Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 1

불가타 성경, 마르코 복음서, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

하느님의 아드님 예수 그리스도의 복음의 시작.

Initium

중성 단수 대격

시작, 개시, 기원

evangelii

중성 단수 속격

좋은 소식

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

Filii

남성 단수 속격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

2

이사야 예언자의 글에 “보라, 내가 네 앞에 내 사자를 보내니 그가 너의 길을 닦아 놓으리라.”

Sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Isaia

남성 단수 탈격

propheta

남성 단수 탈격

예언가, 점쟁이

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

mitto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

angelum

남성 단수 대격

천사

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praeparabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

준비하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

3

“광야에서 외치는 이의 소리. ‘너희는 주님의 길을 마련하여라. 그분의 길을 곧게 내어라.’” 하고 기록된 대로,

vox

여성 단수 주격

목소리

clamantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Parate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

준비하다, 마련하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

rectas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

풀다, 느슨하게 하다

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

semitas

여성 복수 대격

좁은 길, 보도

eius

남성 단수 속격

그, 그것

4

세례자 요한이 광야에 나타나 죄의 용서를 위한 회개의 세례를 선포하였다.

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

Baptista

남성 단수 주격

침례교도

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

praedicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

baptismum

중성 단수 주격

세례, 침례, 영세

paenitentiae

여성 단수 속격

후회, 참회, 유감

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

remissionem

여성 단수 대격

해제, 해방, 석방

peccatorum

남성 복수 속격

죄인

5

그리하여 온 유다 지방 사람들과 예루살렘 주민들이 모두 그에게 나아가, 자기 죄를 고백하며 요르단 강에서 그에게 세례를 받았다.

Et

접속사

그리고, ~와

egrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

omnis

여성 단수 주격

모든

Iudaeae

여성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

regio

여성 단수 주격

방향, 선, 노선

et

접속사

그리고, ~와

Hierosolymitae

여성 단수 주격

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

et

접속사

그리고, ~와

baptizabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

세례를 베풀다, 세례시키다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iordane

중성 단수 탈격

flumine

중성 단수 탈격

강, 하천

confitentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

sua

중성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

6

요한은 낙타 털 옷을 입고 허리에 가죽 띠를 둘렀으며, 메뚜기와 들꿀을 먹고 살았다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

vestitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

옷 입히다

pilis

여성 복수 탈격

막자 사발

cameli

남성 복수 주격

낙타

et

접속사

그리고, ~와

zona

여성 단수 주격

띠, 벨트

pellicea

여성 단수 주격

circa

부사

주위에; ~에 대해

lumbos

남성 복수 대격

음부

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

locustas

여성 복수 대격

메뚜기

et

접속사

그리고, ~와

mel

중성 단수 대격

silvestre

중성 단수 대격

숲의, 나무의

edebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다

7

그리고 이렇게 선포하였다. “나보다 더 큰 능력을 지니신 분이 내 뒤에 오신다. 나는 몸을 굽혀 그분의 신발 끈을 풀어 드릴 자격조차 없다.

Et

접속사

그리고, ~와

praedicabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

fortior

남성 단수 주격
비교급

강한, 힘센

me

단수 탈격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

procumbens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

solvere

부정사 미완료 능동

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

corrigiam

여성 단수 대격

구두끈

calceamentorum

중성 복수 속격

구두, 단화

eius

남성 단수 속격

그, 그것

8

나는 너희에게 물로 세례를 주었지만, 그분께서는 너희에게 성령으로 세례를 주실 것이다.”

Ego

단수 주격

baptizavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

vos

복수 대격

너희

aqua

여성 단수 탈격

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

baptizabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

9

그 무렵에 예수님께서 갈릴래아 나자렛에서 오시어, 요르단에서 요한에게 세례를 받으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Iesus

남성 단수 주격

예수

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Nazareth

남성 단수 탈격

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

baptizatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iordane

남성 단수 탈격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ioanne

남성 단수 탈격

요한, 존

10

그리고 물에서 올라오신 예수님께서는 곧 하늘이 갈라지며 성령께서 비둘기처럼 당신께 내려오시는 것을 보셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

ascendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

aqua

여성 단수 탈격

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

apertos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

벗기다, 들추다, 드러내다

caelos

남성 복수 대격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

columbam

여성 단수 대격

비둘기

descendentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

11

이어 하늘에서 소리가 들려왔다. “너는 내가 사랑하는 아들, 내 마음에 드는 아들이다.”

et

접속사

그리고, ~와

vox

여성 단수 주격

목소리

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

dilectus

남성 단수 주격

징수, 징병

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

complacui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

기쁘게 하다, ~의 마음에 들다

12

그 뒤에 성령께서는 곧 예수님을 광야로 내보내셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

expellit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

13

예수님께서는 광야에서 사십 일 동안 사탄에게 유혹을 받으셨다. 또한 들짐승들과 함께 지내셨는데 천사들이 그분의 시중을 들었다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

quadraginta

마흔, 사십, 40

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

tentabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Satana

남성 단수 탈격

사탄, 악마

eratque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

bestiis

여성 복수 탈격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

angeli

남성 복수 주격

천사

ministrabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

참석하다, 시중들다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

14

요한이 잡힌 뒤에 예수님께서는 갈릴래아에 가시어, 하느님의 복음을 선포하시며

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

traditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

praedicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

15

이렇게 말씀하셨다. “때가 차서 하느님의 나라가 가까이 왔다. 회개하고 복음을 믿어라.”

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Impletum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

채우다; 덮다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

et

접속사

그리고, ~와

appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

paenitemini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

뉘우치게 하다

et

접속사

그리고, ~와

credite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

evangelio

중성 단수 여격

좋은 소식

16

예수님께서 갈릴래아 호숫가를 지나가시다가, 호수에 그물을 던지고 있는 시몬과 그의 동생 안드레아를 보셨다. 그들은 어부였다.

Et

접속사

그리고, ~와

praeteriens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

지나가다, 지나치다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Simonem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Andream

여성 단수 대격

fratrem

남성 단수 대격

형제

Simonis

남성 단수 대격

mittentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

piscatores

남성 복수 주격

낚시꾼, 어부

17

예수님께서 그들에게 이르셨다. “나를 따라오너라. 내가 너희를 사람 낚는 어부가 되게 하겠다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

vos

복수 대격

너희

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

piscatores

남성 복수 대격

낚시꾼, 어부

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

18

그러자 그들은 곧바로 그물을 버리고 예수님을 따랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

protinus

부사

즉시, 곧, 당장

relictis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

retibus

중성 복수 탈격

그물, 덫, 망

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

19

예수님께서 조금 더 가시다가, 배에서 그물을 손질하는 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한을 보시고,

Et

접속사

그리고, ~와

progressus

남성 단수 주격

성장, 발전, 진행, 전진, 향상, 증가, 나아감

pusillum

남성 단수 대격

매우 작은, 미미한

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Iacobum

남성 단수 대격

Zebedaei

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

fratrem

남성 단수 대격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ipsos

남성 복수 대격

바로 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

componentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

배열하다, 엮다, 편집하다, 편찬하다

retia

중성 복수 대격

그물, 덫, 망

20

곧바로 그들을 부르셨다. 그러자 그들은 아버지 제베대오를 삯꾼들과 함께 배에 버려두고 그분을 따라나섰다.

et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

relicto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

patre

남성 단수 탈격

아버지

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Zebedaeo

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

mercennariis

남성 복수 탈격

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

그들은 카파르나움으로 갔다. 예수님께서는 곧바로 안식일에 회당에 들어가 가르치셨는데,

Et

접속사

그리고, ~와

ingrediuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

Capharnaum

여성 복수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

sabbatis

중성 복수 탈격

안식일

ingressus

남성 복수 주격

입장, 입구

synagogam

여성 단수 대격

유대 민족, 유대 민족의 집회

docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

22

사람들은 그분의 가르침에 몹시 놀랐다. 그분께서 율법 학자들과 달리 권위를 가지고 가르치셨기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

stupebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

doctrina

여성 단수 주격

지도, 지시, 가르침

eius

여성 단수 속격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sicut

부사

~처럼, ~같이

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

23

마침 그 회당에 더러운 영이 들린 사람이 있었는데, 그가 소리를 지르며

Et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

immundo

남성 단수 탈격

더러운, 불결한, 지저분한

et

접속사

그리고, ~와

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

24

말하였다. “나자렛 사람 예수님, 당신께서 저희와 무슨 상관이 있습니까? 저희를 멸망시키러 오셨습니까? 저는 당신이 누구신지 압니다. 당신은 하느님의 거룩하신 분이십니다.”

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

nobis

복수 탈격

우리

et

접속사

그리고, ~와

tibi

단수 여격

Iesu

남성 단수 호격

예수

Nazarene

남성 단수 호격

나자렛의, 나자렛 사람의

Venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

perdere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

nos

복수 대격

우리

Scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

25

예수님께서 그에게 “조용히 하여라. 그 사람에게서 나가라.” 하고 꾸짖으시니,

Et

접속사

그리고, ~와

comminatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

위협하다, 협박하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Obmutesce

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

exi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

26

더러운 영은 그 사람에게 경련을 일으켜 놓고 큰 소리를 지르며 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

discerpens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

찢다, 조각내다, 자르다, 분쇄하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

immundus

남성 단수 주격

더러운, 불결한, 지저분한

et

접속사

그리고, ~와

exclamans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

exivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

27

그러자 사람들이 모두 놀라, “이게 어찌 된 일이냐? 새롭고 권위 있는 가르침이다. 저이가 더러운 영들에게 명령하니 그것들도 복종하는구나.” 하며 서로 물어보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

mirati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

감탄하다, 경탄하다, 놀라다, 불가사의하게 생각하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

conquirerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다, 발견하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

se

복수 대격

그 자신

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quidnam

중성 단수 주격

누가? 무엇이?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

Doctrina

여성 단수 주격

지도, 지시, 가르침

nova

여성 단수 주격

새로운, 새, 새것의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

et

접속사

그리고, ~와

spiritibus

남성 복수 탈격

숨, 호흡, 숨결

immundis

남성 복수 여격

더러운, 불결한, 지저분한

imperat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

명령하다, 지시하다, 명하다

et

접속사

그리고, ~와

oboediunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, 따르다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

28

그리하여 그분의 소문이 곧바로 갈릴래아 주변 모든 지방에 두루 퍼져 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

processit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

rumor

남성 단수 주격

소문, 소리, 인구

eius

남성 단수 속격

그, 그것

statim

부사

즉시, 바로

ubique

부사

모든 곳에, 어디에나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

29

그들은 회당에서 나와, 야고보와 요한과 함께 곧바로 시몬과 안드레아의 집으로 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

protinus

부사

즉시, 곧, 당장

egredientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Simonis

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Andreae

여성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iacobo

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Ioanne

남성 단수 탈격

요한, 존

30

그때에 시몬의 장모가 열병으로 누워 있어서, 사람들이 곧바로 예수님께 그 부인의 사정을 이야기하였다.

Socrus

여성 단수 주격

장모, 시어머니

autem

접속사

그러나, 하지만

Simonis

여성 단수 주격

decumbebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

febricitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

31

예수님께서 그 부인에게 다가가시어 손을 잡아 일으키시니 열이 가셨다. 그러자 부인은 그들의 시중을 들었다.

Et

접속사

그리고, ~와

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

elevavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

apprehensa

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

manu

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

febris

여성 단수 주격

열, 오한

et

접속사

그리고, ~와

ministrabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

참석하다, 시중들다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

32

저녁이 되고 해가 지자, 사람들이 병든 이들과 마귀 들린 이들을 모두 예수님께 데려왔다.

Vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

autem

접속사

그러나, 하지만

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

cum

접속사

~때

occidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

sol

남성 단수 주격

해, 태양

afferebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

omnes

남성 복수 대격

모든

male

남성 단수 호격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

33

온 고을 사람들이 문 앞에 모여들었다.

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

여성 단수 주격

모든

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

congregata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

떼로 모이다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ianuam

여성 단수 대격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

34

예수님께서는 갖가지 질병을 앓는 많은 사람을 고쳐 주시고 많은 마귀를 쫓아내셨다. 그러면서 마귀들이 말하는 것을 허락하지 않으셨다. 그들이 당신을 알고 있었기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

curavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vexabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

흔들다, 요동시키다, 마구 뒤흔들다

variis

남성 복수 탈격

다른, 별개의, 다양한, 다채로운

languoribus

남성 복수 탈격

어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담

et

접속사

그리고, ~와

daemonia

중성 복수 주격

악마, 악귀, 귀신

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

eiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sinebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

quoniam

접속사

~때문에

sciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

35

다음 날 새벽 아직 캄캄할 때, 예수님께서는 일어나 외딴곳으로 나가시어 그곳에서 기도하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

diluculo

중성 단수 탈격

새벽, 밝을녘, 일출

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

mane

중성 단수 탈격

아침

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

ibique

부사

거기에, 그곳에

orabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

36

시몬과 그 일행이 예수님을 찾아 나섰다가

Et

접속사

그리고, ~와

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Simon

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

37

그분을 만나자, “모두 스승님을 찾고 있습니다.” 하고 말하였다.

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

invenissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Omnes

남성 복수 주격

모든

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

te

단수 대격

38

예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “다른 이웃 고을들을 찾아가자. 그곳에도 내가 복음을 선포해야 한다. 사실 나는 그 일을 하려고 떠나온 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

alibi

부사

다른 곳에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proximos

남성 복수 대격

이웃, 이웃 사람

vicos

남성 복수 대격

길, 구역, 블럭

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

praedicem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

enim

접속사

사실은

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

39

그러고 나서 예수님께서는 온 갈릴래아를 다니시며, 회당에서 복음을 선포하시고 마귀들을 쫓아내셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

praedicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnem

여성 단수 대격

모든

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

eiciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

40

어떤 나병 환자가 예수님께 와서 도움을 청하였다. 그가 무릎을 꿇고 이렇게 말하였다. “스승님께서는 하고자 하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

leprosus

남성 단수 주격

나병의, 나병 환자의

deprecans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

genu

중성 단수 대격

무릎

flectens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

구부리다, 굽히다, 숙이다

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Si

접속사

만약, 만일

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

me

단수 대격

mundare

부정사 미완료 능동

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

41

예수님께서 가엾은 마음이 드셔서 손을 내밀어 그에게 대시며 말씀하셨다. “내가 하고자 하니 깨끗하게 되어라.”

Et

접속사

그리고, ~와

misertus

남성 단수 주격

extendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

tetigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

mundare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

42

그러자 바로 나병이 가시고 그가 깨끗하게 되었다.

et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

discessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

lepra

여성 단수 탈격

나병

et

접속사

그리고, ~와

mundatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

43

예수님께서는 그를 곧 돌려보내시며 단단히 이르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

infremuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

statimque

부사

즉시, 바로

eiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

44

그에게 이렇게 말씀하셨다. “누구에게든 아무 말도 하지 않도록 조심하여라. 다만 사제에게 가서 네 몸을 보이고, 네가 깨끗해진 것과 관련하여 모세가 명령한 예물을 바쳐, 그들에게 증거가 되게 하여라.”

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

nemini

단수 여격

누구도, 아무도

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

ostende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

te

단수 대격

sacerdoti

남성 단수 여격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

offer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

pro

'프로쿨루스'의 약어

emundatione

여성 단수 탈격

소제, 씻음, 정화

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Moyses

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

illis

중성 복수 여격

저, 저것, 그

45

그러나 그는 떠나가서 이 이야기를 널리 알리고 퍼뜨리기 시작하였다. 그리하여 예수님께서는 더 이상 드러나게 고을로 들어가지 못하시고, 바깥 외딴곳에 머무르셨다. 그래도 사람들은 사방에서 그분께 모여들었다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

coepit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

praedicare

부정사 미완료 능동

공표하다, 선언하다, 발표하다

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

diffamare

부정사 미완료 능동

흉조를 퍼뜨리다, 불길한 기운을 퍼뜨리다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iam

부사

이미

non

부사

아닌

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

manifesto

부사

분명하게, 공개적으로, 공적으로, 명백하게

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

introire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertis

중성 복수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

locis

남성 복수 탈격

장소, 지역

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

conveniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

undique

부사

모든 방향에서, 모든 방향으로부터

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION