라틴어-한국어 사전 검색

emeris

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (emō의 현재 수동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 사여진다

    형태분석: em(어간) + e(어간모음) + ris(인칭어미)

emēris

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (emō의 미래 수동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 사여지겠다

    형태분석: em(어간) + e(시제접사) + ris(인칭어미)

ēmerīs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (emō의 완료 능동태 접속법 2인칭 단수형 ) (너는) 샀다

    형태분석: ēm(어간) + eri(어간모음) + s(인칭어미)

ēmeris

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (emō의 미래완료 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 샀겠다

    형태분석: ēm(어간) + eri(시제접사) + s(인칭어미)

emō

3변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: emō, emere, ēmī, emptum

어원: EM-

  1. 사다, 구매하다
  2. 취득하다, 획득하다, 얻다
  1. (transitive) I buy, purchase.
  2. (figuratively) I acquire, procure.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 emō

(나는) 산다

emis

(너는) 산다

emit

(그는) 산다

복수 emimus

(우리는) 산다

emitis

(너희는) 산다

emunt

(그들은) 산다

과거단수 emēbam

(나는) 사고 있었다

emēbās

(너는) 사고 있었다

emēbat

(그는) 사고 있었다

복수 emēbāmus

(우리는) 사고 있었다

emēbātis

(너희는) 사고 있었다

emēbant

(그들은) 사고 있었다

미래단수 emam

(나는) 사겠다

emēs

(너는) 사겠다

emet

(그는) 사겠다

복수 emēmus

(우리는) 사겠다

emētis

(너희는) 사겠다

ement

(그들은) 사겠다

완료단수 ēmī

(나는) 샀다

ēmistī

(너는) 샀다

ēmit

(그는) 샀다

복수 ēmimus

(우리는) 샀다

ēmistis

(너희는) 샀다

ēmērunt, ēmēre

(그들은) 샀다

과거완료단수 ēmeram

(나는) 샀었다

ēmerās

(너는) 샀었다

ēmerat

(그는) 샀었다

복수 ēmerāmus

(우리는) 샀었다

ēmerātis

(너희는) 샀었다

ēmerant

(그들은) 샀었다

미래완료단수 ēmerō

(나는) 샀겠다

ēmeris

(너는) 샀겠다

ēmerit

(그는) 샀겠다

복수 ēmerimus

(우리는) 샀겠다

ēmeritis

(너희는) 샀겠다

ēmerint

(그들은) 샀겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 emor

(나는) 사여진다

emeris, emere

(너는) 사여진다

emitur

(그는) 사여진다

복수 emimur

(우리는) 사여진다

emiminī

(너희는) 사여진다

emuntur

(그들은) 사여진다

과거단수 emēbar

(나는) 사여지고 있었다

emēbāris, emēbāre

(너는) 사여지고 있었다

emēbātur

(그는) 사여지고 있었다

복수 emēbāmur

(우리는) 사여지고 있었다

emēbāminī

(너희는) 사여지고 있었다

emēbantur

(그들은) 사여지고 있었다

미래단수 emar

(나는) 사여지겠다

emēris, emēre

(너는) 사여지겠다

emētur

(그는) 사여지겠다

복수 emēmur

(우리는) 사여지겠다

emēminī

(너희는) 사여지겠다

ementur

(그들은) 사여지겠다

완료단수 emptus sum

(나는) 사여졌다

emptus es

(너는) 사여졌다

emptus est

(그는) 사여졌다

복수 emptī sumus

(우리는) 사여졌다

emptī estis

(너희는) 사여졌다

emptī sunt

(그들은) 사여졌다

과거완료단수 emptus eram

(나는) 사여졌었다

emptus erās

(너는) 사여졌었다

emptus erat

(그는) 사여졌었다

복수 emptī erāmus

(우리는) 사여졌었다

emptī erātis

(너희는) 사여졌었다

emptī erant

(그들은) 사여졌었다

미래완료단수 emptus erō

(나는) 사여졌겠다

emptus eris

(너는) 사여졌겠다

emptus erit

(그는) 사여졌겠다

복수 emptī erimus

(우리는) 사여졌겠다

emptī eritis

(너희는) 사여졌겠다

emptī erunt

(그들은) 사여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 emam

(나는) 사자

emās

(너는) 사자

emat

(그는) 사자

복수 emāmus

(우리는) 사자

emātis

(너희는) 사자

emant

(그들은) 사자

과거단수 emerem

(나는) 사고 있었다

emerēs

(너는) 사고 있었다

emeret

(그는) 사고 있었다

복수 emerēmus

(우리는) 사고 있었다

emerētis

(너희는) 사고 있었다

emerent

(그들은) 사고 있었다

완료단수 ēmerim

(나는) 샀다

ēmerīs

(너는) 샀다

ēmerit

(그는) 샀다

복수 ēmerīmus

(우리는) 샀다

ēmerītis

(너희는) 샀다

ēmerint

(그들은) 샀다

과거완료단수 ēmissem

(나는) 샀었다

ēmissēs

(너는) 샀었다

ēmisset

(그는) 샀었다

복수 ēmissēmus

(우리는) 샀었다

ēmissētis

(너희는) 샀었다

ēmissent

(그들은) 샀었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 emar

(나는) 사여지자

emāris, emāre

(너는) 사여지자

emātur

(그는) 사여지자

복수 emāmur

(우리는) 사여지자

emāminī

(너희는) 사여지자

emantur

(그들은) 사여지자

과거단수 emerer

(나는) 사여지고 있었다

emerēris, emerēre

(너는) 사여지고 있었다

emerētur

(그는) 사여지고 있었다

복수 emerēmur

(우리는) 사여지고 있었다

emerēminī

(너희는) 사여지고 있었다

emerentur

(그들은) 사여지고 있었다

완료단수 emptus sim

(나는) 사여졌다

emptus sīs

(너는) 사여졌다

emptus sit

(그는) 사여졌다

복수 emptī sīmus

(우리는) 사여졌다

emptī sītis

(너희는) 사여졌다

emptī sint

(그들은) 사여졌다

과거완료단수 emptus essem

(나는) 사여졌었다

emptus essēs

(너는) 사여졌었다

emptus esset

(그는) 사여졌었다

복수 emptī essēmus

(우리는) 사여졌었다

emptī essētis

(너희는) 사여졌었다

emptī essent

(그들은) 사여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 eme

(너는) 사라

복수 emite

(너희는) 사라

미래단수 emitō

(네가) 사게 해라

emitō

(그가) 사게 해라

복수 emitōte

(너희가) 사게 해라

emuntō

(그들이) 사게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 emere

(너는) 사여져라

복수 emiminī

(너희는) 사여져라

미래단수 emitor

(네가) 사여지게 해라

emitor

(그가) 사여지게 해라

복수 emuntor

(그들이) 사여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 emere

ēmisse

샀음

emptūrus esse

사겠음

수동태 emī

사여짐

emptus esse

사여졌음

emptum īrī

사여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 emēns

사는

emptūrus

수동태 emptus

사여진

emendus

사여질

목적분사

대격탈격
형태 emptum

사기 위해

emptū

사기에

예문

  • Si emeris servum Hebraeum, sex annis serviet tibi; in septimo egredietur liber gratis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 21 21:2)

    ‘너희가 히브리인을 종으로 샀을 경우, 그는 여섯 해 동안 종살이하고, 일곱째 해에는 대가 없이 자유로운 몸으로 풀려 나간다. (불가타 성경, 탈출기, 21장 21:2)

  • Cui dixit Booz: " Quando emeris agrum de manu Noemi, Ruth quoque Moabitidem, quae uxor defuncti fuit, debes accipere, ut suscites nomen defuncti propinqui tui in hereditate sua ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 4 4:5)

    보아즈가 다시 “나오미에게서 그 밭을 사들이는 날에 그대는 고인의 아내인 모압 여자 룻도 맞아들여, 고인의 이름을 그의 소유지 위에 세워 주어야 하네.” 하고 말하였다. (불가타 성경, 룻기, 4장 4:5)

  • Nam provincias spoliari et nummarium tribunal audita utrimque licitatione alteri addici non mirum, quoniam, quae emeris, vendere gentium ius est ! (Seneca, De Beneficiis, L. Annaei Senecae ad Aebutium Liberalem: de Beneficiis Liber I 62:3)

    (세네카, 행복론, 62:3)

  • mihi quidem erit aptissimum vel nobis potius si tu emeris; (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER NONVS AD ATTICVM, letter 9 8:13)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 8:13)

  • aut quidnam est qua tu mercede deorum emeris auriculas? (Persius, Satires, satire 2 2:30)

    (페르시우스, 풍자, 2:30)

유의어 사전

1. Emere means to buy, where furnishing one’s self with the article is the main point, the price the next point, like πρίασθαι; whereas mercari (from ἀμέργειν) means to buy, as a more formal transaction, generally as the mercantile conclusion of a bargain, like ἐμπολᾶν. 2. Emere refers to the proper objects of trade; redimere to things which, according to the laws of justice and morality, do not constitute articles of trade, and which the buyer might either claim as his due, or ought to receive freely and gratuitously, such as peace, justice, love, and so forth. Cic. Sext. 30, 36. Quis autem rex qui illo anno non aut emendum sibi quod non habebat, aut redimendum quod habebat, arbitrabatur? (iv. 116.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 사다

    • coemō (사들이다, 사다, 구매하다)
    • commercor (구매하다, 사다, 구입하다)
    • ēmptitō (사다, 구매하다, 구입하다)
    • sūmō (사다, 구매하다)
    • appretiō (구매하다, 구입하다)
  2. 취득하다

    • pariō (얻다, 획득하다)
    • addō (얻다, 획득하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0145%

SEARCH

MENU NAVIGATION