고전 발음: []교회 발음: []
기본형: cruciō, cruciāre, cruciāvī, cruciātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cruciō (나는) 십자가에 못박는다 |
cruciās (너는) 십자가에 못박는다 |
cruciat (그는) 십자가에 못박는다 |
복수 | cruciāmus (우리는) 십자가에 못박는다 |
cruciātis (너희는) 십자가에 못박는다 |
cruciant (그들은) 십자가에 못박는다 |
|
과거 | 단수 | cruciābam (나는) 십자가에 못박고 있었다 |
cruciābās (너는) 십자가에 못박고 있었다 |
cruciābat (그는) 십자가에 못박고 있었다 |
복수 | cruciābāmus (우리는) 십자가에 못박고 있었다 |
cruciābātis (너희는) 십자가에 못박고 있었다 |
cruciābant (그들은) 십자가에 못박고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cruciābō (나는) 십자가에 못박겠다 |
cruciābis (너는) 십자가에 못박겠다 |
cruciābit (그는) 십자가에 못박겠다 |
복수 | cruciābimus (우리는) 십자가에 못박겠다 |
cruciābitis (너희는) 십자가에 못박겠다 |
cruciābunt (그들은) 십자가에 못박겠다 |
|
완료 | 단수 | cruciāvī (나는) 십자가에 못박았다 |
cruciāvistī (너는) 십자가에 못박았다 |
cruciāvit (그는) 십자가에 못박았다 |
복수 | cruciāvimus (우리는) 십자가에 못박았다 |
cruciāvistis (너희는) 십자가에 못박았다 |
cruciāvērunt, cruciāvēre (그들은) 십자가에 못박았다 |
|
과거완료 | 단수 | cruciāveram (나는) 십자가에 못박았었다 |
cruciāverās (너는) 십자가에 못박았었다 |
cruciāverat (그는) 십자가에 못박았었다 |
복수 | cruciāverāmus (우리는) 십자가에 못박았었다 |
cruciāverātis (너희는) 십자가에 못박았었다 |
cruciāverant (그들은) 십자가에 못박았었다 |
|
미래완료 | 단수 | cruciāverō (나는) 십자가에 못박았겠다 |
cruciāveris (너는) 십자가에 못박았겠다 |
cruciāverit (그는) 십자가에 못박았겠다 |
복수 | cruciāverimus (우리는) 십자가에 못박았겠다 |
cruciāveritis (너희는) 십자가에 못박았겠다 |
cruciāverint (그들은) 십자가에 못박았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | crucior (나는) 십자가에 못박힌다 |
cruciāris, cruciāre (너는) 십자가에 못박힌다 |
cruciātur (그는) 십자가에 못박힌다 |
복수 | cruciāmur (우리는) 십자가에 못박힌다 |
cruciāminī (너희는) 십자가에 못박힌다 |
cruciantur (그들은) 십자가에 못박힌다 |
|
과거 | 단수 | cruciābar (나는) 십자가에 못박히고 있었다 |
cruciābāris, cruciābāre (너는) 십자가에 못박히고 있었다 |
cruciābātur (그는) 십자가에 못박히고 있었다 |
복수 | cruciābāmur (우리는) 십자가에 못박히고 있었다 |
cruciābāminī (너희는) 십자가에 못박히고 있었다 |
cruciābantur (그들은) 십자가에 못박히고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cruciābor (나는) 십자가에 못박히겠다 |
cruciāberis, cruciābere (너는) 십자가에 못박히겠다 |
cruciābitur (그는) 십자가에 못박히겠다 |
복수 | cruciābimur (우리는) 십자가에 못박히겠다 |
cruciābiminī (너희는) 십자가에 못박히겠다 |
cruciābuntur (그들은) 십자가에 못박히겠다 |
|
완료 | 단수 | cruciātus sum (나는) 십자가에 못박혔다 |
cruciātus es (너는) 십자가에 못박혔다 |
cruciātus est (그는) 십자가에 못박혔다 |
복수 | cruciātī sumus (우리는) 십자가에 못박혔다 |
cruciātī estis (너희는) 십자가에 못박혔다 |
cruciātī sunt (그들은) 십자가에 못박혔다 |
|
과거완료 | 단수 | cruciātus eram (나는) 십자가에 못박혔었다 |
cruciātus erās (너는) 십자가에 못박혔었다 |
cruciātus erat (그는) 십자가에 못박혔었다 |
복수 | cruciātī erāmus (우리는) 십자가에 못박혔었다 |
cruciātī erātis (너희는) 십자가에 못박혔었다 |
cruciātī erant (그들은) 십자가에 못박혔었다 |
|
미래완료 | 단수 | cruciātus erō (나는) 십자가에 못박혔겠다 |
cruciātus eris (너는) 십자가에 못박혔겠다 |
cruciātus erit (그는) 십자가에 못박혔겠다 |
복수 | cruciātī erimus (우리는) 십자가에 못박혔겠다 |
cruciātī eritis (너희는) 십자가에 못박혔겠다 |
cruciātī erunt (그들은) 십자가에 못박혔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cruciem (나는) 십자가에 못박자 |
cruciēs (너는) 십자가에 못박자 |
cruciet (그는) 십자가에 못박자 |
복수 | cruciēmus (우리는) 십자가에 못박자 |
cruciētis (너희는) 십자가에 못박자 |
crucient (그들은) 십자가에 못박자 |
|
과거 | 단수 | cruciārem (나는) 십자가에 못박고 있었다 |
cruciārēs (너는) 십자가에 못박고 있었다 |
cruciāret (그는) 십자가에 못박고 있었다 |
복수 | cruciārēmus (우리는) 십자가에 못박고 있었다 |
cruciārētis (너희는) 십자가에 못박고 있었다 |
cruciārent (그들은) 십자가에 못박고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cruciāverim (나는) 십자가에 못박았다 |
cruciāverīs (너는) 십자가에 못박았다 |
cruciāverit (그는) 십자가에 못박았다 |
복수 | cruciāverīmus (우리는) 십자가에 못박았다 |
cruciāverītis (너희는) 십자가에 못박았다 |
cruciāverint (그들은) 십자가에 못박았다 |
|
과거완료 | 단수 | cruciāvissem (나는) 십자가에 못박았었다 |
cruciāvissēs (너는) 십자가에 못박았었다 |
cruciāvisset (그는) 십자가에 못박았었다 |
복수 | cruciāvissēmus (우리는) 십자가에 못박았었다 |
cruciāvissētis (너희는) 십자가에 못박았었다 |
cruciāvissent (그들은) 십자가에 못박았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | crucier (나는) 십자가에 못박히자 |
cruciēris, cruciēre (너는) 십자가에 못박히자 |
cruciētur (그는) 십자가에 못박히자 |
복수 | cruciēmur (우리는) 십자가에 못박히자 |
cruciēminī (너희는) 십자가에 못박히자 |
crucientur (그들은) 십자가에 못박히자 |
|
과거 | 단수 | cruciārer (나는) 십자가에 못박히고 있었다 |
cruciārēris, cruciārēre (너는) 십자가에 못박히고 있었다 |
cruciārētur (그는) 십자가에 못박히고 있었다 |
복수 | cruciārēmur (우리는) 십자가에 못박히고 있었다 |
cruciārēminī (너희는) 십자가에 못박히고 있었다 |
cruciārentur (그들은) 십자가에 못박히고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cruciātus sim (나는) 십자가에 못박혔다 |
cruciātus sīs (너는) 십자가에 못박혔다 |
cruciātus sit (그는) 십자가에 못박혔다 |
복수 | cruciātī sīmus (우리는) 십자가에 못박혔다 |
cruciātī sītis (너희는) 십자가에 못박혔다 |
cruciātī sint (그들은) 십자가에 못박혔다 |
|
과거완료 | 단수 | cruciātus essem (나는) 십자가에 못박혔었다 |
cruciātus essēs (너는) 십자가에 못박혔었다 |
cruciātus esset (그는) 십자가에 못박혔었다 |
복수 | cruciātī essēmus (우리는) 십자가에 못박혔었다 |
cruciātī essētis (너희는) 십자가에 못박혔었다 |
cruciātī essent (그들은) 십자가에 못박혔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cruciā (너는) 십자가에 못박아라 |
||
복수 | cruciāte (너희는) 십자가에 못박아라 |
|||
미래 | 단수 | cruciātō (네가) 십자가에 못박게 해라 |
cruciātō (그가) 십자가에 못박게 해라 |
|
복수 | cruciātōte (너희가) 십자가에 못박게 해라 |
cruciantō (그들이) 십자가에 못박게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cruciāre (너는) 십자가에 못박혀라 |
||
복수 | cruciāminī (너희는) 십자가에 못박혀라 |
|||
미래 | 단수 | cruciātor (네가) 십자가에 못박히게 해라 |
cruciātor (그가) 십자가에 못박히게 해라 |
|
복수 | cruciantor (그들이) 십자가에 못박히게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cruciāre 십자가에 못박음 |
cruciāvisse 십자가에 못박았음 |
cruciātūrus esse 십자가에 못박겠음 |
수동태 | cruciārī 십자가에 못박힘 |
cruciātus esse 십자가에 못박혔음 |
cruciātum īrī 십자가에 못박히겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cruciāns 십자가에 못박는 |
cruciātūrus 십자가에 못박을 |
|
수동태 | cruciātus 십자가에 못박힌 |
cruciandus 십자가에 못박힐 |
Cunctis diebus suis impius cruciatur, et numerus annorum incertus est tyranno. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 15 15:20)
악인은 일생 동안 공포에 시달리는 법, 난폭한 자에게 주어진 그 햇수 동안 말일세. (불가타 성경, 욥기, 15장 15:20)
A facie eius cruciabuntur populi, omnes vultus candentes. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ioel, 2 2:6)
(불가타 성경, 요엘서, 2장 2:6)
Contigit autem et septem fra tres una cum matre apprehen sos compelli a rege attingere contra fas carnes porcinas, flagris et nervis cruciatos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 7 7:1)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 7장 7:1)
Et ipse clamans dixit: "Pater Abraham, miserere mei et mitte Lazarum, ut intingat extremum digiti sui in aquam, ut refrigeret linguam meam, quia crucior in hac flamma". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 16 16:24)
그래서 그가 소리를 질러 말하였다. ‘아브라함 할아버지, 저에게 자비를 베풀어 주십시오. 라자로를 보내시어 그 손가락 끝에 물을 찍어 제 혀를 식히게 해 주십시오. 제가 이 불길 속에서 고초를 겪고 있습니다.’ (불가타 성경, 루카 복음서, 16장 16:24)
At dixit Abraham: "Fili, recordare quia recepisti bona tua in vita tua, et Lazarus similiter mala; nunc autem hic consolatur, tu vero cruciaris. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 16 16:25)
그러자 아브라함이 말하였다. ‘얘야, 너는 살아 있는 동안에 좋은 것들을 받았고 라자로는 나쁜 것들을 받았음을 기억하여라. 그래서 그는 이제 여기에서 위로를 받고 너는 고초를 겪는 것이다. (불가타 성경, 루카 복음서, 16장 16:25)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0029%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용