고전 발음: []교회 발음: []
기본형: commūnio, commūnīre, commūnīvī, commūnītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commūniō (나는) 장애물로 막는다 |
commūnīs (너는) 장애물로 막는다 |
commūnit (그는) 장애물로 막는다 |
복수 | commūnīmus (우리는) 장애물로 막는다 |
commūnītis (너희는) 장애물로 막는다 |
commūniunt (그들은) 장애물로 막는다 |
|
과거 | 단수 | commūniēbam (나는) 장애물로 막고 있었다 |
commūniēbās (너는) 장애물로 막고 있었다 |
commūniēbat (그는) 장애물로 막고 있었다 |
복수 | commūniēbāmus (우리는) 장애물로 막고 있었다 |
commūniēbātis (너희는) 장애물로 막고 있었다 |
commūniēbant (그들은) 장애물로 막고 있었다 |
|
미래 | 단수 | commūniam (나는) 장애물로 막겠다 |
commūniēs (너는) 장애물로 막겠다 |
commūniet (그는) 장애물로 막겠다 |
복수 | commūniēmus (우리는) 장애물로 막겠다 |
commūniētis (너희는) 장애물로 막겠다 |
commūnient (그들은) 장애물로 막겠다 |
|
완료 | 단수 | commūnīvī (나는) 장애물로 막았다 |
commūnīvistī (너는) 장애물로 막았다 |
commūnīvit (그는) 장애물로 막았다 |
복수 | commūnīvimus (우리는) 장애물로 막았다 |
commūnīvistis (너희는) 장애물로 막았다 |
commūnīvērunt, commūnīvēre (그들은) 장애물로 막았다 |
|
과거완료 | 단수 | commūnīveram (나는) 장애물로 막았었다 |
commūnīverās (너는) 장애물로 막았었다 |
commūnīverat (그는) 장애물로 막았었다 |
복수 | commūnīverāmus (우리는) 장애물로 막았었다 |
commūnīverātis (너희는) 장애물로 막았었다 |
commūnīverant (그들은) 장애물로 막았었다 |
|
미래완료 | 단수 | commūnīverō (나는) 장애물로 막았겠다 |
commūnīveris (너는) 장애물로 막았겠다 |
commūnīverit (그는) 장애물로 막았겠다 |
복수 | commūnīverimus (우리는) 장애물로 막았겠다 |
commūnīveritis (너희는) 장애물로 막았겠다 |
commūnīverint (그들은) 장애물로 막았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commūnior (나는) 장애물로 막힌다 |
commūnīris, commūnīre (너는) 장애물로 막힌다 |
commūnītur (그는) 장애물로 막힌다 |
복수 | commūnīmur (우리는) 장애물로 막힌다 |
commūnīminī (너희는) 장애물로 막힌다 |
commūniuntur (그들은) 장애물로 막힌다 |
|
과거 | 단수 | commūniēbar (나는) 장애물로 막히고 있었다 |
commūniēbāris, commūniēbāre (너는) 장애물로 막히고 있었다 |
commūniēbātur (그는) 장애물로 막히고 있었다 |
복수 | commūniēbāmur (우리는) 장애물로 막히고 있었다 |
commūniēbāminī (너희는) 장애물로 막히고 있었다 |
commūniēbantur (그들은) 장애물로 막히고 있었다 |
|
미래 | 단수 | commūniar (나는) 장애물로 막히겠다 |
commūniēris, commūniēre (너는) 장애물로 막히겠다 |
commūniētur (그는) 장애물로 막히겠다 |
복수 | commūniēmur (우리는) 장애물로 막히겠다 |
commūniēminī (너희는) 장애물로 막히겠다 |
commūnientur (그들은) 장애물로 막히겠다 |
|
완료 | 단수 | commūnītus sum (나는) 장애물로 막혔다 |
commūnītus es (너는) 장애물로 막혔다 |
commūnītus est (그는) 장애물로 막혔다 |
복수 | commūnītī sumus (우리는) 장애물로 막혔다 |
commūnītī estis (너희는) 장애물로 막혔다 |
commūnītī sunt (그들은) 장애물로 막혔다 |
|
과거완료 | 단수 | commūnītus eram (나는) 장애물로 막혔었다 |
commūnītus erās (너는) 장애물로 막혔었다 |
commūnītus erat (그는) 장애물로 막혔었다 |
복수 | commūnītī erāmus (우리는) 장애물로 막혔었다 |
commūnītī erātis (너희는) 장애물로 막혔었다 |
commūnītī erant (그들은) 장애물로 막혔었다 |
|
미래완료 | 단수 | commūnītus erō (나는) 장애물로 막혔겠다 |
commūnītus eris (너는) 장애물로 막혔겠다 |
commūnītus erit (그는) 장애물로 막혔겠다 |
복수 | commūnītī erimus (우리는) 장애물로 막혔겠다 |
commūnītī eritis (너희는) 장애물로 막혔겠다 |
commūnītī erunt (그들은) 장애물로 막혔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commūniam (나는) 장애물로 막자 |
commūniās (너는) 장애물로 막자 |
commūniat (그는) 장애물로 막자 |
복수 | commūniāmus (우리는) 장애물로 막자 |
commūniātis (너희는) 장애물로 막자 |
commūniant (그들은) 장애물로 막자 |
|
과거 | 단수 | commūnīrem (나는) 장애물로 막고 있었다 |
commūnīrēs (너는) 장애물로 막고 있었다 |
commūnīret (그는) 장애물로 막고 있었다 |
복수 | commūnīrēmus (우리는) 장애물로 막고 있었다 |
commūnīrētis (너희는) 장애물로 막고 있었다 |
commūnīrent (그들은) 장애물로 막고 있었다 |
|
완료 | 단수 | commūnīverim (나는) 장애물로 막았다 |
commūnīverīs (너는) 장애물로 막았다 |
commūnīverit (그는) 장애물로 막았다 |
복수 | commūnīverīmus (우리는) 장애물로 막았다 |
commūnīverītis (너희는) 장애물로 막았다 |
commūnīverint (그들은) 장애물로 막았다 |
|
과거완료 | 단수 | commūnīvissem (나는) 장애물로 막았었다 |
commūnīvissēs (너는) 장애물로 막았었다 |
commūnīvisset (그는) 장애물로 막았었다 |
복수 | commūnīvissēmus (우리는) 장애물로 막았었다 |
commūnīvissētis (너희는) 장애물로 막았었다 |
commūnīvissent (그들은) 장애물로 막았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commūniar (나는) 장애물로 막히자 |
commūniāris, commūniāre (너는) 장애물로 막히자 |
commūniātur (그는) 장애물로 막히자 |
복수 | commūniāmur (우리는) 장애물로 막히자 |
commūniāminī (너희는) 장애물로 막히자 |
commūniantur (그들은) 장애물로 막히자 |
|
과거 | 단수 | commūnīrer (나는) 장애물로 막히고 있었다 |
commūnīrēris, commūnīrēre (너는) 장애물로 막히고 있었다 |
commūnīrētur (그는) 장애물로 막히고 있었다 |
복수 | commūnīrēmur (우리는) 장애물로 막히고 있었다 |
commūnīrēminī (너희는) 장애물로 막히고 있었다 |
commūnīrentur (그들은) 장애물로 막히고 있었다 |
|
완료 | 단수 | commūnītus sim (나는) 장애물로 막혔다 |
commūnītus sīs (너는) 장애물로 막혔다 |
commūnītus sit (그는) 장애물로 막혔다 |
복수 | commūnītī sīmus (우리는) 장애물로 막혔다 |
commūnītī sītis (너희는) 장애물로 막혔다 |
commūnītī sint (그들은) 장애물로 막혔다 |
|
과거완료 | 단수 | commūnītus essem (나는) 장애물로 막혔었다 |
commūnītus essēs (너는) 장애물로 막혔었다 |
commūnītus esset (그는) 장애물로 막혔었다 |
복수 | commūnītī essēmus (우리는) 장애물로 막혔었다 |
commūnītī essētis (너희는) 장애물로 막혔었다 |
commūnītī essent (그들은) 장애물로 막혔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commūnī (너는) 장애물로 막아라 |
||
복수 | commūnīte (너희는) 장애물로 막아라 |
|||
미래 | 단수 | commūnītō (네가) 장애물로 막게 해라 |
commūnītō (그가) 장애물로 막게 해라 |
|
복수 | commūnītōte (너희가) 장애물로 막게 해라 |
commūniuntō (그들이) 장애물로 막게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commūnīre (너는) 장애물로 막혀라 |
||
복수 | commūnīminī (너희는) 장애물로 막혀라 |
|||
미래 | 단수 | commūnītor (네가) 장애물로 막히게 해라 |
commūnītor (그가) 장애물로 막히게 해라 |
|
복수 | commūniuntor (그들이) 장애물로 막히게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | commūnīre 장애물로 막음 |
commūnīvisse 장애물로 막았음 |
commūnītūrus esse 장애물로 막겠음 |
수동태 | commūnīrī 장애물로 막힘 |
commūnītus esse 장애물로 막혔음 |
commūnītum īrī 장애물로 막히겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | commūniēns 장애물로 막는 |
commūnītūrus 장애물로 막을 |
|
수동태 | commūnītus 장애물로 막힌 |
commūniendus 장애물로 막힐 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | commūnītum 장애물로 막기 위해 |
commūnītū 장애물로 막기에 |
et ad exstruendos muros Ierusalem et communiendum in circuitu sumptus dabitur de ratione regis et ad construendos muros in Iudaea ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 10 10:45)
(불가타 성경, 마카베오기 상권, 10장 10:45)
Eo opere perfecto praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire conentur, prohibere possit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, VIII 8:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 1권, 8장 8:2)
consedit et quam aequissimo loco potest castra communit atque haec, etsi erant exigua per se vix hominum milium septem praesertim nullis cum impedimentis, tamen angustiis viarum quam maxime potest contrahit, eo consilio, ut in summam contemptionem hostibus veniat. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, XLIX 49:7)
(카이사르, 갈리아 전기, 5권, 49장 49:7)
Labienus hostium cognito consilio sperans temeritate eorum fore aliquam dimicandi facultatem praesidio quinque cohortium impedimentis relicto cum viginti quinque cohortibus magnoque equitatu contra hostem proficiscitur et mille passuum intermisso spatio castra communit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEXTVS, VII 7:4)
(카이사르, 갈리아 전기, 6권, 7장 7:4)
Tertio die Caesar vallo castra communit; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, PRIMVS 42:5)
(카이사르, 내란기, 1권 42:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0015%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용