고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: crucifīgō, crucifīgere, crucifixī, crucifixum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | crucifīgō (나는) 십자가에 못박는다 |
crucifīgis (너는) 십자가에 못박는다 |
crucifīgit (그는) 십자가에 못박는다 |
복수 | crucifīgimus (우리는) 십자가에 못박는다 |
crucifīgitis (너희는) 십자가에 못박는다 |
crucifīgunt (그들은) 십자가에 못박는다 |
|
과거 | 단수 | crucifīgēbam (나는) 십자가에 못박고 있었다 |
crucifīgēbās (너는) 십자가에 못박고 있었다 |
crucifīgēbat (그는) 십자가에 못박고 있었다 |
복수 | crucifīgēbāmus (우리는) 십자가에 못박고 있었다 |
crucifīgēbātis (너희는) 십자가에 못박고 있었다 |
crucifīgēbant (그들은) 십자가에 못박고 있었다 |
|
미래 | 단수 | crucifīgam (나는) 십자가에 못박겠다 |
crucifīgēs (너는) 십자가에 못박겠다 |
crucifīget (그는) 십자가에 못박겠다 |
복수 | crucifīgēmus (우리는) 십자가에 못박겠다 |
crucifīgētis (너희는) 십자가에 못박겠다 |
crucifīgent (그들은) 십자가에 못박겠다 |
|
완료 | 단수 | crucifixī (나는) 십자가에 못박았다 |
crucifixistī (너는) 십자가에 못박았다 |
crucifixit (그는) 십자가에 못박았다 |
복수 | crucifiximus (우리는) 십자가에 못박았다 |
crucifixistis (너희는) 십자가에 못박았다 |
crucifixērunt, crucifixēre (그들은) 십자가에 못박았다 |
|
과거완료 | 단수 | crucifixeram (나는) 십자가에 못박았었다 |
crucifixerās (너는) 십자가에 못박았었다 |
crucifixerat (그는) 십자가에 못박았었다 |
복수 | crucifixerāmus (우리는) 십자가에 못박았었다 |
crucifixerātis (너희는) 십자가에 못박았었다 |
crucifixerant (그들은) 십자가에 못박았었다 |
|
미래완료 | 단수 | crucifixerō (나는) 십자가에 못박았겠다 |
crucifixeris (너는) 십자가에 못박았겠다 |
crucifixerit (그는) 십자가에 못박았겠다 |
복수 | crucifixerimus (우리는) 십자가에 못박았겠다 |
crucifixeritis (너희는) 십자가에 못박았겠다 |
crucifixerint (그들은) 십자가에 못박았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | crucifīgor (나는) 십자가에 못박힌다 |
crucifīgeris, crucifīgere (너는) 십자가에 못박힌다 |
crucifīgitur (그는) 십자가에 못박힌다 |
복수 | crucifīgimur (우리는) 십자가에 못박힌다 |
crucifīgiminī (너희는) 십자가에 못박힌다 |
crucifīguntur (그들은) 십자가에 못박힌다 |
|
과거 | 단수 | crucifīgēbar (나는) 십자가에 못박히고 있었다 |
crucifīgēbāris, crucifīgēbāre (너는) 십자가에 못박히고 있었다 |
crucifīgēbātur (그는) 십자가에 못박히고 있었다 |
복수 | crucifīgēbāmur (우리는) 십자가에 못박히고 있었다 |
crucifīgēbāminī (너희는) 십자가에 못박히고 있었다 |
crucifīgēbantur (그들은) 십자가에 못박히고 있었다 |
|
미래 | 단수 | crucifīgar (나는) 십자가에 못박히겠다 |
crucifīgēris, crucifīgēre (너는) 십자가에 못박히겠다 |
crucifīgētur (그는) 십자가에 못박히겠다 |
복수 | crucifīgēmur (우리는) 십자가에 못박히겠다 |
crucifīgēminī (너희는) 십자가에 못박히겠다 |
crucifīgentur (그들은) 십자가에 못박히겠다 |
|
완료 | 단수 | crucifixus sum (나는) 십자가에 못박혔다 |
crucifixus es (너는) 십자가에 못박혔다 |
crucifixus est (그는) 십자가에 못박혔다 |
복수 | crucifixī sumus (우리는) 십자가에 못박혔다 |
crucifixī estis (너희는) 십자가에 못박혔다 |
crucifixī sunt (그들은) 십자가에 못박혔다 |
|
과거완료 | 단수 | crucifixus eram (나는) 십자가에 못박혔었다 |
crucifixus erās (너는) 십자가에 못박혔었다 |
crucifixus erat (그는) 십자가에 못박혔었다 |
복수 | crucifixī erāmus (우리는) 십자가에 못박혔었다 |
crucifixī erātis (너희는) 십자가에 못박혔었다 |
crucifixī erant (그들은) 십자가에 못박혔었다 |
|
미래완료 | 단수 | crucifixus erō (나는) 십자가에 못박혔겠다 |
crucifixus eris (너는) 십자가에 못박혔겠다 |
crucifixus erit (그는) 십자가에 못박혔겠다 |
복수 | crucifixī erimus (우리는) 십자가에 못박혔겠다 |
crucifixī eritis (너희는) 십자가에 못박혔겠다 |
crucifixī erunt (그들은) 십자가에 못박혔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | crucifīgam (나는) 십자가에 못박자 |
crucifīgās (너는) 십자가에 못박자 |
crucifīgat (그는) 십자가에 못박자 |
복수 | crucifīgāmus (우리는) 십자가에 못박자 |
crucifīgātis (너희는) 십자가에 못박자 |
crucifīgant (그들은) 십자가에 못박자 |
|
과거 | 단수 | crucifīgerem (나는) 십자가에 못박고 있었다 |
crucifīgerēs (너는) 십자가에 못박고 있었다 |
crucifīgeret (그는) 십자가에 못박고 있었다 |
복수 | crucifīgerēmus (우리는) 십자가에 못박고 있었다 |
crucifīgerētis (너희는) 십자가에 못박고 있었다 |
crucifīgerent (그들은) 십자가에 못박고 있었다 |
|
완료 | 단수 | crucifixerim (나는) 십자가에 못박았다 |
crucifixerīs (너는) 십자가에 못박았다 |
crucifixerit (그는) 십자가에 못박았다 |
복수 | crucifixerīmus (우리는) 십자가에 못박았다 |
crucifixerītis (너희는) 십자가에 못박았다 |
crucifixerint (그들은) 십자가에 못박았다 |
|
과거완료 | 단수 | crucifixissem (나는) 십자가에 못박았었다 |
crucifixissēs (너는) 십자가에 못박았었다 |
crucifixisset (그는) 십자가에 못박았었다 |
복수 | crucifixissēmus (우리는) 십자가에 못박았었다 |
crucifixissētis (너희는) 십자가에 못박았었다 |
crucifixissent (그들은) 십자가에 못박았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | crucifīgar (나는) 십자가에 못박히자 |
crucifīgāris, crucifīgāre (너는) 십자가에 못박히자 |
crucifīgātur (그는) 십자가에 못박히자 |
복수 | crucifīgāmur (우리는) 십자가에 못박히자 |
crucifīgāminī (너희는) 십자가에 못박히자 |
crucifīgantur (그들은) 십자가에 못박히자 |
|
과거 | 단수 | crucifīgerer (나는) 십자가에 못박히고 있었다 |
crucifīgerēris, crucifīgerēre (너는) 십자가에 못박히고 있었다 |
crucifīgerētur (그는) 십자가에 못박히고 있었다 |
복수 | crucifīgerēmur (우리는) 십자가에 못박히고 있었다 |
crucifīgerēminī (너희는) 십자가에 못박히고 있었다 |
crucifīgerentur (그들은) 십자가에 못박히고 있었다 |
|
완료 | 단수 | crucifixus sim (나는) 십자가에 못박혔다 |
crucifixus sīs (너는) 십자가에 못박혔다 |
crucifixus sit (그는) 십자가에 못박혔다 |
복수 | crucifixī sīmus (우리는) 십자가에 못박혔다 |
crucifixī sītis (너희는) 십자가에 못박혔다 |
crucifixī sint (그들은) 십자가에 못박혔다 |
|
과거완료 | 단수 | crucifixus essem (나는) 십자가에 못박혔었다 |
crucifixus essēs (너는) 십자가에 못박혔었다 |
crucifixus esset (그는) 십자가에 못박혔었다 |
복수 | crucifixī essēmus (우리는) 십자가에 못박혔었다 |
crucifixī essētis (너희는) 십자가에 못박혔었다 |
crucifixī essent (그들은) 십자가에 못박혔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | crucifīge (너는) 십자가에 못박아라 |
||
복수 | crucifīgite (너희는) 십자가에 못박아라 |
|||
미래 | 단수 | crucifīgitō (네가) 십자가에 못박게 해라 |
crucifīgitō (그가) 십자가에 못박게 해라 |
|
복수 | crucifīgitōte (너희가) 십자가에 못박게 해라 |
crucifīguntō (그들이) 십자가에 못박게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | crucifīgere (너는) 십자가에 못박혀라 |
||
복수 | crucifīgiminī (너희는) 십자가에 못박혀라 |
|||
미래 | 단수 | crucifīgitor (네가) 십자가에 못박히게 해라 |
crucifīgitor (그가) 십자가에 못박히게 해라 |
|
복수 | crucifīguntor (그들이) 십자가에 못박히게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | crucifīgere 십자가에 못박음 |
crucifixisse 십자가에 못박았음 |
crucifixūrus esse 십자가에 못박겠음 |
수동태 | crucifīgī 십자가에 못박힘 |
crucifixus esse 십자가에 못박혔음 |
crucifixum īrī 십자가에 못박히겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | crucifīgēns 십자가에 못박는 |
crucifixūrus 십자가에 못박을 |
|
수동태 | crucifixus 십자가에 못박힌 |
crucifīgendus 십자가에 못박힐 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | crucifixum 십자가에 못박기 위해 |
crucifixū 십자가에 못박기에 |
Milites ergo cum crucifixissent Iesum, acceperunt vestimenta eius et fecerunt quattuor partes, unicuique militi partem, et tunicam. Erat autem tunica inconsutilis, desuper contexta per totum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 19 19:23)
군사들은 예수님을 십자가에 못 박고 나서, 그분의 옷을 가져다가 네 몫으로 나누어 저마다 한몫씩 차지하였다. 속옷도 가져갔는데 그것은 솔기가 없이 위에서부터 통으로 짠 것이었다. (불가타 성경, 요한 복음서, 19장 19:23)
quam nemo principum huius saeculi cognovit; si enim cognovissent, numquam Dominum gloriae crucifixissent. (Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 2 2:8)
이 세상 우두머리들은 아무도 그 지혜를 깨닫지 못하였습니다. 그들이 깨달았더라면 영광의 주님을 십자가에 못 박지 않았을 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 2장 2:8)
et tradent eum gentibus ad illudendum et flagellandum et crucifigendum, et tertia die resurget ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 20 20:19)
그를 다른 민족 사람들에게 넘겨 조롱하고 채찍질하고 나서 십자가에 못 박게 할 것이다. 그러나 사람의 아들은 사흗날에 되살아날 것이다.” (불가타 성경, 마태오 복음서, 20장 20:19)
Ideo ecce ego mitto ad vos prophetas et sapientes et scribas; ex illis occidetis et crucifigetis et ex eis flagellabitis in synagogis vestris et persequemini de civitate in civitatem, (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 23 23:34)
그러므로 이제 내가 예언자들과 현인들과 율법 학자들을 너희에게 보낸다. 그러면 너희는 그들을 더러는 죽이거나 십자가에 못 박고, 더러는 너희 회당에서 채찍질하고 또 이 고을 저 고을 쫓아다니며 박해할 것이다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 23장 23:34)
" Scitis quia post biduum Pascha fiet, et Filius hominis traditur, ut crucifigatur ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 26 26:2)
“너희도 알다시피 이틀이 지나면 파스카인데, 그러면 사람의 아들은 사람들에게 넘겨져 십자가에 못 박힐 것이다.” (불가타 성경, 마태오 복음서, 26장 26:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용