고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ingēns, ingentis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | ingēns 큰 (이)가 | ingentēs 큰 (이)들이 | ingēns 큰 (것)가 | ingentia 큰 (것)들이 |
속격 | ingentis 큰 (이)의 | ingentium 큰 (이)들의 | ingentis 큰 (것)의 | ingentium 큰 (것)들의 |
여격 | ingentī 큰 (이)에게 | ingentibus 큰 (이)들에게 | ingentī 큰 (것)에게 | ingentibus 큰 (것)들에게 |
대격 | ingentem 큰 (이)를 | ingentēs 큰 (이)들을 | ingēns 큰 (것)를 | ingentia 큰 (것)들을 |
탈격 | ingentī 큰 (이)로 | ingentibus 큰 (이)들로 | ingentī 큰 (것)로 | ingentibus 큰 (것)들로 |
호격 | ingēns 큰 (이)야 | ingentēs 큰 (이)들아 | ingēns 큰 (것)야 | ingentia 큰 (것)들아 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Vox multitudinis in montibus quasi populi ingentis, vox sonitus regnorum gentium congregatarum. Dominus exercituum recenset militiam belli; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 13 13:4)
들어라, 수많은 백성들이 모인 것처럼 저 산들 위에서 떠들어 대는 소리를. 들어라, 왕국들이, 모여든 민족들이 왁자지껄하는 소리를. 만군의 주님께서 전투에 나갈 군대를 사열하신다. (불가타 성경, 이사야서, 13장 13:4)
'Iuppiter, ingentis qui das adimisque dolores,'mater ait pueri mensis iam quinque cubantis,'frigida si puerum quartana reliquerit, illo mane die, quo tu indicis ieiunia, nudusin Tiberi stabit. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 03 3:204)
(호라티우스의 풍자, 2권, 03장 3:204)
"Utrumne ingentis multitudinis causa, quae nondum erat?" (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 41. (A. D. 416 Epist. CLXXIX) Domino Beatissimo et Merito Venera-bili Fratri et Coepiscopo Iohanni Augustinus In Domino salutem 8:13)
(아우구스티누스, 편지들, 8:13)
Et Persae aggerum altitudine iam in sublime porrecta, machinaeque ingentis horrore perculsi, quam minores quoque sequebantur, omnes exurere vi maxima nitebantur, et assidue malleolos atque incendiaria tela torquentes, laborabant in cassum, ea re quod umectis coriis et centonibus erant opertae materiae plures, aliae unctae alumine diligenter, ut ignis in eas laberetur innoxius. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XX , chapter 11 13:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 11장 13:2)
intrepidus animo, qualis ingentis ferae (Seneca, Troades 1124:1)
(세네카, 1124:1)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0374%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용