고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: amīcus, amīca, amīcum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | amīcus 친한 (이)가 | amīcī 친한 (이)들이 | amīca 친한 (이)가 | amīcae 친한 (이)들이 | amīcum 친한 (것)가 | amīca 친한 (것)들이 |
속격 | amīcī 친한 (이)의 | amīcōrum 친한 (이)들의 | amīcae 친한 (이)의 | amīcārum 친한 (이)들의 | amīcī 친한 (것)의 | amīcōrum 친한 (것)들의 |
여격 | amīcō 친한 (이)에게 | amīcīs 친한 (이)들에게 | amīcae 친한 (이)에게 | amīcīs 친한 (이)들에게 | amīcō 친한 (것)에게 | amīcīs 친한 (것)들에게 |
대격 | amīcum 친한 (이)를 | amīcōs 친한 (이)들을 | amīcam 친한 (이)를 | amīcās 친한 (이)들을 | amīcum 친한 (것)를 | amīca 친한 (것)들을 |
탈격 | amīcō 친한 (이)로 | amīcīs 친한 (이)들로 | amīcā 친한 (이)로 | amīcīs 친한 (이)들로 | amīcō 친한 (것)로 | amīcīs 친한 (것)들로 |
호격 | amīce 친한 (이)야 | amīcī 친한 (이)들아 | amīca 친한 (이)야 | amīcae 친한 (이)들아 | amīcum 친한 (것)야 | amīca 친한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | amīcus 친한 (이)가 | amīcior 더 친한 (이)가 | amīcissimus 가장 친한 (이)가 |
부사 | amīcē 친하게 | amīcius 더 친하게 | amīcissimē 가장 친하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Si tibi voluerit persuadere frater tuus filius matris tuae aut filius tuus vel filia sive uxor, quae est in sinu tuo, aut amicus, quem diligis ut animam tuam, clam dicens: "Eamus et serviamus diis alienis", quos ignorasti tu et patres tui, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 13 13:7)
너희의 동복형제나 너희의 아들이나 딸이나 너희 품의 아내나 너희 목숨과도 같은 친구가 은근히 너희를 꾀면서, 너희도 너희 조상들도 알지 못하던 '다른 신들을 섬기러 가자.' 하는 경우가 있을 것이다. (불가타 성경, 신명기, 13장 13:7)
mox amīcus ad tabernam accēdit et Flaccum salūtat; (Oxford Latin Course I, Market day 5:14)
곧 친구가 좌판으로 다가와서 Flaccus에게 인사한다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 5:14)
ā scrībā prīncipālī cōmiter acceptus est, quod amīcus Marcī erat. (Oxford Latin Course III, Quīntus amīcō veterī occurrit 40:45)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 40:45)
Maecēnās erat vir īnsignis, vetus amīcus Octāviānī; (Oxford Latin Course III, Quīntus Maecēnātī commendātur 43:7)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 43:7)
vir est summā ērudītiōne, vetus meus amīcus. (Oxford Latin Course II, Quīntus Rōmā discēdere parat 27:39)
그는 높은 학식을 갖춘, 내 오랜 친구이다. (옥스포드 라틴 코스 2권, 27:39)
1. Socii (from sequi) are bound by common interests to act together, as partners, companions, etc.; sodales and socienni, like ἑταῖροι, are bound only by being pleased with each to the common enjoyment of life, as comrades and good friends; but sodalis (from ἔθοσ, ἠθεῖος) is the more elevated, sociennus, a more comic expression. Socius is generally in construction with an objective genitive, which names the purpose of the sociatio; whereas sodalis only with a subjective genitive, which names the other sodalis; socius periculi, culpæ, but sodalis meus. 2. Sodalis is a good friend, with whom one stands in a sociable, that is to say, a calm state of intercourse; amicus, a friend, with whom one exchanges the sacred feeling of love and respect; familiaris, a confidant, to whom one is bound, as one heart and soul, in mirth and sorrow. 3. The socius rei is considered in the state of a fellow-laborer or fellow-sufferer; the particeps and consors as sharers in an enjoyment or in a possession; the particeps, because he voluntarily takes a part in a thing, in opp. to expers, like μέτοχος; the consors, because, without co-operating, he is entitled to a share, in opp. to exsors. Cic. Balb. 28. Fuit hic multorum illi laborum socius aliquando; est fortasse nunc nonnullorum particeps commodorum. Liv. xxi. 41, and Suet. Aug. 25. The co-regent is socius imperii, so far as he shares in the business of government; consors, so far as the office is merely honorary. (iv. 208.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0381%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용