라틴어-한국어 사전 검색

vindicta

1변화 명사; 여성 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vindicta, vindictae

어원: vindicō(복수하다, 보복하다)

  1. 해방 의식용 물품
  2. 복수, 처벌, 앙갚음
  1. ceremonial staff used in manumission
  2. punishment, vengeance

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 vindicta

해방 의식용 물품이

vindictae

해방 의식용 물품들이

속격 vindictae

해방 의식용 물품의

vindictārum

해방 의식용 물품들의

여격 vindictae

해방 의식용 물품에게

vindictīs

해방 의식용 물품들에게

대격 vindictam

해방 의식용 물품을

vindictās

해방 의식용 물품들을

탈격 vindictā

해방 의식용 물품으로

vindictīs

해방 의식용 물품들로

호격 vindicta

해방 의식용 물품아

vindictae

해방 의식용 물품들아

예문

  • Laudate, gentes, populum eius, quia sanguinem servorum suorum ulciscetur et vindictam retribuet in hostes suos et propitius erit terrae populi sui ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:43)

    민족들아, 그분의 백성에게 환호하여라. 그분께서는 당신 종들이 흘린 피를 갚아 주시고 당신의 적대자들에게 복수하시며 당신 땅과 당신 백성의 죄를 풀어 주신다. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:43)

  • Deus, qui das vindictas mihi et deicis populos sub me. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 22 22:48)

    하느님께서 내 원수를 갚아 주시고 백성들을 내 발아래 굴복시키셨다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 22장 22:48)

  • Exemplar epistulae in forma legis in omnibus provinciis promulgandum erat, ut omnibus populis notum fieret paratos esse Iudaeos in diem illam ad capiendam vindictam de hostibus suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 8 8:13)

    (불가타 성경, 에스테르기, 8장 8:13)

  • Quia zelus est furor viri, et non parcet in die vindictae (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 6 6:34)

    그 남편은 질투로 격분하여 복수하는 날에 조금도 사정을 보지 않는다. (불가타 성경, 잠언, 6장 6:34)

  • Pro cogitationibus autem insensatis iniquitatis illorum, in quibus errantes colebant mutos serpentes et bestias supervacuas, immisisti illis multitudinem mutorum animalium in vindictam, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 11 11:15)

    바른길에서 지각없는 길짐승들과 볼품없는 벌레들을 숭배하게 한 저들의 미련하고 불의한 생각에 대하여 당신께서는 벌을 내리시려고 지각없는 생물들을 떼 지어 보내셨습니다. (불가타 성경, 지혜서, 11장 11:15)

유의어 사전

1. Vindicta (ἀναδέκτης) is an act of justice, like avenging: ultio (ἀλαλκεῖν, ἀλέξειν), an act of anger, like revenge; talio (τλῆναι), an act of retaliation. 2. Ultio, vindicatio, and talio, take place in consequence of the supreme authority of an individual; punitio, mulctatio, and castigatio, in consequence of the demand of others; pœna (ποινή, πεῖνα, πένομαι), as a punishment which the violated and offended law demands, by any mode of suffering; mulcta (μαλάξαι) as an amercement, which justice and equity demand, as a compensation for injuries done, especially a fine; castigatio, as a chastisement, which may serve to improve the individual, especially a rebuke. Pœna is for the general good; mulcta, for the good of the injured party; castigatio, for that of the guilty party. (v. 249.) 3. Pœnire means to punish, according to the principles of justice; whereas puniri, in Cicero, to take vengeance into one’s own hands.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 해방 의식용 물품

    • festūca (노예 해방 의식에서 사용하던 막대기)
  2. 복수

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0029%

SEARCH

MENU NAVIGATION