고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: tūtus, tūta, tūtum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | tūtus 신중한 (이)가 | tūtī 신중한 (이)들이 | tūta 신중한 (이)가 | tūtae 신중한 (이)들이 | tūtum 신중한 (것)가 | tūta 신중한 (것)들이 |
속격 | tūtī 신중한 (이)의 | tūtōrum 신중한 (이)들의 | tūtae 신중한 (이)의 | tūtārum 신중한 (이)들의 | tūtī 신중한 (것)의 | tūtōrum 신중한 (것)들의 |
여격 | tūtō 신중한 (이)에게 | tūtīs 신중한 (이)들에게 | tūtae 신중한 (이)에게 | tūtīs 신중한 (이)들에게 | tūtō 신중한 (것)에게 | tūtīs 신중한 (것)들에게 |
대격 | tūtum 신중한 (이)를 | tūtōs 신중한 (이)들을 | tūtam 신중한 (이)를 | tūtās 신중한 (이)들을 | tūtum 신중한 (것)를 | tūta 신중한 (것)들을 |
탈격 | tūtō 신중한 (이)로 | tūtīs 신중한 (이)들로 | tūtā 신중한 (이)로 | tūtīs 신중한 (이)들로 | tūtō 신중한 (것)로 | tūtīs 신중한 (것)들로 |
호격 | tūte 신중한 (이)야 | tūtī 신중한 (이)들아 | tūta 신중한 (이)야 | tūtae 신중한 (이)들아 | tūtum 신중한 (것)야 | tūta 신중한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | tūtus 신중한 (이)가 | tūtior 더 신중한 (이)가 | tūtissimus 가장 신중한 (이)가 |
부사 | tūtē 신중하게 | tūtius 더 신중하게 | tūtissimē 가장 신중하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
cui male si palpere, recalcitrat undique tutus. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 01 1:17)
(호라티우스의 풍자, 2권, 01장 1:17)
tutus erat rhombus tutoque ciconia nido,donec vos auctor docuit praetorius. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 02 2:33)
(호라티우스의 풍자, 2권, 02장 2:33)
Ita fastigato atque ordinatim structo, ut trabes erant in capreolis collocatae, lateribus lutoque musculus, ut ab igni, qui ex muro iaceretur, tutus esset, contegitur. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, SECVNDVS 10:7)
(카이사르, 내란기, 2권 10:7)
Nacti portum, qui appellatur Nymphaeum, ultra Lissum milia passuum III, eo naves introduxerunt (qui portus ab Africo tegebatur, ab austro non erat tutus) leviusque tempestatis quam classis periculum aestimaverunt. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, TERTIVS 26:6)
(카이사르, 내란기, 3권 26:6)
Ibi adeo coniuncta ponit moenibus castra ut et loci natura — namque Ulia in edito monte posita est — et ipsa munitione urbis undique ab oppugnatione tutus esset. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 61:5)
(카이사르, 알렉산드리아 전기 61:5)
1. Tutus denotes safety objectively, he who actually is safe, like ἀσφαλής; securus (sine cura) subjectively, he who thinks himself safe; hence tutus is used for provident, with reference to foresight; securus is used as a softer expression, for improvident, with reference to the want of foresight. Sen. Ep. 97. Tuta scelera esse possunt, secura non possunt: and 105. The substantive securitas, however, must be used to supply the want of a similar substantive from tutus. 2. Securus, securitas, denote freedom from care and anxiety merely as a state of mind, like ἀμέριμνος, in opp. to sollicitus, Tac. Hist. iv. 58; whereas incuriosus, incuria, denote the want of carefulness and attention, with a practical reference, like heedless, ὀλίγωρος, in opp. to cura. Sen. Ep. 100. Fabianus non erat negligens in oratione, sed securus. (iii. 120.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0320%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용