고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: maneō, manēre, mansī, mansum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | maneō (나는) 머무른다 |
manēs (너는) 머무른다 |
manet (그는) 머무른다 |
복수 | manēmus (우리는) 머무른다 |
manētis (너희는) 머무른다 |
manent (그들은) 머무른다 |
|
과거 | 단수 | manēbam (나는) 머무르고 있었다 |
manēbās (너는) 머무르고 있었다 |
manēbat (그는) 머무르고 있었다 |
복수 | manēbāmus (우리는) 머무르고 있었다 |
manēbātis (너희는) 머무르고 있었다 |
manēbant (그들은) 머무르고 있었다 |
|
미래 | 단수 | manēbō (나는) 머무르겠다 |
manēbis (너는) 머무르겠다 |
manēbit (그는) 머무르겠다 |
복수 | manēbimus (우리는) 머무르겠다 |
manēbitis (너희는) 머무르겠다 |
manēbunt (그들은) 머무르겠다 |
|
완료 | 단수 | mansī (나는) 머물렀다 |
mansistī (너는) 머물렀다 |
mansit (그는) 머물렀다 |
복수 | mansimus (우리는) 머물렀다 |
mansistis (너희는) 머물렀다 |
mansērunt, mansēre (그들은) 머물렀다 |
|
과거완료 | 단수 | manseram (나는) 머물렀었다 |
manserās (너는) 머물렀었다 |
manserat (그는) 머물렀었다 |
복수 | manserāmus (우리는) 머물렀었다 |
manserātis (너희는) 머물렀었다 |
manserant (그들은) 머물렀었다 |
|
미래완료 | 단수 | manserō (나는) 머물렀겠다 |
manseris (너는) 머물렀겠다 |
manserit (그는) 머물렀겠다 |
복수 | manserimus (우리는) 머물렀겠다 |
manseritis (너희는) 머물렀겠다 |
manserint (그들은) 머물렀겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | maneor (나는) 머물러진다 |
manēris, manēre (너는) 머물러진다 |
manētur (그는) 머물러진다 |
복수 | manēmur (우리는) 머물러진다 |
manēminī (너희는) 머물러진다 |
manentur (그들은) 머물러진다 |
|
과거 | 단수 | manēbar (나는) 머물러지고 있었다 |
manēbāris, manēbāre (너는) 머물러지고 있었다 |
manēbātur (그는) 머물러지고 있었다 |
복수 | manēbāmur (우리는) 머물러지고 있었다 |
manēbāminī (너희는) 머물러지고 있었다 |
manēbantur (그들은) 머물러지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | manēbor (나는) 머물러지겠다 |
manēberis, manēbere (너는) 머물러지겠다 |
manēbitur (그는) 머물러지겠다 |
복수 | manēbimur (우리는) 머물러지겠다 |
manēbiminī (너희는) 머물러지겠다 |
manēbuntur (그들은) 머물러지겠다 |
|
완료 | 단수 | mansus sum (나는) 머물러졌다 |
mansus es (너는) 머물러졌다 |
mansus est (그는) 머물러졌다 |
복수 | mansī sumus (우리는) 머물러졌다 |
mansī estis (너희는) 머물러졌다 |
mansī sunt (그들은) 머물러졌다 |
|
과거완료 | 단수 | mansus eram (나는) 머물러졌었다 |
mansus erās (너는) 머물러졌었다 |
mansus erat (그는) 머물러졌었다 |
복수 | mansī erāmus (우리는) 머물러졌었다 |
mansī erātis (너희는) 머물러졌었다 |
mansī erant (그들은) 머물러졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | mansus erō (나는) 머물러졌겠다 |
mansus eris (너는) 머물러졌겠다 |
mansus erit (그는) 머물러졌겠다 |
복수 | mansī erimus (우리는) 머물러졌겠다 |
mansī eritis (너희는) 머물러졌겠다 |
mansī erunt (그들은) 머물러졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | maneam (나는) 머무르자 |
maneās (너는) 머무르자 |
maneat (그는) 머무르자 |
복수 | maneāmus (우리는) 머무르자 |
maneātis (너희는) 머무르자 |
maneant (그들은) 머무르자 |
|
과거 | 단수 | manērem (나는) 머무르고 있었다 |
manērēs (너는) 머무르고 있었다 |
manēret (그는) 머무르고 있었다 |
복수 | manērēmus (우리는) 머무르고 있었다 |
manērētis (너희는) 머무르고 있었다 |
manērent (그들은) 머무르고 있었다 |
|
완료 | 단수 | manserim (나는) 머물렀다 |
manserīs (너는) 머물렀다 |
manserit (그는) 머물렀다 |
복수 | manserīmus (우리는) 머물렀다 |
manserītis (너희는) 머물렀다 |
manserint (그들은) 머물렀다 |
|
과거완료 | 단수 | mansissem (나는) 머물렀었다 |
mansissēs (너는) 머물렀었다 |
mansisset (그는) 머물렀었다 |
복수 | mansissēmus (우리는) 머물렀었다 |
mansissētis (너희는) 머물렀었다 |
mansissent (그들은) 머물렀었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | manear (나는) 머물러지자 |
maneāris, maneāre (너는) 머물러지자 |
maneātur (그는) 머물러지자 |
복수 | maneāmur (우리는) 머물러지자 |
maneāminī (너희는) 머물러지자 |
maneantur (그들은) 머물러지자 |
|
과거 | 단수 | manērer (나는) 머물러지고 있었다 |
manērēris, manērēre (너는) 머물러지고 있었다 |
manērētur (그는) 머물러지고 있었다 |
복수 | manērēmur (우리는) 머물러지고 있었다 |
manērēminī (너희는) 머물러지고 있었다 |
manērentur (그들은) 머물러지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | mansus sim (나는) 머물러졌다 |
mansus sīs (너는) 머물러졌다 |
mansus sit (그는) 머물러졌다 |
복수 | mansī sīmus (우리는) 머물러졌다 |
mansī sītis (너희는) 머물러졌다 |
mansī sint (그들은) 머물러졌다 |
|
과거완료 | 단수 | mansus essem (나는) 머물러졌었다 |
mansus essēs (너는) 머물러졌었다 |
mansus esset (그는) 머물러졌었다 |
복수 | mansī essēmus (우리는) 머물러졌었다 |
mansī essētis (너희는) 머물러졌었다 |
mansī essent (그들은) 머물러졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | manē (너는) 머물러라 |
||
복수 | manēte (너희는) 머물러라 |
|||
미래 | 단수 | manētō (네가) 머무르게 해라 |
manētō (그가) 머무르게 해라 |
|
복수 | manētōte (너희가) 머무르게 해라 |
manentō (그들이) 머무르게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | manēre (너는) 머물러져라 |
||
복수 | manēminī (너희는) 머물러져라 |
|||
미래 | 단수 | manētor (네가) 머물러지게 해라 |
manētor (그가) 머물러지게 해라 |
|
복수 | manentor (그들이) 머물러지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | manēre 머무름 |
mansisse 머물렀음 |
mansūrus esse 머무르겠음 |
수동태 | manērī 머물러짐 |
mansus esse 머물러졌음 |
mansum īrī 머물러지겠음 |
Diverteruntque ad eam, ut manerent ibi; quo cum intrassent, sedebant in platea civitatis, et nullus eos recipere volebat hospitio. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 19 19:15)
그들은 기브아에 들어가 하룻밤을 묵으려고 발길을 돌렸다. 그런데 그들이 들어가서 성읍 광장에 앉았지만, 하룻밤 묵으라고 집으로 맞아들이는 사람이 하나도 없었다. (불가타 성경, 판관기, 19장 19:15)
Qui cum abissent et hoc mandassent David, misit in occursum eorum ?grandem enim contumeliam sustinuerant ?et praecepit, ut manerent in Iericho, donec cresceret barba eorum, et tunc reverterentur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 19 19:5)
그들이 돌아오는데, 사람들이 이들에 관하여 다윗에게 보고하였다. 임금은 그들이 심한 모욕을 당하였으므로 사람을 보내어, “그대들의 수염이 다 자랄 때까지 예리코에 머물러 있다가 돌아오시오.” 하고 말하였다. (불가타 성경, 역대기 상권, 19장 19:5)
Interea manerent indutiae, dum ab illo rediri posset, neve alter alteri noceret. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, TERTIVS 16:9)
(카이사르, 내란기, 3권 16:9)
IN legibus Solonis illis antiquissimis quae Athenis axibus ligneis incisae sunt quasque latas ab eo Athenienses, ut sempiternae manerent, poenis et religionibus sanxerunt, legem esse Aristoteles refert scriptam ad hanc sententiam: (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Secundus, XII 2:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:1)
ne nomen Pisonis fastis eximeretur, quando M. Antonii qui bellum patriae fecisset, Iulli Antonii qui domum Augusti violasset, manerent. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER III, chapter 18 18:2)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 18장 18:2)
1. Manere (from μένειν) denotes remaining, in opp. to going away; whereas morari (from βραδύς) denotes tarrying, as an interruption of motion, in opp. to going forwards. Cic. Sen. 23. Commorandi natura deversorium nobis, non habitandi dedit. Hence in Tac. H. ii. 48. Irent propere neu remanendo iram victoris asperarent,—the reading remorando deserves the preference. 2. Morari aliquem means, to prevail upon any one to stay of his own free will by proposing conditions, like διατρίβειν; tardare, to prevent a person’s hastening on his way by opposing difficulties, like βραδύνειν; detinere, to hinder him from going forwards by force, like κατέχειν. Tardare has generally an action for its object; detinere, a person; morari, either. (iii. 298.)
1. Manere (from μένειν) denotes a mere physical act to remain in a place, till something has happened; whereas exspectare, præstolari, and opperiri, denote a mental act, to wait for, to wait in conscious expectation of some event, or of some person. 2. Exspectare denotes waiting for, almost as a mere mental act, as a feeling, without practical reference or accessory meaning; whereas præstolari and opperiri, with the accessory notion that the person waiting intends, after the arrival of the object waited for, to do something. 3. The præstolans (from παραστέλλεσθαι) waits for a person in order to perform services for him; the opperiens, for an occurrence, in order not to be taken by surprise. The præstolans stands in subordinate relation to the person waited for; the opperiens, in co-ordinate, whether as friend or foe. Lastly, præstolari is a prose expression; opperiri, a poetical, or at least, a select expression. For the German distinction between warten and harren, the former denoting calm, passionless waiting for, the latter, eager, impatient longing for, the Latins have no correspondent synonymes. (iii. 57.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0416%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용