라틴어-한국어 사전 검색

expendī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (expendō의 현재 수동태 부정사형 ) 도덕적 가치를 매겨짐

    형태분석: expend(어간) + ī(인칭어미)

  • (expendō의 완료 능동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 도덕적 가치를 매겼다

    형태분석: expend(어간) + ī(인칭어미)

expendō

3변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: expendō, expendere, expendī, expensum

  1. 도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다
  2. 판단하다, 판결을 내리다
  1. I weigh.
  2. I pay out.
  3. I judge.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expendō

(나는) 도덕적 가치를 매긴다

expendis

(너는) 도덕적 가치를 매긴다

expendit

(그는) 도덕적 가치를 매긴다

복수 expendimus

(우리는) 도덕적 가치를 매긴다

expenditis

(너희는) 도덕적 가치를 매긴다

expendunt

(그들은) 도덕적 가치를 매긴다

과거단수 expendēbam

(나는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

expendēbās

(너는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

expendēbat

(그는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

복수 expendēbāmus

(우리는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

expendēbātis

(너희는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

expendēbant

(그들은) 도덕적 가치를 매기고 있었다

미래단수 expendam

(나는) 도덕적 가치를 매기겠다

expendēs

(너는) 도덕적 가치를 매기겠다

expendet

(그는) 도덕적 가치를 매기겠다

복수 expendēmus

(우리는) 도덕적 가치를 매기겠다

expendētis

(너희는) 도덕적 가치를 매기겠다

expendent

(그들은) 도덕적 가치를 매기겠다

완료단수 expendī

(나는) 도덕적 가치를 매겼다

expendistī

(너는) 도덕적 가치를 매겼다

expendit

(그는) 도덕적 가치를 매겼다

복수 expendimus

(우리는) 도덕적 가치를 매겼다

expendistis

(너희는) 도덕적 가치를 매겼다

expendērunt, expendēre

(그들은) 도덕적 가치를 매겼다

과거완료단수 expenderam

(나는) 도덕적 가치를 매겼었다

expenderās

(너는) 도덕적 가치를 매겼었다

expenderat

(그는) 도덕적 가치를 매겼었다

복수 expenderāmus

(우리는) 도덕적 가치를 매겼었다

expenderātis

(너희는) 도덕적 가치를 매겼었다

expenderant

(그들은) 도덕적 가치를 매겼었다

미래완료단수 expenderō

(나는) 도덕적 가치를 매겼겠다

expenderis

(너는) 도덕적 가치를 매겼겠다

expenderit

(그는) 도덕적 가치를 매겼겠다

복수 expenderimus

(우리는) 도덕적 가치를 매겼겠다

expenderitis

(너희는) 도덕적 가치를 매겼겠다

expenderint

(그들은) 도덕적 가치를 매겼겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expendor

(나는) 도덕적 가치를 매겨진다

expenderis, expendere

(너는) 도덕적 가치를 매겨진다

expenditur

(그는) 도덕적 가치를 매겨진다

복수 expendimur

(우리는) 도덕적 가치를 매겨진다

expendiminī

(너희는) 도덕적 가치를 매겨진다

expenduntur

(그들은) 도덕적 가치를 매겨진다

과거단수 expendēbar

(나는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

expendēbāris, expendēbāre

(너는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

expendēbātur

(그는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

복수 expendēbāmur

(우리는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

expendēbāminī

(너희는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

expendēbantur

(그들은) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

미래단수 expendar

(나는) 도덕적 가치를 매겨지겠다

expendēris, expendēre

(너는) 도덕적 가치를 매겨지겠다

expendētur

(그는) 도덕적 가치를 매겨지겠다

복수 expendēmur

(우리는) 도덕적 가치를 매겨지겠다

expendēminī

(너희는) 도덕적 가치를 매겨지겠다

expendentur

(그들은) 도덕적 가치를 매겨지겠다

완료단수 expensus sum

(나는) 도덕적 가치를 매겨졌다

expensus es

(너는) 도덕적 가치를 매겨졌다

expensus est

(그는) 도덕적 가치를 매겨졌다

복수 expensī sumus

(우리는) 도덕적 가치를 매겨졌다

expensī estis

(너희는) 도덕적 가치를 매겨졌다

expensī sunt

(그들은) 도덕적 가치를 매겨졌다

과거완료단수 expensus eram

(나는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

expensus erās

(너는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

expensus erat

(그는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

복수 expensī erāmus

(우리는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

expensī erātis

(너희는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

expensī erant

(그들은) 도덕적 가치를 매겨졌었다

미래완료단수 expensus erō

(나는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다

expensus eris

(너는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다

expensus erit

(그는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다

복수 expensī erimus

(우리는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다

expensī eritis

(너희는) 도덕적 가치를 매겨졌겠다

expensī erunt

(그들은) 도덕적 가치를 매겨졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expendam

(나는) 도덕적 가치를 매기자

expendās

(너는) 도덕적 가치를 매기자

expendat

(그는) 도덕적 가치를 매기자

복수 expendāmus

(우리는) 도덕적 가치를 매기자

expendātis

(너희는) 도덕적 가치를 매기자

expendant

(그들은) 도덕적 가치를 매기자

과거단수 expenderem

(나는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

expenderēs

(너는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

expenderet

(그는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

복수 expenderēmus

(우리는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

expenderētis

(너희는) 도덕적 가치를 매기고 있었다

expenderent

(그들은) 도덕적 가치를 매기고 있었다

완료단수 expenderim

(나는) 도덕적 가치를 매겼다

expenderīs

(너는) 도덕적 가치를 매겼다

expenderit

(그는) 도덕적 가치를 매겼다

복수 expenderīmus

(우리는) 도덕적 가치를 매겼다

expenderītis

(너희는) 도덕적 가치를 매겼다

expenderint

(그들은) 도덕적 가치를 매겼다

과거완료단수 expendissem

(나는) 도덕적 가치를 매겼었다

expendissēs

(너는) 도덕적 가치를 매겼었다

expendisset

(그는) 도덕적 가치를 매겼었다

복수 expendissēmus

(우리는) 도덕적 가치를 매겼었다

expendissētis

(너희는) 도덕적 가치를 매겼었다

expendissent

(그들은) 도덕적 가치를 매겼었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expendar

(나는) 도덕적 가치를 매겨지자

expendāris, expendāre

(너는) 도덕적 가치를 매겨지자

expendātur

(그는) 도덕적 가치를 매겨지자

복수 expendāmur

(우리는) 도덕적 가치를 매겨지자

expendāminī

(너희는) 도덕적 가치를 매겨지자

expendantur

(그들은) 도덕적 가치를 매겨지자

과거단수 expenderer

(나는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

expenderēris, expenderēre

(너는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

expenderētur

(그는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

복수 expenderēmur

(우리는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

expenderēminī

(너희는) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

expenderentur

(그들은) 도덕적 가치를 매겨지고 있었다

완료단수 expensus sim

(나는) 도덕적 가치를 매겨졌다

expensus sīs

(너는) 도덕적 가치를 매겨졌다

expensus sit

(그는) 도덕적 가치를 매겨졌다

복수 expensī sīmus

(우리는) 도덕적 가치를 매겨졌다

expensī sītis

(너희는) 도덕적 가치를 매겨졌다

expensī sint

(그들은) 도덕적 가치를 매겨졌다

과거완료단수 expensus essem

(나는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

expensus essēs

(너는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

expensus esset

(그는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

복수 expensī essēmus

(우리는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

expensī essētis

(너희는) 도덕적 가치를 매겨졌었다

expensī essent

(그들은) 도덕적 가치를 매겨졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expende

(너는) 도덕적 가치를 매겨라

복수 expendite

(너희는) 도덕적 가치를 매겨라

미래단수 expenditō

(네가) 도덕적 가치를 매기게 해라

expenditō

(그가) 도덕적 가치를 매기게 해라

복수 expenditōte

(너희가) 도덕적 가치를 매기게 해라

expenduntō

(그들이) 도덕적 가치를 매기게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expendere

(너는) 도덕적 가치를 매겨져라

복수 expendiminī

(너희는) 도덕적 가치를 매겨져라

미래단수 expenditor

(네가) 도덕적 가치를 매겨지게 해라

expenditor

(그가) 도덕적 가치를 매겨지게 해라

복수 expenduntor

(그들이) 도덕적 가치를 매겨지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 expendere

도덕적 가치를 매김

expendisse

도덕적 가치를 매겼음

expensūrus esse

도덕적 가치를 매기겠음

수동태 expendī

도덕적 가치를 매겨짐

expensus esse

도덕적 가치를 매겨졌음

expensum īrī

도덕적 가치를 매겨지겠음

분사

현재완료미래
능동태 expendēns

도덕적 가치를 매기는

expensūrus

도덕적 가치를 매길

수동태 expensus

도덕적 가치를 매겨진

expendendus

도덕적 가치를 매겨질

목적분사

대격탈격
형태 expensum

도덕적 가치를 매기기 위해

expensū

도덕적 가치를 매기기에

예문

  • non comedi ex eis in luctu meo nec separavi ex eis in qualibet immunditia nec expendi ex his quidquam mortuo: oboedivi voci Domini Dei mei et feci omnia, sicut praecepisti mihi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 26 26:14)

    저희는 애도할 때에 십일조에서 아무것도 먹지 않았고, 저희가 부정할 때에 그것을 떼어 놓지 않았으며, 그것을 죽은 자에게 바친 적이 없습니다. 저희는 주 저희 하느님의 말씀을 듣고, 당신께서 저희에게 명령하신 대로 다 하였습니다. (불가타 성경, 신명기, 26장 26:14)

  • Scibam ego te nescire, at pol ego, qui ted expendi, scio: (T. Maccius Plautus, Asinaria, act 2, scene 2 2:54)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:54)

  • Chrysalvs Hunc hominem decet auro expendi, huic decet statuam statui ex auro; (T. Maccius Plautus, Bacchides, act 4, scene 4 4:1)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 4:1)

  • Omne aurum, quod expensum est in opere sanctuarii et quod oblatum est in donariis, viginti novem talentorum fuit et septingentorum triginta siclorum ad mensuram sicli sanctuarii. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 38 38:24)

    성소 건축 작업에 든 금, 곧 흔들어 바친 금은 모두 성소 세켈로 이십구 탈렌트 칠백삼십 세켈이었다. (불가타 성경, 탈출기, 38장 38:24)

  • et in caementariis et in his, qui caedebant saxa, et ut emerent ligna et lapides de lapicidinis, ut instaurarentur sartatecta domus Domini, et pro universis, quae indigebant expensa ad muniendam domum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 12 12:13)

    미장이들과 석수들에게도 주었다. 또한 그 돈은, 주님의 집 부서진 곳을 고치는 데에 드는 나무와 깎은 돌을 사고, 그 밖에도 집을 수리하는 데에 드는 모든 경비로 썼다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 12장 12:13)

유의어

  1. 도덕적 가치를 매기다

    • appendō (무게를 달다, 중량을 재다)
    • dēmētior (무게가 나가다)
    • pendeō (무게가 나가다)
    • pendō (무게가 나가다, 도덕적 가치를 매기다, 고려하다)
    • pensitō (도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다)
    • ponderō (도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다)
    • ingravō (무겁게 하다, 무게를 늘리다)
    • exāminō (I weigh or consider)
    • pēnsō (도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다, 고려하다)
  2. I pay out

  3. 판단하다

    • arbitrō (재판하다, 판결을 내리다, 심리하다)
    • animadvertō (평가하다, 판단하다)
    • dīiūdicō (판결을 내리다, 선고하다)
    • apputō (평가하다, 판단하다, 판결을 내리다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0020%

SEARCH

MENU NAVIGATION