Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 15

불가타 성경, 마르코 복음서, 15장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

아침이 되자 수석 사제들은 곧바로 원로들과 율법 학자들, 곧 온 최고 의회와 의논한 끝에, 예수님을 결박하여 끌고 가서 빌라도에게 넘겼다.

Et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

mane

중성 단수 대격

아침

consilium

중성 단수 대격

계획

facientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

만들다, 하다

summi

남성 복수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

universum

중성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

concilium

중성 단수 주격

위원회, 의회

vincientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

묶다, 속박하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

duxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

et

접속사

그리고, ~와

tradiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Pilato

남성 단수 여격

2

빌라도가 예수님께 “당신이 유다인들의 임금이오?” 하고 묻자, 그분께서 “네가 그렇게 말하고 있다.” 하고 대답하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Pilatus

남성 단수 주격

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Tu

단수 주격

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

3

그러자 수석 사제들이 여러 가지로 예수님을 고소하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

accusabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

summi

남성 복수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

4

빌라도가 다시 예수님께, “당신은 아무 대답도 하지 않소? 보시오, 저들이 당신을 갖가지로 고소하고 있지 않소?” 하고 물었으나,

Pilatus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

interrogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

respondes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

quidquam

중성 단수 대격

누구나, 누구든지

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quantis

중성 복수 탈격

얼마나의, 얼마큼의

te

단수 탈격

accusant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

5

예수님께서는 더 이상 아무 대답도 하지 않으셨다. 그래서 빌라도는 이상하게 여겼다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

miraretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

Pilatus

남성 단수 주격

6

빌라도는 축제 때마다 사람들이 요구하는 죄수 하나를 풀어 주곤 하였다.

Per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

dimittere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

solebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

~에 익숙하다, 늘 ~하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vinctis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

묶다, 속박하다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

peterent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

7

마침 바라빠라고 하는 사람이 반란 때에 살인을 저지른 반란군들과 함께 감옥에 있었다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Barabbas

남성 단수 주격

vinctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묶다, 속박하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

seditiosis

남성 복수 탈격

반항적인, 복종하지 않는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

seditione

여성 단수 탈격

반란, 반역, 폭동, 불화

fecerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

homicidium

중성 단수 주격

살인, 살해, 살인죄

8

그래서 군중은 올라가 자기들에게 해 오던 대로 해 달라고 요청하기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

ascendisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

rogare

부정사 미완료 능동

묻다, 문의하다, 조사하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

9

빌라도가 그들에게 “유다인들의 임금을 풀어 주기를 바라는 것이오?” 하고 물었다.

Pilatus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

dimittam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

vobis

복수 여격

너희

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

10

그는 수석 사제들이 예수님을 시기하여 자기에게 넘겼음을 알고 있었던 것이다.

Sciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

quod

접속사

~는데

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

invidiam

여성 단수 대격

질투, 부러움, 선망, 편견, 원한

tradidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

summi

중성 단수 속격

꼭대기, 정상, 맨 위

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

11

그러나 수석 사제들은 군중을 부추겨 그분이 아니라 바라빠를 풀어 달라고 청하게 하였다.

Pontifices

남성 복수 대격

제사장, 대사제, 국무 위원

autem

접속사

그러나, 하지만

concitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

달리다, 서두르다, 돌진하다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

magis

부사

더 많이

Barabbam

남성 단수 대격

dimitteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

12

빌라도가 다시 그들에게, “그러면 여러분이 유다인들의 임금이라고 부르는 이 사람은 어떻게 하기를 바라는 것이오?” 하고 물었다.

Pilatus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

iterum

부사

다시, 두번째

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

aiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

13

그러자 그들은 “십자가에 못 박으시오!” 하고 거듭 소리 질렀다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

iterum

부사

다시, 두번째

clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Crucifige

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

십자가에 못박다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

14

빌라도가 그들에게 “도대체 그가 무슨 나쁜 짓을 하였다는 말이오?” 하자, 그들은 더욱 큰 소리로 “십자가에 못 박으시오!” 하고 외쳤다.

Pilatus

남성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

enim

접속사

사실은

mali

남성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

magis

부사

더 많이

clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Crucifige

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

십자가에 못박다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

15

그리하여 빌라도는 군중을 만족시키려고, 바라빠를 풀어 주고 예수님을 채찍질하게 한 다음 십자가에 못 박으라고 넘겨주었다.

Pilatus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

volens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바라다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

satisfacere

부정사 미완료 능동

만족시키다, 충족시키다

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Barabbam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

flagellis

중성 복수 탈격

채찍끈, 채찍질, 채찍

caesum

중성 단수 대격

콤마

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

crucifigeretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

십자가에 못박다

16

군사들은 예수님을 뜰 안으로 끌고 갔다. 그곳은 총독 관저였다. 그들은 온 부대를 집합시킨 다음,

Milites

남성 복수 대격

군인, 병사

autem

접속사

그러나, 하지만

duxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

intro

전치사

~안, ~이내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

atrium

중성 단수 대격

로비, 접대실

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

praetorium

중성 단수 주격

집정관의

et

접속사

그리고, ~와

convocant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

모으다, 짜다

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

cohortem

여성 단수 대격

뜰, 안뜰, 안마당

17

그분께 자주색 옷을 입히고 가시관을 엮어 머리에 씌우고서는,

Et

접속사

그리고, ~와

induunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

입다 (옷 등을)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

purpuram

여성 단수 대격

보라색 조개, 홍합

et

접속사

그리고, ~와

imponunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

ei

오, 어, 아니

plectentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

엮다, 짜다, 꼬다, 땋다

spineam

여성 단수 대격

coronam

여성 단수 대격

화환, 화관

18

“유다인들의 임금님, 만세!” 하며 인사하기 시작하였다.

et

접속사

그리고, ~와

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

salutare

부정사 미완료 능동

유지하다, 지키다, 보호하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ave

남성 단수 호격

할아버지

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

19

또 갈대로 그분의 머리를 때리고 침을 뱉고서는, 무릎을 꿇고 엎드려 예수님께 절하였다.

et

접속사

그리고, ~와

percutiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

때리다

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

arundine

여성 단수 탈격

갈대, 갈대 피리

et

접속사

그리고, ~와

conspuebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

침을 뱉다, 침을 탁 뱉다, 뱉다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ponentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

놓다, 두다

genua

중성 복수 대격

무릎

adorabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

20

그렇게 예수님을 조롱하고 나서 자주색 옷을 벗기고 그분의 겉옷을 입혔다. 그리고 예수님을 십자가에 못 박으러 끌고 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

illuserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

exuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뽑다, 빼다, 제외하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

purpuram

여성 단수 대격

보라색 조개, 홍합

et

접속사

그리고, ~와

induerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

입다 (옷 등을)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vestimentis

중성 복수 탈격

옷, 의류

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Et

접속사

그리고, ~와

educunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

crucifigerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

십자가에 못박다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

그들은 지나가는 어떤 사람에게 강제로 예수님의 십자가를 지게 하였다. 그는 키레네 사람 시몬으로서 알렉산드로스와 루포스의 아버지였는데, 시골에서 올라오는 길이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

angariant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

praetereuntem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

지나가다, 지나치다

quempiam

남성 단수 대격

누구나, 아무나, 아무것이나

Simonem

남성 단수 대격

Cyrenaeum

남성 단수 대격

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

villa

여성 단수 탈격

시골집, 빌라, 별장, 대저택

patrem

남성 단수 대격

아버지

Alexandri

남성 단수 속격

알렉산더

et

접속사

그리고, ~와

Rufi

남성 단수 속격

붉은, 빨간, 불그레한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tolleret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

crucem

여성 단수 대격

십자가

eius

남성 단수 속격

그, 그것

22

그들은 예수님을 골고타라는 곳으로 데리고 갔다. 이는 번역하면 ‘해골 터’라는 뜻이다.

Et

접속사

그리고, ~와

perducunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Golgotha

중성 단수 대격

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

interpretatum

분사 과거 능동
중성 단수 주격

설명하다, 밝히다

Calvariae

여성 단수 속격

두개골

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

23

그들이 몰약을 탄 포도주를 예수님께 건넸지만 그분께서는 받지 않으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

dabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

주다

ei

오, 어, 아니

myrrhatum

남성 단수 대격

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

24

그들은 예수님을 십자가에 못 박았다. 그러고 나서 그분의 겉옷을 나누어 가졌는데 누가 무엇을 차지할지 제비를 뽑아 결정하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

crucifigunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

십자가에 못박다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dividunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나누다, 분할하다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

eius

남성 단수 속격

그, 그것

mittentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sortem

여성 단수 대격

운명, 운수

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

tolleret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

25

그들이 예수님을 십자가에 못 박은 때는 아침 아홉 시였다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

tertia

여성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

et

접속사

그리고, ~와

crucifixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

십자가에 못박다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

26

그분의 죄명 패에는 ‘유다인들의 임금’이라고 쓰여 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

titulus

남성 단수 주격

제목, 표제

causae

여성 단수 속격

이유, 원인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

inscriptus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

27

그들은 예수님과 함께 강도 둘을 십자가에 못 박았는데, 하나는 오른쪽에 다른 하나는 왼쪽에 못 박았다. (

Et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

crucifigunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

십자가에 못박다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

latrones

남성 복수 대격

용병, 고용인

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

남성 복수 탈격

오른쪽의, 오른손의

et

접속사

그리고, ~와

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sinistris

남성 복수 탈격

왼쪽의, 좌측의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

28

그리하여 ‘그는 죄인들 가운데 하나로 헤아려졌다.’는 성경 말씀이 이루어졌다.

29

지나가는 자들이 머리를 흔들며 그분을 이렇게 모독하였다. “저런! 성전을 허물고 사흘 안에 다시 짓겠다더니.

Et

접속사

그리고, ~와

praetereuntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

지나가다, 지나치다

blasphemabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

moventes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

capita

중성 복수 대격

머리

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vah

어, 오, 아, 이거, 앗, 아이고

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

destruit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tribus

중성 복수 탈격

셋, 3

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

aedificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

30

십자가에서 내려와 너 자신이나 구해 보아라.”

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

temetipsum

중성 단수 대격

descendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cruce

여성 단수 탈격

십자가

31

수석 사제들도 이런 식으로 율법 학자들과 함께 조롱하며 서로 말하였다. “다른 이들은 구원하였으면서 자신은 구원하지 못하는군.

Similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

summi

남성 복수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

ludentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

놀다, 즐기다, 플레이하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

alterutrum

남성 단수 대격

어느 하나의, 어느 쪽의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

salvos

남성 복수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

seipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

32

우리가 보고 믿게, 이스라엘의 임금 메시아는 지금 십자가에서 내려와 보시지.” 예수님과 함께 십자가에 못 박힌 자들도 그분께 비아냥거렸다.

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

descendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cruce

여성 단수 탈격

십자가

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

credamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

crucifixi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

십자가에 못박다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

conviciabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

ei

남성 복수 주격

그, 그것

33

낮 열두 시가 되자 어둠이 온 땅에 덮여 오후 세 시까지 계속되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

sexta

여성 단수 주격

여섯번째의, 여섯째의

tenebrae

여성 복수 주격

어둠, 그림자, 불명료

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

nonam

여성 단수 대격

아홉번째의, 아홉째의

34

오후 세 시에 예수님께서 큰 소리로, “엘로이 엘로이 레마 사박타니?” 하고 부르짖으셨다. 이는 번역하면, ‘저의 하느님, 저의 하느님, 어찌하여 저를 버리셨습니까?’라는 뜻이다.

Et

접속사

그리고, ~와

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

nona

여성 단수 주격

아홉번째의, 아홉째의

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

Iesus

남성 단수 주격

예수

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

Heloi

남성 단수 주격

Heloi

남성 단수 주격

lema

남성 단수 주격

sabacthani

남성 단수 주격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

interpretatum

분사 과거 능동
중성 단수 주격

설명하다, 밝히다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dereliquisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

me

단수 대격

35

곁에 서 있던 자들 가운데 몇이 이 말씀을 듣고, “저것 봐! 엘리야를 부르네.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

circumstantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

주위에 서다, 주변에 서다

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Eliam

중성 단수 주격

vocat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

36

그러자 어떤 사람이 달려가서 해면을 신 포도주에 적신 다음, 갈대에 꽂아 예수님께 마시라고 갖다 대며, “자, 엘리야가 와서 그를 내려 주나 봅시다.” 하고 말하였다.

Currens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

달리다

autem

접속사

그러나, 하지만

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

implens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

채우다; 덮다

spongiam

여성 단수 대격

스폰지, 해면

aceto

중성 단수 탈격

식초, 초제

circumponensque

분사 현재 능동
여성 단수 주격

두다, 놓다, 자리잡다

calamo

남성 단수 탈격

갈대, 사탕수수, 수수

potum

남성 단수 대격

마실 것, 음료, 한 모금

dabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sinite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

videamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

si

접속사

만약, 만일

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Elias

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

deponendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

37

예수님께서는 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

emissa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

내뿜다, 방출하다

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

exspiravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내쉬다, 숨을 내쉬다

38

그때에 성전 휘장이 위에서 아래까지 두 갈래로 찢어졌다.

Et

접속사

그리고, ~와

velum

중성 단수 주격

(선박) 돛

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

scissum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

duo

중성 복수 대격

둘, 2

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sursum

부사

위에, 위로

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

deorsum

부사

아래로

39

그리고 예수님을 마주 보고 서 있던 백인대장이 그분께서 그렇게 숨을 거두시는 것을 보고, “참으로 이 사람은 하느님의 아드님이셨다.” 하고 말하였다.

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

centurio

남성 단수 주격

백부장, 백인대장

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

중성 단수 탈격

불운, 재난, 불행, 사고

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sic

부사

그렇게, 그리

clamans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

exspirasset

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vere

부사

진정, 정말, 진실로

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

hic

남성 단수 주격

이, 이것

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

40

여자들도 멀리서 지켜보고 있었는데, 그들 가운데에는 마리아 막달레나, 작은 야고보와 요세의 어머니 마리아, 그리고 살로메가 있었다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

aspicientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

Maria

중성 복수 대격

바다, 해양

Magdalene

중성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Maria

중성 복수 주격

바다, 해양

Iacobi

중성 복수 주격

minoris

남성 단수 속격

하급자, 부하, 종속물

et

접속사

그리고, ~와

Iosetis

여성 복수 주격

mater

여성 단수 주격

어머니

et

접속사

그리고, ~와

Salome

여성 단수 주격

41

그들은 예수님께서 갈릴래아에 계실 때에 그분을 따르며 시중들던 여자들이었다. 그 밖에도 예수님과 함께 예루살렘에 올라온 다른 여자들도 많이 있었다.

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

sequebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ministrabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

참석하다, 시중들다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

aliae

여성 복수 주격

다른, 별개의

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ascenderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

Hierosolymam

남성 복수 주격

42

이미 저녁때가 되어 있었다. 그날은 준비일 곧 안식일 전날이었으므로,

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

iam

부사

이미

sero

부사

늦게, 느리게, 느릿느릿

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Parasceve

여성 단수 주격

안식일 전의 금요일

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

sabbatum

중성 단수 대격

안식일

43

아리마태아 출신 요셉이 빌라도에게 당당히 들어가, 예수님의 시신을 내 달라고 청하였다. 그는 명망 있는 의회 의원으로서 하느님의 나라를 열심히 기다리던 사람이었다.

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Ioseph

남성 단수 주격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Arimathaea

남성 단수 탈격

nobilis

남성 단수 주격

고귀한, 귀족의

decurio

남성 단수 주격

10인대장, 원로원 의원

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

exspectans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

기다리다, 대기하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

audacter

부사

대담하게, 과감하게

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Pilatum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

petiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

Iesu

남성 단수 속격

예수

44

빌라도는 예수님께서 벌써 돌아가셨을까 의아하게 생각하여, 백인대장을 불러 예수님께서 돌아가신 지 오래되었느냐고 물었다.

Pilatus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

miratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

감탄하다, 경탄하다, 놀라다, 불가사의하게 생각하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

iam

부사

이미

obisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만나러 가다, ~를 향해 가다

et

접속사

그리고, ~와

accersito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

centurione

남성 단수 탈격

백부장, 백인대장

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

si

접속사

만약, 만일

iam

부사

이미

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

45

빌라도는 백인대장에게 알아보고 나서 요셉에게 시신을 내주었다.

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

cognovisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

centurione

남성 단수 탈격

백부장, 백인대장

donavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다 (선물 등을)

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

Ioseph

중성 단수 대격

46

요셉은 아마포를 사 가지고 와서, 그분의 시신을 내려 아마포로 싼 다음 바위를 깎아 만든 무덤에 모시고, 무덤 입구에 돌을 굴려 막아 놓았다.

Is

남성 단수 주격

그, 그것

autem

접속사

그러나, 하지만

mercatus

남성 단수 주격

상업, 흥정, 교역, 거래

sindonem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

deponens

남성 단수 주격

이태 동사의, 증인의

eum

남성 단수 대격

그, 그것

involvit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

sindone

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monumento

중성 단수 탈격

기념품

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

excisum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

빗나가게 하다, 잠그다, 닫다, 비키다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

petra

여성 단수 탈격

돌멩이, 돌, 바위

et

접속사

그리고, ~와

advolvit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

monumenti

중성 단수 속격

기념품

47

마리아 막달레나와 요세의 어머니 마리아는 그분을 어디에 모시는지 지켜보고 있었다.

Maria

중성 복수 대격

바다, 해양

autem

접속사

그러나, 하지만

Magdalene

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Maria

중성 복수 대격

바다, 해양

Iosetis

중성 복수 대격

aspiciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

positus

남성 단수 주격

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION