Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 24

불가타 성경, 루카 복음서, 24장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주간 첫날 새벽 일찍이 그 여자들은 준비한 향료를 가지고 무덤으로 갔다.

Prima

중성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

autem

접속사

그러나, 하지만

sabbatorum

중성 복수 속격

안식일

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

diluculo

중성 단수 탈격

새벽, 밝을녘, 일출

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

monumentum

중성 단수 대격

기념품

portantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

나르다, 운반하다

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

paraverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

준비하다, 마련하다

aromata

중성 복수 대격

조미료, 향신료

2

그런데 그들이 보니 무덤에서 돌이 이미 굴려져 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

revolutum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

되돌아가다, 반환하다, 갚다, 되돌려주다, 공식 발표하다, 되돌다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

monumento

중성 단수 탈격

기념품

3

그래서 안으로 들어가 보니 주 예수님의 시신이 없었다.

et

접속사

그리고, ~와

ingressae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

들어가다, 입장하다

non

부사

아닌

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

4

여자들이 그 일로 당황하고 있는데, 눈부시게 차려입은 남자 둘이 그들에게 나타났다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

mente

여성 단수 탈격

정신, 마음

haesitarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

duo

남성 복수 주격

둘, 2

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

illas

여성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veste

여성 단수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

fulgenti

분사 현재 능동
여성 단수 여격

번쩍이다, 빛이 나다, 반짝이다

5

여자들이 두려워 얼굴을 땅으로 숙이자 두 남자가 그들에게 말하였다. “어찌하여 살아 계신 분을 죽은 이들 가운데에서 찾고 있느냐?

Cum

접속사

~때

timerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

declinarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

vultum

남성 단수 대격

표정, 외모

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illas

여성 복수 대격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

quaeritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

viventem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

살다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

6

그분께서는 여기에 계시지 않는다. 되살아나셨다. 그분께서 갈릴래아에 계실 때에 너희에게 무엇이라고 말씀하셨는지 기억해 보아라.

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Recordamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

qualiter

부사

~처럼

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

cum

접속사

~때

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaea

여성 단수 주격

갈릴리 사람의

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

7

사람의 아들은 죄인들의 손에 넘겨져 십자가에 못 박히셨다가 사흘 만에 다시 살아나셔야 한다고 말씀하셨다.”

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

tradi

부정사 미완료 수동

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

peccatorum

중성 복수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

et

접속사

그리고, ~와

crucifigi

부정사 미완료 수동

십자가에 못박다

et

접속사

그리고, ~와

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

tertia

여성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

resurgere

부정사 미완료 능동

다시 일어나다

8

그러자 여자들은 예수님의 말씀을 기억해 내었다.

Et

접속사

그리고, ~와

recordatae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

verborum

중성 복수 속격

단어, 말

eius

중성 단수 속격

그, 그것

9

그리고 무덤에서 돌아와 열한 제자와 그 밖의 모든 이에게 이 일을 다 알렸다.

et

접속사

그리고, ~와

regressae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

되돌아가다, 되돌아오다; 반환하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

monumento

중성 단수 탈격

기념품

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

omnia

중성 복수 주격

모든

illis

중성 복수 여격

저, 저것, 그

Undecim

열하나, 십일, 11

et

접속사

그리고, ~와

ceteris

중성 복수 탈격

다른, 나머지의

omnibus

중성 복수 탈격

모든

10

그들은 마리아 막달레나, 요안나, 그리고 야고보의 어머니 마리아였다. 그들과 함께 있던 다른 여자들도 사도들에게 이 일을 이야기하였다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Maria

여성 단수 주격

마리아(사람 이름)

Magdalene

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ioanna

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Maria

여성 단수 주격

마리우스 가문 (로마 씨족명)

Iacobi

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ceterae

여성 복수 주격

다른, 나머지의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

haec

중성 복수 대격

이, 이것

11

사도들에게는 그 이야기가 헛소리처럼 여겨졌다. 그래서 사도들은 그 여자들의 말을 믿지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

visa

중성 복수 주격

환상, 공상

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

sicut

부사

~처럼, ~같이

deliramentum

중성 단수 주격

착각, 잘못

verba

중성 복수 주격

단어, 말

ista

중성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

12

그러나 베드로는 일어나 무덤으로 달려가서 몸을 굽혀 들여다보았다. 그곳에는 아마포만 놓여 있었다. 그는 일어난 일을 속으로 놀라워하며 돌아갔다.

Petrus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

cucurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달리다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

monumentum

중성 단수 대격

기념품

et

접속사

그리고, ~와

procumbens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

linteamina

중성 복수 대격

아마로 만든 천, 옷가지

sola

중성 복수 대격

유일한, 혼자의

et

접속사

그리고, ~와

rediit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

mirans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

13

바로 그날 제자들 가운데 두 사람이 예루살렘에서 예순 스타디온 떨어진 엠마오라는 마을로 가고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

duo

남성 복수 주격

둘, 2

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

ibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castellum

중성 단수 대격

성, 요새, 저택

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spatio

중성 단수 탈격

공간, 방, 넓이, 너비

stadiorum

중성 복수 속격

sexaginta

예순, 육십, 60

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ierusalem

중성 단수 탈격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Emmaus

중성 단수 속격

14

그들은 그동안 일어난 모든 일에 관하여 서로 이야기하였다.

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

loquebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

중성 복수 탈격

이, 이것

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

acciderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다

15

그렇게 이야기하고 토론하는데, 바로 예수님께서 가까이 가시어 그들과 함께 걸으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

fabularentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

지껄이다, 이야기하다, 말하다, 얘기하다

et

접속사

그리고, ~와

secum

부사

자신과 함께

quaererent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

appropinquans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

ibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

16

그들은 눈이 가리어 그분을 알아보지 못하였다.

oculi

남성 복수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

tenebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

ne

접속사

~하지 않기 위해

eum

남성 단수 대격

그, 그것

agnoscerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

인식하다, 알아듣다, 알아보다

17

예수님께서 그들에게 “걸어가면서 무슨 말을 서로 주고받느냐?” 하고 물으시자, 그들은 침통한 표정을 한 채 멈추어 섰다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Qui

남성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

hi

남성 복수 주격

이, 이것

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

confertis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

ambulantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

횡단하다, 여행하다

Et

접속사

그리고, ~와

steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

tristes

남성 복수 주격

슬픈, 불행한, 우울한, 침울한

18

그들 가운데 한 사람, 클레오파스라는 이가 예수님께, “예루살렘에 머물렀으면서 이 며칠 동안 그곳에서 일어난 일을 혼자만 모른다는 말입니까?” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Cleopas

중성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Tu

단수 주격

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

peregrinus

남성 단수 주격

외국의, 외계의

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

cognovisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

his

여성 복수 탈격

이, 이것

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

19

예수님께서 “무슨 일이냐?” 하시자 그들이 그분께 말하였다. “나자렛 사람 예수님에 관한 일입니다. 그분은 하느님과 온 백성 앞에서, 행동과 말씀에 힘이 있는 예언자셨습니다.

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quae

여성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

Et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Nazareno

남성 단수 탈격

나자렛의, 나자렛 사람의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

et

접속사

그리고, ~와

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

omni

남성 단수 탈격

모든

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

20

그런데 우리의 수석 사제들과 지도자들이 그분을 넘겨, 사형 선고를 받아 십자가에 못 박히시게 하였습니다.

et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tradiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

summi

남성 복수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

nostri

남성 복수 주격

우리의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

damnationem

여성 단수 대격

비난, 책망

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

et

접속사

그리고, ~와

crucifixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

십자가에 못박다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

우리는 그분이야말로 이스라엘을 해방하실 분이라고 기대하였습니다. 그 일이 일어난 지도 벌써 사흘째가 됩니다.

Nos

복수 대격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

sperabamus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

희망하다, 예상하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

redempturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

at

접속사

하지만, 그러나

nunc

부사

지금, 현재, 당장

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

haec

중성 복수 대격

이, 이것

omnia

중성 복수 주격

모든

tertia

중성 복수 주격

세 번째의, 셋째의

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

hodie

부사

오늘

quod

접속사

~는데

haec

중성 복수 주격

이, 이것

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

22

그런데 우리 가운데 몇몇 여자가 우리를 깜짝 놀라게 하였습니다. 그들이 새벽에 무덤으로 갔다가,

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

quaedam

여성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nostris

남성 복수 탈격

우리의

terruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

겁주다, 놀라게 하다

nos

복수 대격

우리

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

lucem

여성 단수 대격

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

monumentum

중성 단수 대격

기념품

23

그분의 시신을 찾지 못하고 돌아와서 하는 말이, 천사들의 발현까지 보았는데 그분께서 살아 계시다고 천사들이 일러 주더랍니다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

invento

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

찾다

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

eius

남성 단수 속격

그, 그것

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

se

단수 대격

그 자신

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

visionem

여성 단수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

angelorum

남성 복수 속격

천사

vidisse

부정사 완료 능동

보다, 인지하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vivere

부정사 미완료 능동

살다

24

그래서 우리 동료 몇 사람이 무덤에 가서 보니 그 여자들이 말한 그대로였고, 그분은 보지 못하였습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nostris

남성 복수 탈격

우리의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

monumentum

중성 단수 대격

기념품

et

접속사

그리고, ~와

ita

부사

그렇게, 이렇게

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

sicut

부사

~처럼, ~같이

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

non

부사

아닌

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

25

그때에 예수님께서 그들에게 이르셨다. “아, 어리석은 자들아! 예언자들이 말한 모든 것을 믿는 데에 마음이 어찌 이리 굼뜨냐?

Et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

O

(호격을 이끄는 감탄사)

stulti

남성 복수 주격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

et

접속사

그리고, ~와

tardi

남성 복수 주격

느린, 게으른

corde

남성 단수 호격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

credendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

26

그리스도는 그러한 고난을 겪고서 자기의 영광 속에 들어가야 하는 것이 아니냐?”

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

haec

여성 단수 주격

이, 이것

oportuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

et

접속사

그리고, ~와

intrare

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

27

그리고 이어서 모세와 모든 예언자로부터 시작하여 성경 전체에 걸쳐 당신에 관한 기록들을 그들에게 설명해 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

incipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

시작하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Moyse

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

omnibus

남성 복수 탈격

모든

Prophetis

남성 복수 탈격

예언가, 점쟁이

interpretabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

설명하다, 밝히다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

Scripturis

여성 복수 탈격

작성, 쓰기

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

28

그들이 찾아가던 마을에 가까이 이르렀을 때, 예수님께서는 더 멀리 가려고 하시는 듯하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

appropinquaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

castello

중성 단수 여격

성, 요새, 저택

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

se

단수 대격

그 자신

finxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

형성하다, 만들다, 이기다, 갖추다, 짓다

longius

부사 비교급

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

ire

부정사 미완료 능동

가다

29

그러자 그들은 “저희와 함께 묵으십시오. 저녁때가 되어 가고 날도 이미 저물었습니다.” 하며 그분을 붙들었다. 그래서 예수님께서는 그들과 함께 묵으시려고 그 집에 들어가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

coegerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수집하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mane

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

머무르다, 남다

nobiscum

부사

우리와 함께

quoniam

접속사

~때문에

advesperascit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

저녁이 오다 (비인칭으로)

et

접속사

그리고, ~와

inclinata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iam

부사

이미

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

Et

접속사

그리고, ~와

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

maneret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

30

그들과 함께 식탁에 앉으셨을 때, 예수님께서는 빵을 들고 찬미를 드리신 다음 그것을 떼어 그들에게 나누어 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

recumberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 기대다, 누워 있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

fregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

et

접속사

그리고, ~와

porrigebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 펴다, 도달하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

31

그러자 그들의 눈이 열려 예수님을 알아보았다. 그러나 그분께서는 그들에게서 사라지셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

aperti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oculi

남성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

evanuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

32

그들은 서로 말하였다. “길에서 우리에게 말씀하실 때나 성경을 풀이해 주실 때 속에서 우리 마음이 타오르지 않았던가!”

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

cor

중성 단수 주격

심장

nostrum

중성 단수 주격

우리의

ardens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

불태우다, 소각하다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nobis

복수 탈격

우리

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

loqueretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

nobis

복수 여격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

aperiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

nobis

복수 여격

우리

Scripturas

여성 복수 대격

작성, 쓰기

33

그들이 곧바로 일어나 예루살렘으로 돌아가 보니 열한 제자와 동료들이 모여,

Et

접속사

그리고, ~와

surgentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

eadem

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

regressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌아가다, 되돌아오다; 반환하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

congregatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

떼로 모이다

Undecim

열하나, 십일, 11

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

34

“정녕 주님께서 되살아나시어 시몬에게 나타나셨다.” 하고 말하고 있었다.

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vere

남성 단수 호격

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

Simoni

남성 단수 주격

35

그들도 길에서 겪은 일과 빵을 떼실 때에 그분을 알아보게 된 일을 이야기해 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

narrabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 설명하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

gesta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

나르다, 가지고 가다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fractione

여성 단수 탈격

panis

남성 단수 속격

36

그들이 이러한 이야기를 하고 있을 때 예수님께서 그들 가운데에 서시어, “평화가 너희와 함께!” 하고 그들에게 말씀하셨다.

Dum

접속사

~동안, ~하는 동안

haec

중성 복수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

loquuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Pax

vobis

복수 탈격

너희

37

그들은 너무나 무섭고 두려워 유령을 보는 줄로 생각하였다.

Conturbati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

vero

남성 단수 탈격

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

conterriti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

매우 겁주다, 위협하다

existimabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

생각하다, 상상하다, 가정하다

se

단수 대격

그 자신

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

38

그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “왜 놀라느냐? 어찌하여 너희 마음에 여러 가지 의혹이 이느냐?

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

turbati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

cogitationes

여성 복수 주격

생각, 반성, 반영

ascendunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corda

중성 복수 대격

심장

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

39

내 손과 내 발을 보아라. 바로 나다. 나를 만져 보아라. 유령은 살과 뼈가 없지만, 나는 너희도 보다시피 살과 뼈가 있다.”

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

manus

여성 복수 대격

meas

여성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

pedes

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Palpate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

달래다, 어루만지다, 쓰다듬다, 문지르다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

carnem

여성 단수 대격

고기, 살점

et

접속사

그리고, ~와

ossa

중성 복수 대격

뼈, 골격, 유골

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sicut

부사

~처럼, ~같이

me

단수 대격

videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

habere

부정사 미완료 능동

가지다, 쥐다, 들다

40

이렇게 말씀하시고 나서 그들에게 손과 발을 보여 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

dixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ostendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

manus

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

pedes

남성 복수 대격

41

그들은 너무 기쁜 나머지 아직도 믿지 못하고 놀라워하는데, 예수님께서 그들에게 “여기에 먹을 것이 좀 있느냐?” 하고 물으셨다.

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

autem

접속사

그러나, 하지만

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

credentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

gaudio

중성 단수 탈격

즐거움, 기쁨, 환희

et

접속사

그리고, ~와

mirantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

manducetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

42

그들이 구운 물고기 한 토막을 드리자,

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

obtulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

piscis

남성 단수 속격

물고기, 어류

assi

남성 단수 속격

구운

43

예수님께서는 그것을 받아 그들 앞에서 잡수셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

sumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가정하다, 취하다, 요구하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

manducavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

44

그리고 그들에게 이르셨다. “내가 전에 너희와 함께 있을 때에 말한 것처럼, 나에 관하여 모세의 율법과 예언서와 시편에 기록된 모든 것이 다 이루어져야 한다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

verba

중성 복수 주격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

cum

접속사

~때

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

quoniam

접속사

~때문에

necesse

필요한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

impleri

부정사 미완료 수동

채우다; 덮다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Lege

여성 단수 탈격

법, 법률

Moysis

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Prophetis

남성 복수 탈격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

Psalmis

남성 복수 탈격

성가, 찬송가, 시편

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

me

단수 탈격

45

그때에 예수님께서는 그들의 마음을 여시어 성경을 깨닫게 해 주셨다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

sensum

남성 단수 대격

인지, 감각, 지각

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

intellegerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

Scripturas

여성 복수 대격

작성, 쓰기

46

이어서 그들에게 이르셨다. “성경에 기록된 대로, 그리스도는 고난을 겪고 사흘 만에 죽은 이들 가운데에서 다시 살아나야 한다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Sic

부사

그렇게, 그리

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

et

접속사

그리고, ~와

resurgere

부정사 미완료 능동

다시 일어나다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

tertia

여성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

47

그리고 예루살렘에서부터 시작하여, 죄의 용서를 위한 회개가 그의 이름으로 모든 민족들에게 선포되어야 한다.

et

접속사

그리고, ~와

praedicari

부정사 미완료 수동

공표하다, 선언하다, 발표하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

remissionem

여성 단수 대격

해제, 해방, 석방

peccatorum

중성 복수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnes

여성 복수 대격

모든

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

incipientibus

분사 현재 능동
여성 복수 탈격

시작하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ierusalem

남성 복수 탈격

48

너희는 이 일의 증인이다.

Vos

복수 주격

너희

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

horum

남성 복수 속격

이, 이것

49

그리고 보라, 내 아버지께서 약속하신 분을 내가 너희에게 보내 주겠다. 그러니 너희는 높은 데에서 오는 힘을 입을 때까지 예루살렘에 머물러 있어라.”

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

mitto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

promissum

중성 단수 대격

약속, 다짐

Patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

sedete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

quoadusque

부사

~때까지

induamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

입다 (옷 등을)

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

alto

남성 단수 탈격

높은

50

예수님께서는 그들을 베타니아 근처까지 데리고 나가신 다음, 손을 드시어 그들에게 강복하셨다.

Eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

autem

접속사

그러나, 하지만

eos

새벽

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethaniam

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

elevatis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

manibus

여성 복수 탈격

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

51

이렇게 강복하시며 그들을 떠나 하늘로 올라가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

benediceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

recessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ferebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

나르다, 낳다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

52

그들은 예수님께 경배하고 나서 크게 기뻐하며 예루살렘으로 돌아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

adoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

regressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌아가다, 되돌아오다; 반환하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gaudio

중성 단수 탈격

즐거움, 기쁨, 환희

magno

남성 단수 탈격

큰, 커다란

53

그리고 줄곧 성전에서 하느님을 찬미하며 지냈다.

et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

benedicentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

칭찬하다, 좋게 말하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION