고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: mūnificus, mūnifica, mūnificum
| 남성 | 여성 | 중성 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격 | mūnificus 너그러운 (이)가 | mūnificī 너그러운 (이)들이 | mūnifica 너그러운 (이)가 | mūnificae 너그러운 (이)들이 | mūnificum 너그러운 (것)가 | mūnifica 너그러운 (것)들이 |
| 속격 | mūnificī 너그러운 (이)의 | mūnificōrum 너그러운 (이)들의 | mūnificae 너그러운 (이)의 | mūnificārum 너그러운 (이)들의 | mūnificī 너그러운 (것)의 | mūnificōrum 너그러운 (것)들의 |
| 여격 | mūnificō 너그러운 (이)에게 | mūnificīs 너그러운 (이)들에게 | mūnificae 너그러운 (이)에게 | mūnificīs 너그러운 (이)들에게 | mūnificō 너그러운 (것)에게 | mūnificīs 너그러운 (것)들에게 |
| 대격 | mūnificum 너그러운 (이)를 | mūnificōs 너그러운 (이)들을 | mūnificam 너그러운 (이)를 | mūnificās 너그러운 (이)들을 | mūnificum 너그러운 (것)를 | mūnifica 너그러운 (것)들을 |
| 탈격 | mūnificō 너그러운 (이)로 | mūnificīs 너그러운 (이)들로 | mūnificā 너그러운 (이)로 | mūnificīs 너그러운 (이)들로 | mūnificō 너그러운 (것)로 | mūnificīs 너그러운 (것)들로 |
| 호격 | mūnifice 너그러운 (이)야 | mūnificī 너그러운 (이)들아 | mūnifica 너그러운 (이)야 | mūnificae 너그러운 (이)들아 | mūnificum 너그러운 (것)야 | mūnifica 너그러운 (것)들아 |
| 원급 | 비교급 | 최상급 | |
|---|---|---|---|
| 형용사 | mūnificus 너그러운 (이)가 | mūnificentior 더 너그러운 (이)가 | mūnificentissimus 가장 너그러운 (이)가 |
| 부사 | mūnificē | mūnificentius | mūnificentissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
"Tu quidem saneta et humani generis sospitatrix perpetua, semper fovendis mortalibus munifica, dulcem matris affectionem miserorum casibus tribuis." (Apuleius, Metamorphoses, book 11 25:1)
(아풀레이우스, 변신, 11권 25:1)
paupertas, inquam, prisca aput saecula omnium ciuitatium conditrix, omnium artium repertrix, omnium peccatorum inops, omnis gloriae munifica, cunctis laudibus apud omnis nationes perfuncta. (Apuleius, Apologia 17:5)
(아풀레이우스, 변명 17:5)
Praestas hoc, Melior, sciente fama, Qui sollemnibus anxius sepulti Nomen non sinis interire Blaesi, Et de munifica profusus arca Ad natalicium diem colendum Scribarum memori piaeque turbae Quod donas, facis ipse Blaesianum. (Martial, Epigrammata, book 8, XXXVIII 39:4)
(마르티알리스, 에피그램집, 8권, 39:4)
Illorum fuit heroum eam virtutem, quae est una, si modo est, maxime munifica et liberalis, et quae omnis magis quam sepse diligit, aliis nata potius quam sibi, excitare iacentem et in illo divino solio non longe a sapientia conlocare. (M. Tullius Cicero, De Republica, Liber Tertius 15:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 국가론, 15:3)
concursum itaque ad curiam esse prensatasque exeuntium manus et patres vere appellatos, effectum esse fatentibus ut nemo pro tam munifica patria, donec quicquam virium superesset, corpori aut sanguini suo parceret. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber IV 664:2)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 664:2)
Largus means any one who makes a rich present, to whomever he makes it, and from whatever motive, in opp. to parcus. Ter. Heaut. iii. 1, 31; whereas benignus, liberalis, and munificus, denote virtuous qualities in the giver. The benignus follows a pure impulse of humanity, love towards his fellow men; the liberalis, a noble pride, or feeling of self-respect; the munificus, a princely feeling, or, at any rate, a feeling of laudable ambition. Benignitas gives richly, because it has no wish to possess and enjoy alone, like goodness; liberalitas gives as much as, and not less than, a man of noble sentiment believes suitable to his own rank and to another’s merits, without scrupulous mercantile calculation, like a gentlemanly spirit; munificentia gives rather too much than too little, from the pleasure of making people happy, and causing an agreeable surprise, like generosity. (iv. 146.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용