라틴어-한국어 사전 검색

amīce

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (amīcus의 남성 단수 호격형) 친한 (이)야

    형태분석: amīc(어간) + e(어미)

amīcē

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (amīcus의 부사 원급형) 친하게

    형태분석: amīc(어간) + ē(어미)

amīcus

1/2변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: amīcus, amīca, amīcum

어원: 1 amicus

  1. 친한, 우호적인, 우정어린
  2. 환영하는, 유쾌한, 즐거운
  1. friendly, amicable
  2. welcome, pleasing

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 amīcus

친한 (이)가

amīcī

친한 (이)들이

amīca

친한 (이)가

amīcae

친한 (이)들이

amīcum

친한 (것)가

amīca

친한 (것)들이

속격 amīcī

친한 (이)의

amīcōrum

친한 (이)들의

amīcae

친한 (이)의

amīcārum

친한 (이)들의

amīcī

친한 (것)의

amīcōrum

친한 (것)들의

여격 amīcō

친한 (이)에게

amīcīs

친한 (이)들에게

amīcae

친한 (이)에게

amīcīs

친한 (이)들에게

amīcō

친한 (것)에게

amīcīs

친한 (것)들에게

대격 amīcum

친한 (이)를

amīcōs

친한 (이)들을

amīcam

친한 (이)를

amīcās

친한 (이)들을

amīcum

친한 (것)를

amīca

친한 (것)들을

탈격 amīcō

친한 (이)로

amīcīs

친한 (이)들로

amīcā

친한 (이)로

amīcīs

친한 (이)들로

amīcō

친한 (것)로

amīcīs

친한 (것)들로

호격 amīce

친한 (이)야

amīcī

친한 (이)들아

amīca

친한 (이)야

amīcae

친한 (이)들아

amīcum

친한 (것)야

amīca

친한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 amīcus

친한 (이)가

amīcior

더 친한 (이)가

amīcissimus

가장 친한 (이)가

부사 amīcē

친하게

amīcius

더 친하게

amīcissimē

가장 친하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • ‘ō amīce cārissime, tū mihi novam spem praebuistī. (Oxford Latin Course III, Quīntus amīcō veterī occurrit 40:40)

    (옥스포드 라틴 코스 3권, 40:40)

  • ‘nōlī nūgās nārrāre, amīce,’ inquit; (Oxford Latin Course II, Comitia 17:27)

    '허튼소리하지 말게, 친구여' 그가 말했다. (옥스포드 라틴 코스 2권, 17:27)

  • Iesus autem dixit illi: " Amice, ad quod venisti! ". Tunc accesserunt et manus iniecerunt in Iesum et tenuerunt eum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 26 26:50)

    예수님께서 “친구야, 네가 하러 온 일을 하여라.” 하고 말씀하셨다. 그때에 그들이 다가와 예수님께 손을 대어 그분을 붙잡았다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 26장 26:50)

  • Et ait ad illos: " Quis vestrum habebit amicum et ibit ad illum media nocte et dicet illi: "Amice, commoda mihi tres panes, (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 11 11:5)

    예수님께서 다시 그들에게 이르셨다. “너희 가운데 누가 벗이 있는데, 한밤중에 그 벗을 찾아가 이렇게 말하였다고 하자. ‘여보게, 빵 세 개만 꾸어 주게. (불가타 성경, 루카 복음서, 11장 11:5)

  • Sed cum vocatus fueris, vade, recumbe in novissimo loco, ut, cum venerit qui te invitavit, dicat tibi: "Amice, ascende superius"; tunc erit tibi gloria coram omnibus simul discumbentibus. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 14 14:10)

    초대를 받거든 끝자리에 가서 앉아라. 그러면 너를 초대한 이가 너에게 와서, ‘여보게, 더 앞 자리로 올라앉게.’ 할 것이다. 그때에 너는 함께 앉아 있는 모든 사람 앞에서 영광스럽게 될 것이다. (불가타 성경, 루카 복음서, 14장 14:10)

유의어 사전

1. Socii (from sequi) are bound by common interests to act together, as partners, companions, etc.; sodales and socienni, like ἑταῖροι, are bound only by being pleased with each to the common enjoyment of life, as comrades and good friends; but sodalis (from ἔθοσ, ἠθεῖος) is the more elevated, sociennus, a more comic expression. Socius is generally in construction with an objective genitive, which names the purpose of the sociatio; whereas sodalis only with a subjective genitive, which names the other sodalis; socius periculi, culpæ, but sodalis meus. 2. Sodalis is a good friend, with whom one stands in a sociable, that is to say, a calm state of intercourse; amicus, a friend, with whom one exchanges the sacred feeling of love and respect; familiaris, a confidant, to whom one is bound, as one heart and soul, in mirth and sorrow. 3. The socius rei is considered in the state of a fellow-laborer or fellow-sufferer; the particeps and consors as sharers in an enjoyment or in a possession; the particeps, because he voluntarily takes a part in a thing, in opp. to expers, like μέτοχος; the consors, because, without co-operating, he is entitled to a share, in opp. to exsors. Cic. Balb. 28. Fuit hic multorum illi laborum socius aliquando; est fortasse nunc nonnullorum particeps commodorum. Liv. xxi. 41, and Suet. Aug. 25. The co-regent is socius imperii, so far as he shares in the business of government; consors, so far as the office is merely honorary. (iv. 208.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 친한

  2. 환영하는

    • grātus (유쾌한, 즐거운, 환영할 만한)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0381%

SEARCH

MENU NAVIGATION