라틴어-한국어 사전 검색

iūmentō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (iūmentum의 단수 여격형) 짐 나르는 동물에게

    형태분석: iūment(어간) + ō(어미)

  • (iūmentum의 단수 탈격형) 짐 나르는 동물로

    형태분석: iūment(어간) + ō(어미)

iūmentum

2변화 명사; 중성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: iūmentum, iūmentī

어원: IV-

  1. 짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀
  2. 마차, 차량
  1. A baggage animal, beast of burden; horse, mule, ass.
  2. A carriage, vehicle.

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 iūmentum

짐 나르는 동물이

iūmenta

짐 나르는 동물들이

속격 iūmentī

짐 나르는 동물의

iūmentōrum

짐 나르는 동물들의

여격 iūmentō

짐 나르는 동물에게

iūmentīs

짐 나르는 동물들에게

대격 iūmentum

짐 나르는 동물을

iūmenta

짐 나르는 동물들을

탈격 iūmentō

짐 나르는 동물로

iūmentīs

짐 나르는 동물들로

호격 iūmentum

짐 나르는 동물아

iūmenta

짐 나르는 동물들아

예문

  • Apertoque unus sacco, ut daret iumento pabulum in deversorio, contemplatus pecuniam in ore sacculi (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 42 42:27)

    하룻밤 묵을 곳에 이르러, 그들 가운데 하나가 자기 나귀에게 먹이를 주려고 자루를 열다가, 그 곡식 자루 부리에 자기 돈이 놓여 있는 것을 보았다. (불가타 성경, 창세기, 42장 42:27)

  • Qui coierit cum iumento, morte moriatur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 22 22:18)

    짐승과 교접하는 자는 누구든 사형을 받아야 한다. (불가타 성경, 탈출기, 22장 22:18)

  • Qui cum iumento et pecore coierit, morte moriatur; pecus quoque occidite. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 20 20:15)

    짐승과 교접하는 사람은 사형을 받아야 한다. 그리고 너희는 그 짐승을 죽여야 한다. (불가타 성경, 레위기, 20장 20:15)

  • Mulier, quae succubuerit cuilibet iumento, simul interficies illam cum eo, morte moriantur: sanguis eorum sit super eos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 20 20:16)

    여자가 어떤 짐승을 가까이하여 그것과 교합하면, 너희는 그 여자와 그 짐승을 죽여야 한다. 그들은 사형을 받아야 한다. 그들은 자기들의 죗값으로 죽는 것이다. (불가타 성경, 레위기, 20장 20:16)

  • "Maledictus, qui dormit cum omni iumento". Et dicet omnis populus: "Amen". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 27 27:21)

    ‘짐승과 관계하는 자는 저주를 받는다.’ 하면, 온 백성은 ‘아멘.’ 하고 말해야 한다. (불가타 성경, 신명기, 27장 27:21)

유의어

  1. 마차

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0072%

SEARCH

MENU NAVIGATION