라틴어-한국어 사전 검색

vēnātiō

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vēnātiō, vēnātiōnis

어원: vēnor(사냥하다, 쫓다)

  1. 추격, 사냥
  2. 사냥, 추격
  1. hunting, the chase, venery
  2. hunt

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 vēnātiō

추격이

vēnātiōnēs

추격들이

속격 vēnātiōnis

추격의

vēnātiōnum

추격들의

여격 vēnātiōnī

추격에게

vēnātiōnibus

추격들에게

대격 vēnātiōnem

추격을

vēnātiōnēs

추격들을

탈격 vēnātiōne

추격으로

vēnātiōnibus

추격들로

호격 vēnātiō

추격아

vēnātiōnēs

추격들아

예문

  • Isaac amabat Esau, eo quod de venationibus illius libenter vesceretur; et Rebecca diligebat Iacob. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 25 25:28)

    이사악은 사냥한 고기를 좋아하여 에사우를 사랑하였고, 레베카는 야곱을 사랑하였다. (불가타 성경, 창세기, 25장 25:28)

  • "Affer mihi venationem tuam et fac cibos, ut comedam et benedicam tibi coram Domino, antequam moriar". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:7)

    ‘사냥한 고기를 가져다가 나를 위하여 별미를 만들어라. 그것을 먹고, 내가 죽기 전에 주님 앞에서 너에게 축복하겠다.’ (불가타 성경, 창세기, 27장 27:7)

  • Dixitque Iacob ad patrem suum: " Ego sum Esau primogenitus tuus. Feci sicut praecepisti mihi; surge, sede et comede de venatione mea, ut benedicat mihi anima tua ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:19)

    야곱이 아버지에게 대답하였다. “저는 아버지의 맏아들 에사우입니다. 아버지께서 저에게 이르신 대로 하였습니다. 그러니 일어나 앉으셔서 제가 사냥한 고기를 잡수시고, 저에게 축복해 주십시오.” (불가타 성경, 창세기, 27장 27:19)

  • At ille: " Affer, inquit, mihi, et comedam de venatione tua, fili mi, ut benedicat tibi anima mea ". Quos cum oblatos comedisset, obtulit ei etiam vinum. Quo hausto, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:25)

    그러자 이사악이 말하였다. “그것을 나에게 가져오너라. 내 아들이 사냥한 고기를 먹고, 너에게 축복해 주겠다.” 야곱이 아버지에게 그것을 가져다 드리니 그가 먹었다. 그리고 포도주를 가져다 드리니 그가 마셨다. (불가타 성경, 창세기, 27장 27:25)

  • coctosque de venatione cibos intulit patri dicens: " Surge, pater mi, et comede de venatione filii tui, ut benedicat mihi anima tua ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:31)

    그도 별미를 만들어 아버지에게 들고 가서 말하였다. “아버지, 일어나셔서 아들이 사냥해 온 고기를 잡수시고, 저에게 축복해 주십시오.” (불가타 성경, 창세기, 27장 27:31)

유의어

  1. 사냥

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0017%

SEARCH

MENU NAVIGATION