라틴어-한국어 사전 검색

amīcior

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (amīcus의 비교급 남성 단수 주격형) 더 친한 (이)가

    형태분석: amīc(어간) + ior(급 접사)

  • (amīcus의 비교급 남성 단수 호격형) 더 친한 (이)야

    형태분석: amīc(어간) + ior(급 접사)

amīcus

1/2변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: amīcus, amīca, amīcum

어원: 1 amicus

  1. 친한, 우호적인, 우정어린
  2. 환영하는, 유쾌한, 즐거운
  1. friendly, amicable
  2. welcome, pleasing

격변화 정보

1/2변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 amīcior

더 친한 (이)가

amīciōrēs

더 친한 (이)들이

amīcius

더 친한 (것)가

amīciōra

더 친한 (것)들이

속격 amīciōris

더 친한 (이)의

amīciōrum

더 친한 (이)들의

amīciōris

더 친한 (것)의

amīciōrum

더 친한 (것)들의

여격 amīciōrī

더 친한 (이)에게

amīciōribus

더 친한 (이)들에게

amīciōrī

더 친한 (것)에게

amīciōribus

더 친한 (것)들에게

대격 amīciōrem

더 친한 (이)를

amīciōrēs

더 친한 (이)들을

amīcius

더 친한 (것)를

amīciōra

더 친한 (것)들을

탈격 amīciōre

더 친한 (이)로

amīciōribus

더 친한 (이)들로

amīciōre

더 친한 (것)로

amīciōribus

더 친한 (것)들로

호격 amīcior

더 친한 (이)야

amīciōrēs

더 친한 (이)들아

amīcius

더 친한 (것)야

amīciōra

더 친한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 amīcus

친한 (이)가

amīcior

더 친한 (이)가

amīcissimus

가장 친한 (이)가

부사 amīcē

친하게

amīcius

더 친하게

amīcissimē

가장 친하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • et solo sicco quam nimis pluvioso est amicior; (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 3, chapter 1 10:3)

    (콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 3권, 1장 10:3)

  • cuius ratio etsi non valuit, tamen magno opere est laudanda, cum amicior omnium libertati quam suae fuerit dominationi. (Cornelius Tacitus, Vitae, Liber de Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium, chapter 3 6:2)

    (코르넬리우스 타키투스, , , 3장 6:2)

  • Cum et contra voluntatem meam et praeter opinionem accidisset, ut mihi cum imperio in provinciam proficisci necesse esset, in multis et variis molestiis cogitationibusque meis haec una consolatio occurrebat, quod neque tibi amicior, quam ego sum, quisquam posset succedere neque ego ab ullo provinciam accipere, qui mallet eam quam maxime mihi aptam explicatamque tradere. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS: AD AP. CLAVDIVM PVLCHRVM, letter 2 1:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:1)

  • nec vir melior, mi Testa, nec mihi amicior P. Silio quisquam est, te tamen excepto. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER SEPTIMVS: AD M. MARIVM ET CETEROS, letter 21 1:6)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:6)

  • senatus gravior, constantior, amicior tuis laudibus esse non potuit quam tum fuit, nec vero tibi senatus amicior quam cuncta civitas ; (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER DECIMVS: AD L. PLANCVM ET CETEROS, letter 12 4:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 4:4)

유의어 사전

1. Socii (from sequi) are bound by common interests to act together, as partners, companions, etc.; sodales and socienni, like ἑταῖροι, are bound only by being pleased with each to the common enjoyment of life, as comrades and good friends; but sodalis (from ἔθοσ, ἠθεῖος) is the more elevated, sociennus, a more comic expression. Socius is generally in construction with an objective genitive, which names the purpose of the sociatio; whereas sodalis only with a subjective genitive, which names the other sodalis; socius periculi, culpæ, but sodalis meus. 2. Sodalis is a good friend, with whom one stands in a sociable, that is to say, a calm state of intercourse; amicus, a friend, with whom one exchanges the sacred feeling of love and respect; familiaris, a confidant, to whom one is bound, as one heart and soul, in mirth and sorrow. 3. The socius rei is considered in the state of a fellow-laborer or fellow-sufferer; the particeps and consors as sharers in an enjoyment or in a possession; the particeps, because he voluntarily takes a part in a thing, in opp. to expers, like μέτοχος; the consors, because, without co-operating, he is entitled to a share, in opp. to exsors. Cic. Balb. 28. Fuit hic multorum illi laborum socius aliquando; est fortasse nunc nonnullorum particeps commodorum. Liv. xxi. 41, and Suet. Aug. 25. The co-regent is socius imperii, so far as he shares in the business of government; consors, so far as the office is merely honorary. (iv. 208.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 친한

  2. 환영하는

    • grātus (유쾌한, 즐거운, 환영할 만한)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0381%

SEARCH

MENU NAVIGATION