Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 25

불가타 성경, 사도행전, 25장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

페스투스는 그 지방에 부임한 지 사흘 뒤에 카이사리아에서 예루살렘으로 올라갔다.

Festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

provinciam

여성 단수 대격

업무, 의무, 직무, 관할 지역

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

triduum

중성 단수 대격

사흘

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Hierosolymam

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Caesarea

남성 단수 탈격

2

그러자 수석 사제들과 유다인들의 유력자들이 바오로에 대한 소송을 제기하면서, 페스투스에게 간곡히

adieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

다가가다, 접근하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

primi

남성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

adversus

부사

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

rogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

3

요청하였다. 바오로에게는 불리한 호의를 자기들에게 베풀어 그를 예루살렘으로 보내 달라는 것이었다. 그들은 도중에 바오로를 없애 버리려고 매복을 계획하고 있었다.

postulantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

adversum

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iuberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

perduci

부정사 미완료 수동

나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

insidias

여성 복수 대격

매복, 잠복

tendentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interficerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

4

그러나 페스투스는 바오로가 카이사리아에 갇혀 있어야 한다고 대답하고 자기도 빨리 그곳으로 가겠다고 하면서,

Festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

servari

부정사 미완료 수동

유지하다, 지키다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Caesarea

중성 단수 탈격

se

단수 탈격

그 자신

autem

접속사

그러나, 하지만

maturius

부사 비교급

성숙한

profecturum

분사 미래 능동
남성 단수 대격

출발하다, 떠나다

5

“그 사람에게 무슨 잘못이 있으면 여러분 가운데에서 담당자들이 나와 함께 내려가 그를 고발하십시오.” 하고 말하였다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

potentes

남성 복수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

descendentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

내려가다, 내려오다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

si

접속사

만약, 만일

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

crimen

중성 단수 주격

특권, 특전, 혜택

accusent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

6

페스투스는 여드레인가 열흘인가만 그들과 함께 지낸 뒤에 카이사리아로 내려가, 이튿날 재판정에 앉아 바오로를 데려오라고 명령하였다.

Demoratus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

non

부사

아닌

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

octo

여덟, 팔, 8

aut

접속사

또는, ~거나

decem

열, 십, 10

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

Caesaream

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

tribunali

중성 단수 여격

재판관석

et

접속사

그리고, ~와

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

adduci

부정사 미완료 수동

이끌다, 데려가다, 나르다

7

바오로가 나타나자 예루살렘에서 내려온 유다인들이 그를 둘러싸고 여러 가지 무거운 죄목을 댔지만, 증거는 제시하지 못하였다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

perductus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

circumsteterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주위에 서다, 주변에 서다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Hierosolyma

남성 단수 탈격

descenderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

multas

여성 복수 대격

양, 벌금, 과태료, 과료

et

접속사

그리고, ~와

graves

여성 복수 대격

무거운

causas

여성 복수 대격

이유, 원인

obicientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

앞으로 던지다, 내밀다, 제공하다, 주다; 드러내다, 노출시키다

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

poterant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

probare

부정사 미완료 능동

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

8

바오로도 “나는 유다인들의 율법이나 성전이나 황제에게 아무 죄도 짓지 않았습니다.” 하고 자신을 변호하였다.

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

reddente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

Neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Caesarem

남성 단수 대격

카이사르, 시저

quidquam

중성 단수 대격

누구나, 누구든지

peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

9

페스투스는 유다인들의 환심을 사려고 바오로에게, “예루살렘에 올라가 거기에서 이 사건에 대하여 내 앞에서 재판을 받고 싶지 않소?” 하고 물었다.

Festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

autem

접속사

그러나, 하지만

volens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

gratiam

여성 단수 대격

은혜

praestare

부정사 미완료 능동

앞에 서다, 앞에 서 있다

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Paulo

남성 단수 여격

작은, 미미한

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

Hierosolymam

중성 단수 대격

ascendere

부정사 미완료 능동

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

중성 복수 탈격

이, 이것

iudicari

부정사 미완료 수동

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

me

단수 대격

10

바오로가 대답하였다. “나는 지금 황제의 법정에 서 있습니다. 그리고 여기에서 재판을 받아야 합니다. 각하께서도 잘 아시는 바와 같이 나는 유다인들에게 아무 불의도 저지르지 않았습니다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tribunal

중성 단수 대격

재판관석

Caesaris

남성 단수 속격

카이사르, 시저

sto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

me

단수 대격

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

iudicari

부정사 미완료 수동

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

nocui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

nosti

중성 단수 주격

11

만일 내가 불의를 저질렀거나 사형을 받아 마땅한 짓을 하였다면, 죽기를 마다하지 않겠습니다. 그러나 저들이 나를 고발하는 내용에 아무 근거가 없으면, 아무도 나를 저들에게 내어 줄 수 없습니다. 나는 황제에게 상소합니다.”

Si

접속사

만약, 만일

ergo

부사

정확히, 정밀하게

iniuste

부사

egi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

dignum

남성 단수 대격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

non

부사

아닌

recuso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거절하다, 거부하다, 반대하다

mori

부정사 미완료 능동

죽다

si

접속사

만약, 만일

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

hi

남성 복수 주격

이, 이것

accusant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

me

단수 대격

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

me

단수 대격

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

donare

부정사 미완료 능동

주다 (선물 등을)

Caesarem

남성 단수 대격

카이사르, 시저

appello

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

호명하다, 부르다

12

그러자 페스투스가 고문들과 상의하고 나서, “당신은 황제께 상소하였으니 황제께 갈 것이오.” 하고 대답하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

Festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

consilio

중성 단수 탈격

계획

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Caesarem

남성 단수 대격

카이사르, 시저

appellasti

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Caesarem

남성 단수 대격

카이사르, 시저

ibis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가다

13

며칠이 지난 뒤, 아그리파스 임금과 베르니케가 카이사리아에 도착하여 페스투스에게 인사하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

aliquot

몇몇, 약간의

transacti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

꿰뚫다, 찌르다, 관통하다

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Agrippa

'아그리파'의 약어

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

Berenice

남성 복수 주격

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

Caesaream

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

salutaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

Festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

14

그들이 그곳에서 여러 날을 지내자 페스투스가 바오로의 사건을 꺼내어 임금에게 이야기하였다. “펠릭스가 버려두고 간 수인이 하나 있는데,

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

plures

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

ibi

부사

거기에, 그곳에

demorarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

Festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

derelictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Felice

남성 단수 탈격

vinctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묶다, 속박하다

15

내가 예루살렘에 갔더니 수석 사제들과 유다인들의 원로들이 그에 대한 소송을 제기하면서 유죄 판결을 요청하였습니다.

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Hierosolymis

남성 단수 주격

adierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

다가가다, 접근하다

me

단수 대격

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

seniores

남성 복수 대격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

postulantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

adversus

부사

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

damnationem

여성 단수 대격

비난, 책망

16

그러나 나는 고발을 당한 자가 고발한 자와 대면하여 고발 내용에 관한 변호의 기회를 가지기도 전에 사람을 내주는 것은 로마인들의 관례가 아니라고 대답하였습니다.

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

respondi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

consuetudo

여성 단수 주격

습관화, 익숙해짐

Romanis

여성 복수 여격

로마인의, 로마 사람의

donare

부정사 미완료 능동

주다 (선물 등을)

aliquem

남성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

priusquam

접속사

~전에

is

남성 단수 주격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

accusatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

praesentes

남성 복수 대격

현재의

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

accusatores

남성 복수 대격

원고, 고소인, 고발자

locumque

남성 단수 대격

장소, 지역

defendendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

물리치다, 몰아내다

se

단수 대격

그 자신

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

accusatione

여성 단수 탈격

불만, 혐의, 공격, 기소

accipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

17

그래서 그들이 이곳으로 함께 오자, 나는 지체하지 않고 그다음 날로 재판정에 앉아 그 사람을 데려오라고 명령하였습니다.

Cum

접속사

~때

ergo

부사

정확히, 정밀하게

huc

부사

여기로, 이쪽으로

convenissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

ulla

여성 단수 탈격

아무, 어느, 어떤

dilatione

여성 단수 탈격

지연, 짧은 시간, 지체

sequenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

따르다, 따라가다, 좇다

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

tribunali

중성 단수 여격

재판관석

iussi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

adduci

부정사 미완료 수동

이끌다, 데려가다, 나르다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

18

그런데 고발한 자들이 그를 둘러섰지만 내가 짐작한 범법 사실은 하나도 제시하지 못했습니다.

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

stetissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

accusatores

남성 복수 대격

원고, 고소인, 고발자

nullam

여성 단수 대격

누구도 ~않다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

deferebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

suspicabar

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

의심하다, 신용하지 않다, 수상히 여기다

malis

남성 복수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

19

바오로와 다투는 것은, 자기들만의 종교와 관련되고, 또 이미 죽었는데 바오로는 살아 있다고 주장하는 예수라는 사람과 관련된 몇 가지 문제뿐이었습니다.

quaestiones

여성 복수 대격

추구

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

quasdam

여성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

superstitione

여성 단수 탈격

미신, 경건

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quodam

남성 단수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Iesu

남성 단수 탈격

예수

defuncto

분사 과거 능동
남성 단수 탈격

수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

affirmabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

~을 고정된 것, 굳건한 것으로 표현하다; 확언하다, 유지하다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

vivere

부정사 미완료 능동

살다

20

나는 이 사건을 어떻게 심리해야 할지 몰라서, 그에게 예루살렘으로 가 그곳에서 이 사건에 관하여 재판을 받기를 원하는지 물었습니다.

Haesitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ego

단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

huiusmodi

부사

이렇게, 이런 방법으로

quaestione

여성 단수 탈격

추구

dicebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

si

접속사

만약, 만일

vellet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

ire

부정사 미완료 능동

가다

Hierosolymam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

iudicari

부정사 미완료 수동

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

istis

남성 복수 탈격

그, 그것

21

바오로는 그대로 갇혀 있다가 폐하의 판결을 받겠다고 상소하였습니다. 그래서 나는 그를 황제께 보낼 때까지 가두어 두라고 명령하였습니다.”

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

autem

접속사

그러나, 하지만

appellante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

호명하다, 부르다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

servaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Augusti

남성 단수 속격

cognitionem

여성 단수 대격

검사, 테스트, 검토, 조사

iussi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

servari

부정사 미완료 수동

유지하다, 지키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

mittam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Caesarem

남성 단수 대격

카이사르, 시저

22

아그리파스가 페스투스에게 “나도 그 사람의 말을 들어 보고 싶습니다.” 하자, 페스투스가 “내일 그의 말을 들어 보십시오.” 하고 대답하였다.

Agrippa

'아그리파'의 약어

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

Volebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

audire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Cras

부사

내일

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

audies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

23

그리하여 이튿날 아그리파스와 베르니케가 온갖 호사를 부리고 와서, 천인대장들과 그 도시의 명사들을 거느리고 접견실로 들어서자, 페스투스가 바오로를 데려오라고 명령하였다.

Altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Agrippa

'아그리파'의 약어

et

접속사

그리고, ~와

Berenice

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

multa

여성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

ambitione

여성 단수 탈격

에워싸기, 둘러싸기

et

접속사

그리고, ~와

introissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auditorium

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

tribunis

남성 복수 탈격

족장, 부족장, 추장

et

접속사

그리고, ~와

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

principalibus

남성 복수 탈격

최초의, 원래의, 어근의

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

iubente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

Festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

adductus

남성 단수 주격

수축한, 압축한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

24

그러고 나서 페스투스가 말하였다. “아그리파스 임금님, 그리고 우리와 자리를 함께하신 여러분, 저 사람을 보십시오. 온 유다 주민이 예루살렘에서도 여기에서도, 그를 더 이상 살려 두어서는 안 된다고 소리치면서 나에게 청원하였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

Agrippa

'아그리파'의 약어

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

adestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존재하다, 현존하다

nobiscum

부사

우리와 함께

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

omnis

남성 단수 주격

모든

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

interpellavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

혼란시키다, 어지럽히다, 방해하다, 동요시키다, 선동하다

me

단수 대격

Hierosolymis

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

clamantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

non

부사

아닌

oportere

부정사 미완료 능동

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vivere

부정사 미완료 능동

살다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

25

나는 그가 사형을 받을 만한 일을 하나도 하지 않았음을 확인할 수가 있었는데, 그가 폐하께 상소하였으므로 나는 그를 보내기로 결정하였습니다.

Ego

단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

comperi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

배우다, 익히다, 확인하다, 규명하다

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

dignum

중성 단수 대격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

eum

남성 단수 대격

그, 그것

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

fecisse

부정사 완료 능동

만들다, 하다

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

appellante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

호명하다, 부르다

Augustum

남성 단수 대격

존엄한, 장엄한, 훌륭한

iudicavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

26

그러나 그에 관하여 우리 주군께 써 올릴 확실한 자료가 없습니다. 그래서 그를 다시 신문하여 써 올릴 자료를 얻으려고 여러분 앞으로, 특히 아그리파스 임금님 앞으로 그를 데려오게 하였습니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

certum

중성 단수 주격

특정한

scribam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

접속사

~는데

produxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

앞으로 가져오다, 앞으로 이끌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

maxime

부사

특히, 특별히, 주로, 대개

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Agrippa

'아그리파'의 약어

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interrogatione

여성 단수 탈격

검사, 테스트, 검토, 조사, 연구

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

habeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

scribam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

27

고발 사유를 밝히지도 않은 채 수인을 보내는 것은 부당하다고 생각하기 때문입니다.”

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

ratione

여성 단수 탈격

이유, 설명

enim

접속사

사실은

mihi

단수 여격

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vinctum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

묶다, 속박하다

et

접속사

그리고, ~와

causas

여성 복수 대격

이유, 원인

eius

여성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

significare

부정사 미완료 능동

보이다, 보여주다, 표현하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION