Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 15

불가타 성경, 마태오 복음서, 15장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그때에 예루살렘에서 온 바리사이들과 율법 학자들이 예수님께 다가와 말하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

accedunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iesum

남성 단수 대격

예수

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Hierosolymis

남성 단수 탈격

pharisaei

남성 단수 속격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“어째서 선생님의 제자들은 조상들의 전통을 어깁니까? 그들은 음식을 먹을 때에 손을 씻지 않습니다.”

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

tui

남성 복수 주격

너의, 네

transgrediuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

넘어서다, 오르다, 넘어가다

traditionem

여성 단수 대격

항복, 굴복, 포기

seniorum

남성 복수 속격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

lavant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

씻기다, 목욕시키다

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cum

접속사

~때

panem

남성 단수 대격

manducant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

3

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “너희는 또 어째서 너희의 전통 때문에 하느님의 계명을 어기느냐?

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

transgredimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

넘어서다, 오르다, 넘어가다

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

traditionem

여성 단수 대격

항복, 굴복, 포기

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

4

하느님께서는 ‘아버지와 어머니를 공경하여라.’ 그리고 ‘아버지나 어머니를 욕하는 자는 사형을 받아야 한다.’고 이르셨다.

Nam

접속사

때문에

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Honora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기리다, 존경하다, 존중하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

matrem

여성 단수 대격

어머니

et

접속사

그리고, ~와

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

maledixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

patri

남성 단수 여격

아버지

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

matri

여성 단수 여격

어머니

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

5

그런데 너희는, 누가 아버지나 어머니에게 ‘제가 드릴 공양은 하느님께 바치는 예물이 되었습니다.’ 하고 말하면,

Vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

patri

남성 단수 여격

아버지

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

matri

여성 단수 여격

어머니

Munus

중성 단수 주격

고용, 직무, 일

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

me

단수 탈격

profuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

6

아버지를 공경하지 않아도 된다고 한다. 너희는 이렇게 너희의 전통으로 하느님의 말씀을 폐기하는 것이다.

non

부사

아닌

honorificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 예우하다, 경의를 표하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

irritum

남성 단수 대격

무효한, 타당하지 않은

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

traditionem

여성 단수 대격

항복, 굴복, 포기

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

7

위선자들아, 이사야가 너희를 두고 옳게 예언하였다. 그는 이렇게 말하였다.

Hypocritae

여성 복수 주격

흉내쟁이, 마임 예술가

Bene

부사

prophetavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

예언하다, 예시하다, 예측하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vobis

복수 탈격

너희

Isaias

여성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

8

‘이 백성이 입술로는 나를 공경하지만 그 마음은 내게서 멀리 떠나 있다.

Populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

hic

남성 단수 주격

이, 이것

labiis

중성 복수 탈격

입술

me

단수 탈격

honorat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기리다, 존경하다, 존중하다

cor

중성 단수 주격

심장

autem

접속사

그러나, 하지만

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

9

그들은 사람의 규정을 교리로 가르치며 나를 헛되이 섬긴다.’”

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

autem

접속사

그러나, 하지만

colunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

갈다, 경작하다

me

단수 대격

docentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

doctrinas

여성 복수 대격

지도, 지시, 가르침

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

homi

여성 복수 여격

num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

10

그러고 나서 예수님께서는 군중을 가까이 불러 그들에게 말씀하셨다. “너희는 듣고 깨달아라.

Et

접속사

그리고, ~와

convocata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

모으다, 짜다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

intellegite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

11

입으로 들어가는 것이 사람을 더럽히지 않는다. 오히려 입에서 나오는 것이 사람을 더럽힌다.”

Non

부사

아닌

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

intrat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

os

중성 단수 대격

coinquinat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

procedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ore

중성 단수 탈격

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

coinquinat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

12

그때에 제자들이 예수님께 다가와 물었다. “바리사이들이 그 말씀을 듣고 못마땅하게 여기는 것을 아십니까?”

Tunc

부사

그때, 그 당시

accedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Scis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

audito

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

verbo

중성 단수 여격

단어, 말

scandalizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

13

그러자 예수님께서 대답하셨다. “하늘의 내 아버지께서 심지 않으신 초목은 모두 뽑힐 것이다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Omnis

여성 단수 주격

모든

plantatio

여성 단수 주격

이식, 이주, 심기

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

plantavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

심다 (식물 등을)

Pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

caelestis

남성 단수 주격

하늘의, 천상의, 천계의

eradicabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

14

그들을 내버려 두어라. 그들은 눈먼 이들의 눈먼 인도자다. 눈먼 이가 눈먼 이를 인도하면 둘 다 구덩이에 빠질 것이다.”

Sinite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

duces

남성 복수 대격

지도자

caecorum

남성 복수 속격

눈 먼, 장님의

Caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

autem

접속사

그러나, 하지만

si

접속사

만약, 만일

caeco

남성 단수 탈격

눈 먼, 장님의

ducatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 지도력

praestet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞에 서다, 앞에 서 있다

ambo

남성 복수 대격

둘 다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foveam

여성 단수 대격

구덩이

cadent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

15

베드로가 예수님께 “그 비유를 저희에게 설명해 주십시오.” 하고 청하였다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Edissere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

nobis

복수 여격

우리

parabolam

여성 단수 대격

비교, 삽화

istam

여성 단수 대격

그, 그것

16

그러자 예수님께서 말씀하셨다. “너희는 아직도 깨닫지 못하느냐?

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

intellectu

남성 단수 탈격

이해, 파악

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

17

입으로 들어가는 것은 무엇이나 배 속으로 갔다가 뒷간으로 나간다는 것을 이해하지 못하느냐?

Non

부사

아닌

intellegitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

os

중성 단수 대격

intrat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ventrem

남성 단수 대격

배, 복부

vadit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

secessum

남성 단수 대격

고독, 외로움, 쓸쓸함

emittitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

내뿜다, 방출하다

18

그런데 입에서 나오는 것은 마음에서 나오는데 바로 그것이 사람을 더럽힌다.

Quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

procedunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 나타나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corde

중성 단수 탈격

심장

exeunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

ea

중성 복수 주격

그, 그것

coinquinant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

19

마음에서 나쁜 생각들, 살인, 간음, 불륜, 도둑질, 거짓 증언, 중상이 나온다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corde

중성 단수 탈격

심장

enim

접속사

사실은

exeunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

cogitationes

여성 복수 대격

생각, 반성, 반영

malae

여성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

homicidia

중성 복수 대격

살인, 살해, 살인죄

adulteria

중성 복수 대격

간통, 부정, 간음

fornicationes

여성 복수 대격

간통, 간음

furta

중성 복수 대격

도둑질, 절도

falsa

중성 복수 대격

testimonia

중성 복수 대격

증언, 증거

blasphemiae

여성 복수 주격

모독

20

이러한 것들이 사람을 더럽힌다. 그러나 손을 씻지 않고 먹는 것은 사람을 더럽히지 않는다.”

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

coinquinant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

non

부사

아닌

lotis

남성 복수 탈격

고욤나무

autem

접속사

그러나, 하지만

manibus

여성 복수 탈격

manducare

부정사 미완료 능동

씹다, 분쇄하다

non

부사

아닌

coinquinat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

21

예수님께서 그곳을 떠나 티로와 시돈 지방으로 물러가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

Iesus

남성 단수 주격

예수

secessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

철수하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

Tyri

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Sidonis

여성 단수 주격

페니키아인

22

그런데 그 고장에서 어떤 가나안 부인이 나와, “다윗의 자손이신 주님, 저에게 자비를 베풀어 주십시오. 제 딸이 호되게 마귀가 들렸습니다.” 하고 소리 질렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Chananaea

여성 단수 주격

가나안의, 가나안 사람의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

finibus

남성 복수 탈격

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

egressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Miserere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

mei

남성 단수 속격

나의, 내

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

fili

남성 단수 속격

아들

David

남성 단수 속격

Filia

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

male

남성 단수 호격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

daemonio

중성 단수 탈격

악마, 악귀, 귀신

vexatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

흔들다, 요동시키다, 마구 뒤흔들다

23

예수님께서는 한마디도 대답하지 않으셨다. 제자들이 다가와 말하였다. “저 여자를 돌려보내십시오. 우리 뒤에서 소리 지르고 있습니다.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Et

접속사

그리고, ~와

accedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

rogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

clamat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

nos

복수 대격

우리

24

그제야 예수님께서 “나는 오직 이스라엘 집안의 길 잃은 양들에게 파견되었을 뿐이다.” 하고 대답하셨다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

missus

남성 단수 주격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

perierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

25

그러나 그 여자는 예수님께 와 엎드려 절하며, “주님, 저를 도와주십시오.” 하고 청하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

adiuva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 지원하다

me

단수 대격

26

예수님께서는 “자녀들의 빵을 집어 강아지들에게 던져 주는 것은 좋지 않다.” 하고 말씀하셨다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

sumere

부정사 미완료 능동

가정하다, 취하다, 요구하다

panem

남성 단수 대격

filiorum

남성 복수 속격

아들

et

접속사

그리고, ~와

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

catellis

남성 복수 여격

강아지, 새끼

27

그러자 그 여자가 “주님, 그렇습니다. 그러나 강아지들도 주인의 상에서 떨어지는 부스러기는 먹습니다.” 하고 말하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

catelli

남성 복수 주격

강아지, 새끼

edunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 섭취하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

micis

여성 복수 탈격

부스러기, 소량

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cadunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mensa

여성 단수 탈격

탁자, 테이블

dominorum

남성 복수 속격

주인, 집주인

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

28

그때에 예수님께서 그 여자에게 말씀하셨다. “아, 여인아! 네 믿음이 참으로 크구나. 네가 바라는 대로 될 것이다.” 바로 그 시간에 그 여자의 딸이 나았다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

O

(호격을 이끄는 감탄사)

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

tua

여성 단수 주격

너의, 네

Fiat

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

sicut

부사

~처럼, ~같이

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

Et

접속사

그리고, ~와

sanata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

고치다, 낫게 하다, 치료하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filia

여성 단수 주격

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

29

예수님께서는 거기에서 갈릴래아 호숫가로 옮겨 가셨다. 그리고 산에 오르시어 거기에 자리를 잡고 앉으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

transisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

Iesus

남성 단수 주격

예수

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

ascendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

30

그러자 많은 군중이 다리저는 이들과 눈먼 이들과 다른 불구자들과 말못하는 이들, 그리고 또 다른 많은 이들을 데리고 예수님께 다가왔다. 그들을 그분 발치에 데려다 놓자 예수님께서는 그들을 고쳐 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

multae

여성 단수 속격

많은, 다수의, 여러

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

secum

부사

자신과 함께

claudos

남성 복수 대격

다리 저는, 절룩거리는

caecos

남성 복수 대격

눈 먼, 장님의

debiles

남성 복수 대격

약한, 부서지기 쉬운, 허약한

mutos

남성 복수 대격

무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한

et

접속사

그리고, ~와

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

proiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pedes

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

curavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

31

그리하여 말못하는 이들이 말을 하고 불구자들이 온전해지고 다리저는 이들이 제대로 걸으며 눈먼 이들이 보게 되자, 군중이 이를 보고 놀라 이스라엘의 하느님을 찬양하였다.

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

miraretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보다, 인지하다

mutos

남성 복수 대격

무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한

loquentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

debiles

남성 복수 대격

약한, 부서지기 쉬운, 허약한

sanos

남성 복수 대격

건강한

et

접속사

그리고, ~와

claudos

남성 복수 대격

다리 저는, 절룩거리는

ambulantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

caecos

남성 복수 대격

눈 먼, 장님의

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보다, 인지하다

Et

접속사

그리고, ~와

magnificabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 높이 사다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

32

예수님께서 제자들을 가까이 불러 이르셨다. “저 군중이 가엾구나. 벌써 사흘 동안이나 내 곁에 머물렀는데 먹을 것이 없으니 말이다. 길에서 쓰러질지도 모르니 그들을 굶겨서 돌려보내고 싶지 않다.”

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

convocatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

모으다, 짜다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Misereor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

triduo

중성 단수 탈격

사흘

iam

부사

이미

perseverant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 거주하다, 고집하다

mecum

부사

나와 함께

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

quod

접속사

~는데

manducent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

dimittere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eos

새벽

ieiunos

남성 복수 대격

배고픈, 시장한, 고픈, 굶주린

nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

deficiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

33

제자들이 예수님께 “이 광야에서 이렇게 많은 군중을 배불리 먹일 만한 빵을 어디서 구하겠습니까?” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

Unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

nobis

복수 탈격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

panes

남성 복수 주격

tantos

남성 복수 대격

대단한, 큰

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

saturemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

tantam

여성 단수 대격

대단한, 큰

34

예수님께서 “너희에게 빵이 몇 개나 있느냐?” 하시자, 그들이 “일곱 개가 있고 물고기도 조금 있습니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Quot

몇, 얼마나 많이

panes

남성 복수 대격

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Septem

일곱, 칠, 7

et

접속사

그리고, ~와

paucos

남성 복수 대격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

pisciculos

남성 복수 대격

35

예수님께서는 군중에게 땅에 앉으라고 분부하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

turbae

여성 단수 여격

소동, 동요, 혼란

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

discumberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

드러눕다. 눕다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

36

그리고 빵 일곱 개와 물고기들을 손에 들고 감사를 드리신 다음 떼어 제자들에게 주시니, 제자들이 군중에게 나누어 주었다.

et

접속사

그리고, ~와

accipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

septem

일곱, 칠, 7

panes

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

pisces

남성 복수 대격

물고기, 어류

et

접속사

그리고, ~와

gratias

여성 복수 대격

은혜

agens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

하다, 행동하다, 만들다

fregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

autem

접속사

그러나, 하지만

turbis

여성 복수 탈격

소동, 동요, 혼란

37

사람들은 모두 배불리 먹었다. 그리고 남은 조각을 모았더니 일곱 바구니에 가득 찼다.

Et

접속사

그리고, ~와

comederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

omnes

남성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

saturati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

superfuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

남다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fragmentis

중성 복수 탈격

조각, 부스러기, 파편, 낱

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

septem

일곱, 칠, 7

sportas

여성 복수 대격

광주리

plenas

여성 복수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

38

먹은 사람은 여자들과 아이들 외에 남자만도 사천 명이었다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

manducaverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

quattuor

넷, 사, 4

milia

남성 복수 대격

천, 1000

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

parvulos

남성 복수 대격

작은, 사소한, 미미한

39

예수님께서는 군중을 돌려보내시고 나서 배를 타고 마가단 고장으로 가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

dimissis

분사 과거 수동
여성 복수 탈격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

turbis

여성 복수 탈격

소동, 동요, 혼란

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

naviculam

여성 단수 대격

작은 배

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fines

남성 복수 대격

Magadan

남성 복수 속격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION