subjectively, he who thinks himself safe; hence tutus is used for provident, with reference to foresight; securus is used as a softer expression, for improvident, with reference to the want of foresight. Sen. Ep. 97. Tuta scelera esse possunt, secura non possunt: and 105. The substantive securitas, however, must be used to supply the want of a similar substantive from tutus. 2. Securus, securitas, denote freedom from care and anxiety merely as a state of mind, like ἀμέριμνος, in opp. to sollicitus, Tac. Hist. iv. 58; whereas incuriosus, incuria, denote the want of carefulness and attention, with a practical reference, like heedless, ὀλίγωρος, in opp. to cura. Sen. Ep. 100. Fabianus non erat negligens in oratione, sed securus. (iii. 120.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0320%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용